Глава 239

Глава 239 – Перемещён экран, чтобы предупредить врага.

«Шуфей, найди двух старых служанок и убери ширму!» Вэй Юэву повернула голову и посмотрела в окно. Небо только что стало темным и мрачным, как будто собирался пойти снег. Погода также была очень холодной. Такая погода действительно была неподходящей для путешествия. Однако ей пришлось совершить это путешествие.

— Мисс, сейчас нет необходимости отходить от экрана. Мы можем пойти и спросить, сможет ли кто-нибудь его починить. После этого еще не поздно будет его разослать!» Уамо вышел вперед и предложил. Они еще не нашли подходящего специалиста. Перемещать такой большой экран было действительно неудобно.

«Сначала мы его вынесем, а потом вернем обратно!» Вэй Юэву сказал естественно.

— Кто-нибудь перенесет его обратно позже? Уамо все больше и больше озадачивался. — Вы это имеете в виду, мисс?

«Правильно, мы перенесем его обратно позже. Когда служанки передвинут ширму, скажите им, чтобы они были осторожны. Он уже поврежден, и его нужно перемещать осторожно». Вэй Юэву подхватила край юбки и вышла, равнодушно сказав.

Конечно, она оставила им некоторое время, чтобы отправить сообщение. Когда экран перемещался, кто-нибудь обязательно сообщал бы наложнице Донг! Было бы лучше, если бы наложница Донг приняла меры. Как только она начнет действовать, она окажется необъяснимым образом замешана в этом. Хоть наложница Донг и не играла никакой роли в предыдущем заговоре, она не могла впоследствии сказать, что была полностью невиновна…

Ну, Цзинь Лин, наверное, возвращался!

Медсестра Мэй подняла занавеску и вошла. Она случайно услышала слова Вэй Юэву и посоветовала: «Мисс, погода может испортиться. Тебе следует подождать некоторое время, прежде чем выходить!»

«Будет ли дождь?» Вэй Юэву посмотрел на небо и спросил, прищурив глаза.

«Пойдёт снег, и может быть сильный снегопад. В ближайшие дни ожидается метель. Раньше в это время года было несколько дней с сильным снегопадом». Медсестра Мэй посмотрела на небо и ответила.

Сердце Вэй Юэву екнуло. «Метель?»

«Госпожа, вы живете на юге и поэтому можете не знать, что снегопад в столице всегда был очень сильным, а иногда сильный снегопад вызывает оползни. Вот почему ее называют метелью». Объяснила медсестра Мэй.

Вэй Юэву жил на юге. Она действительно не знала, что за случайность была в этом так называемом оползне. — тихо спросила она. «Оползень?»

«Да, оползни могут произойти на некоторых небольших холмах за пределами столицы. Люди, выходящие на улицу в снежный день, могут оказаться засыпанными снегом». Услышав вопрос Вэй Юэву, медсестра Мэй ответила более осторожно. — Мисс, вам лучше не выходить. Похоже, через некоторое время будет метель. Большие снежинки скатятся вниз. Вскоре дороги будут даже перегружены».

«Но ведь раньше, когда шел снег, никаких происшествий не произошло, верно?» — удивленно спросил Вэй Юэву.

«Раньше не было метели. Дождя и снега было немного, поэтому снег не мог накапливаться. Но если бы это была метель, снег выпал бы очень быстро. Это действительно не лучшее время для путешествий. Безопаснее всего подождать, пока убранный снег почти не растает».

Безопасный? Метель? Сгреб снег? В глазах Вэй Юэву мелькнула тень холода, когда она равнодушно сказала: «Медсестра Мэй, не волнуйтесь. Услышав то, что вы сказали, мне действительно пора идти.

«Что? Вэй Юэву в это время уходит?» Наложница Донг нахмурилась.

«Да, я увидел это только сейчас. Две старые служанки несли эту… ширму. Они осторожно подняли его и вышли. Я слышал, что Шестая молодая леди специально предупредила их, чтобы они были осторожны. Горничная робко посмотрела на разгневанного Вэй Юэцзяо.

Эту ширму унесли со двора Третьей молодой леди. Ранее она видела, как Третья молодая леди с ненавистью протыкала экран шпилькой.

Эта горничная не была личной горничной Вэй Юэцзяо. Все личные горничные, служившие в комнате Вэй Юэцзяо, были избиты, и в комнате не было никого, кто мог бы прислуживать Вэй Юэцзяо. Поэтому эту горничную поручили прислуживать Вэй Юэцзяо.

