Глава 269

Глава 269 – Леди Ли выстрелила себе в ногу

Вэй Юэву на мгновение заколебалась, но, похоже, слова госпожи Ли привлекли ее, поэтому она сказала Цзинь Линю: «Цзинь Лин, иди на кухню и возвращайся как можно скорее!»

«Да, я скоро вернусь!» Поскольку Вэй Юэву отдала ей приказ, Цзинь Лин мог только согласиться.

Затем она поспешно ушла со старой служанкой.

В комнате стало тихо. В комнате остались только госпожа Ли и Вэй Юэву. Леди Ли прижала лоб и почувствовала легкое головокружение. Похоже, в последнее время она слишком устала.

После наказания этой шлюхи ей также нужно будет хорошо отдохнуть и подготовиться к возвращению в особняк маркиза Хуа Янга.

Если бы Вэй Юэву не преградила ей путь, ей не составило бы труда вернуться в особняк маркиза Хуа Яна. Более того, теперь вернулся ее старший сын Вэй Цзыян. Несмотря ни на что, вдовствующая госпожа и Старый Мастер простят ее ради Цзыяна. Госпожа Ли знала это очень хорошо. n𝓸𝗏ℯ/𝓵𝗯-1n

Что касается наложницы Донг, то она была всего лишь незначительной наложницей. Могла ли она действительно перевернуть небеса? Хотя на первый взгляд она была очень близка к наложнице Дун, в глубине души госпожа Ли действительно смотрела на наложницу Дун свысока.

Более того, наложница Донг раньше была горничной. Как она могла с ней сравниться?

«Вторая тетя, ты можешь мне сказать сейчас?» Вэй Юэву взяла чашку и сделала еще один глоток, прежде чем поднять голову и спросить.

«На самом деле, это нетрудно понять…» Леди Ли тоже взяла чашку и сделала глоток. Конечно, она на самом деле не знала, почему Мо Хуатин хотел убить Вэй Юэву. Хотя вначале она тоже была подозрительной, она не могла понять, почему.

В это время она просто использовала эту тему, чтобы пробудить интерес Вэй Юэву и выиграть время. Видя, что Вэй Юэву все еще очень бодр, госпожа Ли забеспокоилась.

Может быть, суммы не хватило? Почему у этой шлюхи не было никаких симптомов? Когда госпожа Ли забеспокоилась, она слабо почувствовала, как все ее тело нагревается.

«Вторая тетя, пожалуйста, говорите». Видя постепенно краснеющее лицо госпожи Ли, глаза Вэй Юэву становились все холоднее и холоднее. Действительно, лекарство в чае было афродизиаком.

«Раньше я этого не понимал, но позже обнаружил, что было что-то подозрительное. Я также спросил Вэй Янь наедине, но она отказалась мне сказать…» Видя, что с Вэй Юэу все в порядке, госпожа Ли раздражалась все больше и больше. Она заставила себя успокоиться и медленно сказала: «Давай поговорим внутри».

С этими словами госпожа Ли встала и вошла во внутреннюю комнату.

Вэй Юэу встала и вошла. «Вторая тетя, мы можем поговорить здесь. Почему нам нужно разговаривать внутри?»

Во внутренней комнате госпожа Ли уже в отчаянии сидела на стуле у кровати. Она указала на кровать и сказала Вэй Юэву: «Сначала сядь. Я скажу тебе медленно!»

Вэй Юэву не сел. Вместо этого она подозрительно посмотрела на кровать, а затем на единственный стул возле кровати. «Вторая тетя, почему бы тебе не сесть на кровать?»

«Вы что-то подозреваете? Хорошо, я посижу там». Леди Ли усмехнулась и села на кровать. Когда Вэй Юэву вошла во внутреннюю комнату, ее план в основном увенчался успехом. Ей действительно было все равно, где она сидит.

Вэй Юэву сел на стул и улыбнулся. «Вторая тетя, как я мог тебя в чем-то не заподозрить!»

Эти слова были крайне грубыми. Госпожа Ли на мгновение была ошеломлена и хотела что-то сказать, но почувствовала прилив жара перед глазами, и у нее закружилась вся голова. Она подсознательно протянула руку и расстегнула воротник. Она задохнулась и сказала: «Вэй Юэу, что… что ты имеешь в виду?»

