Глава 178

Глава 178 – Особняк принца Бэйана.

«Проходили ли мимо наследник герцога штата Ян и четвертый принц?»

«Шестая молодая леди, я видела наследника герцога штата Ян и четвертого принца. Я хотел их остановить, но они меня наказали и приказали встать на колени здесь. Не то чтобы я не остановил их, но я не смог их остановить».

Лицо старой служанки было полно обиды.

«Куда они делись?» Вэй Юэву нахмурился и недовольно спросил.

«Они направились в том направлении, во внешний двор. Шестая молодая леди, если хочешь их найти, просто иди туда. Старая служанка поспешно протянула руку и указала в сторону внешнего двора.

«Вставать. Впредь внимательно следите за дверью. Даже если принц придет, тебе следует знать, что лучше не действовать опрометчиво. Не забудьте сообщить вдовствующей госпоже, если что-нибудь случится. Вэй Юэву кивнул и тихо сказал старой служанке:

Увидев, что Вэй Юэву вместо того, чтобы отчитать ее, попросила ее встать, старая служанка была ей благодарна. Она поспешно поддержала колонну рядом с собой и встала, сказав: «Да, да, я никогда не совершу такой ошибки в будущем».

Вэй Юэву кивнул и нерешительно посмотрел во внешний двор. n-(0𝓋𝖾𝑳𝔟1n

Старая служанка была внимательным наблюдателем. Видя, что рядом с Вэй Юэву не было горничной, она знала, что все в особняке сегодня заняты. Она поспешно польстила: «Шестая молодая леди, вы ищете наследника герцога штата Ян и четвертого принца? Я видел, куда они пошли. Хочешь, чтобы я проложил тебе путь?»

— Ты… не останешься здесь, чтобы охранять дверь? Вэй Юэву взглянул на старую служанку и равнодушно сказал:

«Банкет подходит к концу. Невозможно, чтобы кто-то еще пришел. Кроме того, как я могу позволить Шестой Молодой Леди выйти во внешний двор одной? Мне лучше пойти туда с тобой. Выражение лица старой служанки было серьезным, когда она говорила праведно.

Вэй Юэву больше ничего не сказал. Она кивнула и медленно пошла во внешний двор. Старая служанка поспешно последовала за ней и тайком вытерла пот с ее лица. Она совершила серьезную ошибку, имея дело с наследником герцога штата Ян и четвертым принцем. Если бы это дело было продолжено, ей бы это точно не сошло с рук. Однако теперь все было по-другому. Следуя за Шестой молодой леди во внешний двор, она пыталась загладить свою небрежность.

Независимо от того, что наследник герцога штата Ян и Четвертый принц сделали во внутреннем дворе, она следовала за Шестой молодой леди, чтобы дать показания в ее защиту.

Кабинет Вэй Луову находился недалеко от цветочных ворот. За ним был бамбуковый лес. Хотя Вэй Юэву направлялась в том направлении, о котором упомянула старая служанка, она постепенно отклонялась от курса. Более того, старая служанка стояла на коленях у цветочных ворот, и ей не было видно. На самом деле она мало что видела, поэтому не знала, шел ли Вэй Юэву в правильном направлении или нет.

Сделав еще несколько шагов, Вэй Юэву остановилась и остановилась, положив одну руку на дерево рядом с собой, и спросила: «Что это за место?»

«Это исследование Второго Мастера». Старая служанка посмотрела на двор и ответила с улыбкой.

— Пойдем, отдохнем. Вэй Юэу кивнул.

Старая служанка ответила: «Хорошо, я пойду и спрошу». Она подошла и постучала в дверь, но никто не ответил. Затем она поняла, что все слуги в особняке сегодня заняты какими-то делами.

— Мисс, кажется, в кабинете никого нет. Старая служанка вернулась и доложила.

Пока она говорила, наложница Хуан поспешно привела служанку и Цзинь Линя. Увидев Вэй Юэву, она вздохнула с облегчением и поспешно пошла вперед, чтобы поприветствовать ее.

«Приветствую, Шестая молодая леди».

Вэй Юэву не понимала, почему наложница Хуан преследовала ее. Она слегка нахмурилась и несчастно спросила: «Наложница Хуан, в чем дело?»