«Мама, что означает эта маленькая сучка? Зачем она вынула этот экран? Боится ли она, что другие люди не знают, что меня наказал отец?» Как только было упомянуто об экране, Вэй Юэцзяо очень разозлился. Она бросила кисть для письма и с ненавистью сказала:

Сегодня она потеряла все свое лицо. Во-первых, ее арестовала вдовствующая мадам. Затем ее отец избил всех ее доверенных служанок. Он даже приказал ее матери прийти посмотреть, как избивают горничных. Пока она думала, что Вэй Юэву виновата в этом, Вэй Юэцзяо не могла не стиснуть зубы от ненависти.

Отец на самом деле был таким предвзятым! Эта женщина уже умерла, почему ему нужно было хранить ее экран?

Должно быть, его подстрекала эта сука Вэй Юэву!

Однако у наложницы Донг были другие мысли. Поразмыслив на мгновение, она проинструктировала няню Донг, стоявшую рядом с ней. «Иди и поговори с людьми Второй леди. Скажите им, что Шестая Девушка уезжает из особняка в карете.

«Узнает ли об этом Вторая Леди?» — тревожно спросила няня Донг.

Хотя наложница Донг знала, какие люди в особняке были доверенными лицами Второй леди, она не общалась с ними, потому что боялась привлечь внимание Второй леди.

«Вы просто притворяетесь, что случайно обнаружили это, и передаете сообщение». Наложница Донг на мгновение задумалась и сказала. Она знала, что у леди Ли есть свой план. У леди Ли были в особняке свои доверенные лица, и у нее тоже. Более того, леди Ли сейчас не было в особняке. Ей было неудобно размещать своих людей. Наложница Дун заметила некоторые действия госпожи Ли, но просто притворилась невежественной.

Она также запретила своим доверенным лицам общаться с доверенными лицами госпожи Ли.

Но теперь, когда все произошло так внезапно, она могла только позволить своему самому доверенному слуге передать сообщение доверенным лицам госпожи Ли.

Няня Дун действительно была самым доверенным слугой наложницы Дун. Она сразу поняла, что имела в виду наложница Донг, и сказала: «Да, я понимаю!» Она кивнула и отступила.

Как только Вэй Юэцзяо услышала, что упоминается Вэй Юэву, она не могла не прийти в ярость. Она подошла и села перед наложницей Донг, сердито ругаясь: «Мама, ты не должна отпускать эту маленькую сучку. Ты должен растоптать ее и ее суку-мать своими ногами! Я могу с первого взгляда сказать, что маленькая сучка не добросердечна. Она замышляет заговор не только против меня, но и против тебя».

«Достаточно. Перестань называть ее маленькой сучкой. Она твоя младшая сестра, а также законная дочь этого особняка. Как ты можешь так небрежно ее ругать?» Наложница Дун тихим голосом отругала Вэй Юэцзяо.

Вэй Юэцзяо не только не получила никакого утешения от матери, но и подверглась ее ругательствам. Вэй Юэцзяо была так зла, что из ее глаз вот-вот потекут слезы. «Мама, даже ты меня так ругала. Что плохого в том, что я дочь, рожденная наложницей? Отец сказал, что повысит вас до должности маркизы. В будущем я тоже стану законной дочерью. Почему я должен уступать Вэй Юэву?»

Видя заплаканный и огорченный вид своей дочери и думая о том, как она столько лет подавлялась мертвым человеком, наложница Дун также почувствовала, как в ее сердце вспыхивает злой огонь. Ее глаза были полны безжалостности, когда она усмехнулась: «Не волнуйся, я не позволю тебе подавляться слишком долго. Ты моя драгоценная дочь, и тебе суждено стать законной дочерью!»

— Тогда сколько мне еще ждать? Вэй Юэцзяо нетерпеливо потянула подол наложницы Дун и встряхнула его. «Мама, когда придет время, я должен сломать этой сучке ноги за то, что она посмела соревноваться со мной. Кроме того, мне придется отправить ее в бордель, чтобы дать волю своему гневу!»

Она начала думать о том, как замучить Вэй Юэву и сделать ее жизнь хуже смерти.

«Это не займет много времени!» Ответила наложница Донг.

Поскольку две старые служанки передвигали ширму очень осторожно, это заняло у них довольно много времени. Поэтому Вэй Юэву вышел не сразу. Только когда старые служанки уже собирались отнести ширму к месту, где была припаркована карета, Вэй Юэву неторопливо вышел с Цзинь Линем.