«Ничего. Вторая тетя выглядит очень сексуально. Я пойду принесу тебе чашку чая!» Видя, что время почти пришло, Вэй Юэву встал и сказал:

Затем она повернулась и вышла. Госпожа Ли хотела остановить ее, но все ее тело обмякло, и она упала на кровать. На мгновение у нее совсем не было сил. Она могла только смотреть, как Вэй Юэу уходит, и пейзаж перед ней становился все более и более размытым. Жар разлился по всему ее телу, и она в ярости стянула с себя одежду.

По прошествии неизвестного количества времени госпожа Ли почувствовала, как перед ней появилась фигура, и подсознательно бросилась на этого человека…

Выйдя из внутренней комнаты, Вэй Юэу вышел прямо из дома. Затем она вышла из двора и села на камень в углу двора.

Перед ней были деревья. Хотя на деревьях было мало листьев, поскольку она была в углу, ее вообще никто не заметил. Однако под своим углом она могла ясно видеть, как люди приходят и уходят.

Вскоре после того, как она ушла, она увидела, как старая служанка ведет мужчину. Затем старая служанка подождала некоторое время, прежде чем прикрыть рот и уйти с улыбкой. Теперь она собиралась заманивать людей.

Гостей сегодня было довольно много. Только что впереди играли несколько мадам, и ей было легко их переманить! Что касается госпожи Ли, она ранее сказала, что, чтобы показать, что ее не было рядом, когда произошел инцидент, она пойдет во двор, чтобы ее увидели другие.

Поэтому старая служанка не волновалась, когда не видела госпожу Ли.

Вскоре после того, как она ушла, Вэй Юэву увидела, как Вэй Цюцзюй ведет Вэй Луову, за ним следовали горничная Вэй Цюцзюй и Цзинь Лин, которые оба выглядели встревоженными.

Было время. Глядя на маленький камень под ногой и на трещину в стене, Вэй Юэу стиснула зубы и положила маленький камень рядом с трещиной в стене. Она подхватила край юбки, наступила на камень и слегка потянула ногой.

Такой маленький камень вообще не мог поддерживать человека. Ее нога тут же отклонилась в сторону и застряла в трещине. В лодыжке острая боль. Вэй Юэву упала на землю, и ее лицо побледнело от боли. Она попыталась дотронуться до лодыжки, но безуспешно. Излишне говорить, что она подвернула ногу!

Она не могла не закричать от боли.

«Скучать!» Уши Цзинь Лина были особенно острыми. Она сразу же услышала звук и сказала Вэй Луову: «Второй мастер, я услышала голос Мисс».

«Найди ее скорее!» Вэй Луову примчалась сюда, узнав, что с Вэй Юэву что-то случилось. Как получилось, что с этой племянницей произошел несчастный случай в особняке Ли вскоре после того, как его старший брат ушел!

Цзинь Лин повел людей на поиски Вэй Юэву. Когда она увидела Вэй Юэву, сидящую на земле от боли, с головой, покрытой холодным потом, Цзинь Лин бросилась к ней и собиралась помочь Вэй Юэу подняться. Она спросила с тревогой: «Мисс, что случилось? Куда ты только что пошел? Я не мог тебя найти и очень волновался. Позже я встретил Пятую Юную Леди. Она взяла меня за помощью к Второму Мастеру.

Видя, что положение Вэй Юэву действительно нехорошее, Вэй Цюцзюй тоже поспешила ей на помощь.

Они оба помогли Вэй Юэву подняться, и ее лицо было бледным, как бумага. «Спасибо, Второй дядя и Пятая старшая сестра».

«Иди вон во двор и отдохни!» Вэй Луову огляделся вокруг. Перед ними был двор. Затем он приказал мальчику-слуге, стоявшему рядом с ним: «Пойди, приведи врача!»

«Да мой Лорд!» Слуга-юноша быстро убежал.

«Второй… Второй дядя, пойдем во двор на переднем дворе. Это… это место… — внезапно запнулась Вэй Юэу, ее лицо было полно паники.

«В чем дело?» Вэй Луову заподозрил подозрение и спросил.

«Нет, ничего. Я чувствую, что фэншуй здесь не очень хорош. Я… я случайно промахнулся по ноге и упал, когда проходил мимо. Вэй Юэву становилась все более нерешительной в своей речи.

Когда она говорила, ее глаза мерцали, что сделало Вэй Луову еще более подозрительным.

Первоначально он не настаивал на том, чтобы зайти в этот двор. Он просто чувствовал, что этот двор был немного ближе. Теперь, когда Вэй Юэву вывихнула лодыжку, ей необходимо оказать помощь как можно быстрее. Вот почему он, не раздумывая, выбрал этот двор.

Однако, услышав нерешительное оправдание Вэй Юэву, он почувствовал, что ему нужно зайти и посмотреть. Его лицо не могло не опуститься.