— Шестая молодая леди, видите ли, не мне решать этот вопрос. Даже если вы передадите этот вопрос Второму Мастеру, он какое-то время не сможет его решить. Как насчет того, чтобы подождать окончания банкета и позволить вдовствующей госпоже вынести свой вердикт? Произнося эти слова, наложница Хуан огляделась вокруг. Это был кабинет Второго Мастера. Уф! Если бы эта Шестая Молодая Леди узнала, что Второго Мастера нет в кабинете, пошла во внешний двор и подняла там шум, это было бы действительно неприятно. К счастью, она поспешила вовремя.

«Второй дядя, возможно, сейчас не занят». Вэй Юэву не двинулась с места и сказала со слабым взглядом.

«Как это возможно? Минуту назад горничная сказала мне, что многие гости еще не ушли. Несколько наследников и Четвертый принц также здесь. Второй Мастер в настоящее время все еще занят. Наложница Хуан поспешно объяснила.

Когда наложница Хуан упомянула Четвертого принца, старая служанка рядом с Вэй Юэву поспешно опустила голову и не осмелилась говорить. Она была в замешательстве. Разве Шестая молодая леди не говорила, что ищет наследника герцога штата Ян и четвертого принца? Но судя по тому, что сказала наложница Хуан, Шестая молодая леди была здесь, чтобы увидеть Второго Мастера. Почему?

«Неуместно видеться со Вторым дядей в это время?» Вэй Юэву колебался.

«Правда, это действительно неуместно. Давай поговорим об этом после того, как Второй Мастер проведет всех гостей. Сказала наложница Хуан.

Вэй Юэву указала на двор рядом с ней и сказала: «Ну, я бы хотела остаться здесь и дождаться второго дяди. Как ты думаешь, наложница Хуан?»

Что касается наложницы Хуан, то до тех пор, пока Вэй Юэву не выйдет и не создаст проблем, она согласится на любую ее просьбу. Она сразу сказала: «Хорошо, хорошо. Шестая молодая леди, отдохните в кабинете Второго Мастера. После того, как Второй Мастер вернется через некоторое время, давайте поговорим об этом».

Она попросила стоявшую рядом с ней горничную постучать в дверь, но никто не ответил. Боясь, что Вэй Юэву будет настаивать на поисках Вэй Луову, наложница Хуан лично подошла вперед и толкнула дверь.

Дверь на самом деле не была заперта, поэтому ее легко открыли, и все вместе вошли во двор.

Там было три комнаты подряд, и в той, что посередине, Вэй Луову принимала гостей. Наложница Хуан открыла дверь средней комнаты и попросила Вэй Юэву войти.

Слева и справа от комнаты располагались две флигельные комнаты без дверей. Войдя в комнату, сквозь дверные косяки можно было увидеть ряды загруженных книжных полок. Вэй Юэву уже давно слышал, что Вэй Луову благодаря своим собственным усилиям получил звание учёного номер один на императорском экзамене. Ну, у него действительно была огромная коллекция книг.

Перед столом лежали разбросанные документы. Они оба не осмелились сесть за стол. Вместо этого они сели на два ряда стульев красного дерева перед столом.

Все слуги стояли за дверью.

«Наложница Хуан, могу ли я взять несколько книг для чтения?» — спросил Вэй Юэу.

«Книги на книжных полках с обеих сторон собраны Вторым Мастером. Шестая молодая леди, если хотите, можете пойти и посмотреть. Наложница Хуан осторожно ответила. Она тоже сейчас немного нервничала. Она думала только о том, чтобы не допустить, чтобы Шестая молодая леди создала проблемы. Войдя в кабинет, она внезапно вспомнила, что Второй Мастер велел ей не входить в его кабинет без разрешения.

Второй Мастер также подчеркнула, что ей не разрешалось прикасаться к официальным документам в кабинете. Она вспомнила, как однажды ее рука случайно упала на официальный документ, и Второй Мастер уставился на нее так, словно собирался ее сожрать…

Но теперь, когда вошел Вэй Юэву, сожалеть об этом было бесполезно.

— Хорошо, тогда я пойду посмотрю. Вэй Юэву мило улыбнулся. Она встала и пошла в комнату левого крыла. Это заставило наложницу Хуан вздохнуть с облегчением. По крайней мере, Шестую Юную Леди официальные документы на столе не интересовали.

Вскоре после этого Вэй Юэу взял несколько книг и положил их на стол. Она с интересом начала читать. Когда она прочитала некоторые строки, которые произвели на нее впечатление, на ее лице появилась понимающая улыбка. Выражение ее лица было намного спокойнее, чем раньше, без единого следа прежнего нахмуривания.