«Шестая молодая леди, вы хотите, чтобы я повесил эту ширму на карету?» Молодой кучер подошел к Вэй Юэву и почтительно поклонился. Его глаза закатились, и люди с первого взгляда поняли, что он умный парень.

Цзинь Лин сузила глаза. Она посмотрела на небо и посоветовала. — Мисс, погода не очень хорошая. Может пойти дождь. Если вы вынули этот экран, он может намокнуть. Возможно, лучше оставить его дома».

Становилось все темнее и темнее. Кажется, действительно собирался дождь. Однако, если в такую ​​погоду пошел дождь, то вскоре выпадет снег.

Люди говорили, что в ближайшие дни будут метели. Вчера даже прошел дождь и снег, но снег не скапливался. В это время на земле было несколько небольших луж.

«Ладно!» Вэй Юэу кивнул и согласился, но две старые служанки, уставшие и тяжело дышащие, были ошеломлены.

«Шестая молодая леди, ширма… положим ее на карету?» — осторожно спросила старая служанка.

Ей пришлось быть осторожной. Она слышала, что из-за этой Шестой молодой леди были наказаны и наложница Донг, и Третья молодая леди.

«Нет необходимости, вы можете переместить его обратно!» Вэй Юэу кивнул и сказал. При поддержке рук Цзинь Лина она ступила на табурет и села в карету. После этого Цзинь Лин тоже прыгнул в карету.

Молодой кучер улыбнулся и забрался на свое место. Взмахом кнута он выгнал карету из ворот особняка.

— Мисс, не слишком ли поспешно выходить в такое время? Сев рядом с Вэй Юэву, Цзинь Лин обеспокоенно спросил. Она сообщила Янь Фэну и Яну Яну, что Вэй Юэву завтра уходит. Она не ожидала, что, когда они вернутся в особняк, Вэй Юэву выведет ее прямо из дома.

«Это подходящее время!» Вэй Юэу покачала головой. Она посмотрела на небо снаружи и многозначительно сказала:

Скоро должен пойти дождь. Судя по небу, сегодня в столице будет сильная метель. Обычно, когда начинается метель, в столице несколько дней подряд идет сильный снегопад, оставляя землю покрытой толстым слоем снега. На самом деле Вэй Юэву, выросший на юге, не был знаком с этой ситуацией.

Однако тем, кто всегда жил в столице, это было несложно понять. К счастью, медсестра Мэй всегда жила в столице.

«Скажи кучеру, чтобы он через некоторое время поехал в особняк герцога Цзин!» — равнодушно сказал Вэй Юэву.

«Мисс, завтра состоится банкет по случаю дня рождения старшей мисс Цзин. Почему мы идем туда сейчас?» — спросил Цзинь Лин с широко раскрытыми глазами.

«Мы не заходим. Мы просто объезжаем особняк герцога Цзин, чтобы ознакомиться с маршрутом». Вэй Юэву спокойно улыбнулась, подцепила пальцами носовой платок и лениво откинулась назад. n𝔬𝑽𝞮/𝓵𝒷-В

Если бы эту карету собирались использовать против нее, наверняка произошли бы какие-то непредвиденные инциденты. Чем дольше она сегодня воспользуется каретой, тем легче ей будет что-то узнать. Все, что она делала, было направлено на то, чтобы выиграть время…

«Ознакомиться с маршрутом?» Выражение лица Цзинь Лина стало озадаченным. Кучер знал дорогу к особняку герцога Цзин. Какой смысл им было знакомиться с маршрутом?

«А не следует ли нам ознакомиться с маршрутом? Если завтра карета поедет в объезд, это будет хлопотно!» — медленно сказал Вэй Юэву. она подняла занавеску и выглянула в окно. Действительно казалось, что скоро пойдет дождь. Погода была пасмурная, ветер дул холодный.

Когда она подняла занавеску, нахлынула волна холода. Действительно, погода в столице была исключительно холодной…

Карета вдруг что-то грохнула и помчалась вперед. После этого оно сильно прекратилось. Вэй Юэву был ошеломлен. Они только что покинули особняк. Может быть, они уже были на улице?

«Эй, ты из какого особняка? Ты даже не умеешь водить карету. Ты ударил нашего хозяина. А теперь быстро спускайтесь и извинитесь перед нашим хозяином!» Со стороны вагона раздался чрезвычайно высокомерный упрек!