«Мисс, как вы пропустили ногу? Произошло ли что-то, что вас напугало? Дорога достаточно ровная и чистая. Почему ты вывихнул лодыжку? — спросила Цзинь Лин с озадаченным выражением лица, глядя на дорогу.

Хотя это место находилось близко к стене, дорога в целом была ровной и чистой. Как можно было упасть во время обычной ходьбы? Если бы Вэй Юэву не паниковала, она бы не вывихнула лодыжку.

Вэй Луову посмотрел на ворота перед ним. Его глаза похолодели, и он шагнул вперед.

«Второй дядя, тебе… тебе лучше не идти…» — глаза Вэй Юэву сверкнули.

«Почему?» Вэй Луову остановился и спросил.

«Я… я…» Лицо Вэй Юэву слегка покраснело, но она опустила голову и потеряла дар речи.

Вэй Луову фыркнул и проигнорировал Вэй Юэву, направляясь к воротам. Вэй Юэву беспомощно сказала Вэй Цюцзюй: «Пятая старшая сестра, давай тоже подойдем и посмотрим, может быть… может быть, я не ясно это увидел…»

Последнее ее предложение было довольно озадаченным, и она, казалось, разговаривала сама с собой, как будто даже она сама не могла понять, правда это или нет.

К этому моменту Вэй Луову была уверена, что Вэй Юэву что-то скрывает от него, и причина, по которой она вывихнула лодыжку, заключалась в том, что она увидела что-то необычное.

Дверь во двор была распахнута, и во дворе стало очень тихо, слышался только шум ветра.

Однако из средней комнаты послышался слабый звук. Вэй Луову нахмурился и оглянулся, где Вэй Юэву осторожно двигался при поддержке Цзинь Линя и Вэй Цюцзюй. Он повернулся и пошел в комнату.

Излишне говорить, что именно эта комната стала причиной паники Вэй Юэву. Ему очень хотелось посмотреть, что происходит внутри комнаты.

За пределами двора старая служанка вела нескольких дам.

В павильон позади особняка Ли медленно спустился холодный и красивый мужчина. Он тихо слушал, как охранник рядом с ним докладывал тихим голосом. Он слегка кивнул и вышел прямо за угол позади.

Там уже стояла карета, почти лицом к боковой двери. Выйдя из боковой двери, холодный и красивый мужчина сел в карету. Даже если бы снаружи были люди, они не смогли бы ясно разглядеть его лицо. Тогда кучер махнул кнутом, и карета тронулась. Он медленно выехал из небольшого переулка на главную дорогу и исчез на людной улице.

Слуги, охранявшие ворота особняка Ли, казалось, привыкли к такого рода сценам. Они фамильярно открыли ворота и выглянули, но не обнаружили ничего необычного. Затем они молча закрыли ворота.

Сегодня главные ворота особняка Ли были самым оживленным местом. Никто не заметил, что происходило у боковой двери!

«Вы…» Увидев Вэй Юэву и остальных, стоящих во дворе, дамы на мгновение ошеломились. Однако один из них сразу узнал Вэй Юэву и с улыбкой спросил: «Вы молодая леди из особняка маркиза Хуа Яна?»

Особняк Ли и особняк маркиза Хуа Яна были родственниками мужа, поэтому было нормально видеть здесь молодых девушек из особняка маркиза Хуа Яна.

«Да, мадам, вы…» — Вэй Юэву подняла слезящиеся глаза и с интересом спросила. Затем ее взгляд упал на старую служанку, лицо которой было призрачно-бледным, без следа энергии.

«Мы здесь, чтобы отдохнуть. Говорили, что здесь вкусная выпечка!» — вежливо сказала дама и собиралась войти.

«Эм, пожалуйста, подождите немного. Мой второй дядя внутри. Сказал Вэй Юэву с улыбкой.

Поскольку второй хозяин особняка маркиза Хуа Яна был здесь, этим дамам действительно не подходило входить внутрь. Дамы не могли не остановиться как вкопанные. Кто-то вдруг заметил, что выражение лица Вэй Юэву было необычным. Ее поддерживали два человека, и одна ее нога была слегка приподнята. Лицо ее выглядело чрезвычайно бледным и слабым.

«Что случилось с Шестой Мисс Вэй? Ты ранен? – любезно спросила дама.

Прежде чем Вэй Юэву успел ответить, внезапно раздался крик, заставивший всех в шоке обернуться. Они в шоке смотрели на полуоткрытую дверь…