В комнате было тихо. Слышен был только звук перелистывания книг Вэй Юэу. Однако наложница Хуан чувствовала себя неловко, сидя или стоя. У нее не было хорошего происхождения, и она не умела читать, как Вэй Юэву. Тем более, она сегодня была занята. Как она могла успокоиться и сидеть здесь с Вэй Юэву? Она вспомнила, что у нее еще много дел, поэтому занервничала.

По совпадению, ее горничная тоже часто подглядывала за ней в дверь. Она посмотрела на Вэй Юэву, которая погрузилась в чтение, тихо вышла и тихо спросила: «Что это?»

«Третья леди только что послала кого-то спросить, где чайный сервиз с прекрасными фарфоровыми цветами? Вдовствующая госпожа хочет использовать этот чайный сервиз, чтобы угостить чаем старушек.

Наложница Хуан теперь заведовала чайным домиком, и чайный сервиз был драгоценным. Не каждый мог им воспользоваться. В руке у нее был ключ.

Глядя на Вэй Юэву, которая тихо читала внутри, наложница Хуан стиснула зубы и сказала Цзинь Линю: «Я иду в чайный домик и скоро вернусь, поэтому не буду беспокоить Шестую Юную Леди».

«Да, наложница Хуан, продолжай. Наша Мисс больше всего любит помолчать. Обычно она читает несколько часов, как только садится». Цзинь Лин улыбнулся.

Услышав, что сказал Цзинь Лин, наложница Хуан кивнула. Пока Шестая Молодая Леди не рылась в комнате, Второй Мастер ничего не говорил. Более того, она отсутствовала ненадолго и собиралась очень скоро вернуться.

Наложница Хуан поспешно привела свою служанку обратно во внутренний двор.

Цзинь Лин и старая служанка стояли у двери. Старая служанка думала, что ее личность уступает личности Цзинь Лина. Поэтому она отступила назад и сознательно встала позади Цзинь Линя. В результате она оказалась немного дальше от двери.

— Ты охраняешь цветочные ворота? Цзинь Лин повернула голову, чтобы посмотреть на старую служанку, и внезапно спросила.

«Да, я!» Старая служанка улыбнулась.

— Зачем ты пришел сюда с нашей мисс? Цзинь Лин понизила голос и с любопытством спросила.

«Я…» Услышав вопрос Цзинь Лина, старая служанка нашла возможность выразить свое недовольство. Теперь, когда им двоим было нечего делать, она тихим голосом подробно рассказала Цзинь Линю о случившемся.

Внутри кабинета Вэй Юэву услышал удаляющиеся шаги наложницы Хуан и шепот старой служанки. В уголках ее губ появилась слабая улыбка. Она положила книгу в руку и встала, чтобы подойти к столу Вэй Луову.

Стол был очень широким, как минимум в три раза шире обычных столов.

На столе лежало несколько официальных документов, один из них был разложен на столе. На столе также лежали кисти, тушь, бумага и чернильные камни.

Вэй Юэву обернулся, но не двинулся с места. Она лишь внимательно осматривала стол. Что касается официальных документов, то она не думала, что с темпераментом Вэй Луову он так открыто положит на стол конфиденциальные документы. Просто взглянув на другие аккуратно разложенные официальные документы, Вэй Юэву мог сказать, что он дотошный человек.

Вряд ли он был неосторожен и оставил на столе что-то важное.

Так где же он будет хранить свою конфиденциальную информацию?

Вэй Юэву подняла голову и посмотрела налево и направо. Хотя эта комната была большой, на самом деле она была очень аккуратной. За столом стояла небольшая книжная полка. Как и другие книжные полки, он тоже был заставлен книгами.

В этот момент ее взгляд упал на небольшую коробочку в правом верхнем углу книжной полки.

Это была коробка, но на первый взгляд она выглядела как книга. Вэй Юэву тоже сначала подумал, что это книга. Она оглянулась и что-то заметила. Она внезапно обернулась и увидела на нем слова: Особняк принца Бэйана!

Особняк принца Бэйана? На самом деле это был особняк принца Бэйана, который она так старалась найти, но безуспешно!

Сердце Вэй Юэву екнуло. Она подошла к книжной полке и некоторое время шла на цыпочках, прежде чем смогла дотянуться до коробки.

«Что? Вы также хотите узнать об особняке принца Бэйана?» В ее ухе вдруг послышался слабый вздох, и рука замерла перед шкатулкой…

Благочестивый папа-домохозяин

Реинкарнация – Божественный Доктор и Папа-домосед

Медицинский гуру

Возрождение: Первая дочь роковой женщины