Глава 2 — Побег, дочь маркиза Хуа Яна…

Глава 2. Побег, дочь маркиза Хуа Яна…

Цинь Жо быстро оделась в одежду Вэй Юэву, сжимая оставленную ею серебряную заколку и устойчиво сидя в ухабистой карете…

Вэй Юэву выпал из скачущей повозки и тяжело приземлился на заснеженную землю. Когда она подняла глаза, то больше не смогла найти никаких следов кареты.

Сердце Вэй Юэву упало, когда она мгновенно поняла намерения Цинь Жо!

Эта глупая девчонка!

Она замаскировалась под Вэй Юэву, решив умереть за нее!

«Цинь Жо…» Вэй Юэву крепко закусила губы. Волна боли захлестнула ее сердце, и она почти потеряла сознание от внезапного отключения сознания…

Но кризис был неизбежен, и в этот момент у нее не было времени предаваться своей печали. Она с трудом поднялась с земли, защищаясь от метели, и побрела к самому густому лесу.

Лесной участок должен находиться вдали от дороги. Поскольку карета не могла проехать через густой лес, ей пришлось идти по дороге, а люди в черной одежде преследовали ее по дороге. Если бы она была далеко от дороги, она определенно могла бы быть в безопасности от них.

Ветер и снег были настолько сильными, что Вэй Юэву не могла открыть глаза. Внезапно она ошиблась, упала и покатилась прямо на заснеженный утес!

Хотя скала была покрыта густым снегом, но в тонкой одежде она все равно царапалась торчащими камнями и засохшими ветками.

Когда она, наконец, перестала скатываться, она была изранена по всему телу и даже с трудом могла встать.

Теперь она спускалась со скалы, и мужчины в черной одежде какое-то время не могли ее догнать, но Вэй Юэву не осмеливалась медлить ни на йоту. Она быстро перевязала кровоточащие икры, а затем похромала на север так быстро, как только могла!

По снегу двигалась карета, запряженная восьмеркой белоснежных лошадей с гладкой шерстью, которые на скаку выглядели еще величественнее. Просторная карета имела верх, украшенный нефритом; его стены были сделаны из неизвестных материалов, а внутри был густой теплый мех, что делало интерьер великолепным и уютным.

Когда карета двинулась вперед, бусины с обеих сторон свисали, издавая четкий и приятный звук.

Позади кареты стояло двадцать прекрасных темных лошадей, разделенных на два ряда, образующих линию защиты кареты. Каждый конный стражник имел крепкое телосложение и имел меч, висящий на поясе. Пока они ехали и несли вахту, они излучали атмосферу холодности и жестокости. С первого взгляда можно было понять, что их руки были в крови и что они убивали людей.

Теперь по обе стороны были узкие долины. Карета замедлила ход, а охранники были в полной боевой готовности и с большей бдительностью наблюдали за обеими сторонами.

В этот момент из здания выбежал человек, внешность которого была неузнаваема, и остановил карету посреди дороги.

Охранники были хорошо обучены и быстро отреагировали, готовые к атаке с использованием мечей!

«Ждать.»

Из кареты послышался мягкий, изящный и величавый голос. Любой, кто это слышал, чувствовал себя тронутым приятным весенним ветерком.

— Ты пойди и посмотри, что происходит…

Один из служителей тут же вышел вперед и сообщил: «Ваше Высочество, это девочка одиннадцати-двенадцати лет».

Мгновение назад, когда Вэй Юэву увидела приближающуюся карету, она собрала все оставшиеся силы, чтобы броситься в процессию. Теперь она была совершенно измотана, у нее болело все тело, и ей было трудно даже открыть глаза.

«Дайте ей немного денег и идите дальше».

Чистый голос был таким неторопливым, как будто его владельца вообще не беспокоила внезапная остановка кареты из-за происшествия.

Лицо Вэй Юэву было черно-синим. Она упала на землю без сознания, как только попыталась объявить: «Я дочь маркиза Хуа Яна. Меня ограбили. Пожалуйста, помогите мне.»

Услышав это, слуга спросил мастера: «Ваше Высочество, что нам делать…»

Маркиз Хуа Ян был самым ценным генералом Его Величества, которого послали охранять границу. Его гарнизон стоял напротив государства Ян на расстоянии.

— Спроси ее, что случилось. n-(𝐎))𝗏(-𝑒(-𝗅—𝓑—1))n

Голос был таким же спокойным, как и всегда.

— Ваше Высочество, она потеряла сознание.

После минутного молчания мужчина в карете медленно сказал: «Отведите ее в карету!»

Вагон был очень просторным. Оно было покрыто густым мехом, а под перегородкой горел уголь. Когда занавеску из бус поднимали, лицо мгновенно ощущало тепло. Изысканные ароматические шарики на столе распространяли тепло и элегантный аромат, создавая очень приятные ощущения.

В самом дальнем отделении вагона стояла мягкая кушетка, к которой прислонился красивый молодой человек в белоснежной одежде. У него был ясный и элегантный вид, словно бессмертный, сошедший с небес.

Теперь его взгляд был сосредоточен на лице Вэй Юэву, которое посинело от холода.