Глава 28 — Страшно! Блуждающая тень во тьме

Глава 28 Страшно! Блуждающая тень во тьме

«Мисс, я не думаю, что у Шуйюня были какие-то добрые намерения, когда он просил вас о встрече. Тебе лучше не идти». Цзинь Лин с тревогой напомнила Вэй Юэву, помогая Вэй Юэву расчесывать волосы.

Они только что прибыли в особняк маркиза Хуа Яна, совершенно странное для них место. Цзинь Лин чувствовал, что сейчас лучше не действовать опрометчиво!

Вэй Юэву с одобрением взглянул на Цзинь Линя в зеркало. Эта горничная действительно была умна и смогла распознать заговор, творившийся за сценой.

«Эту записку написал не Шуйюнь». Вэй Юэву покосилась на записку, и в ее глазах мелькнула насмешка.

Несмотря на то, что символы были намеренно написаны немного искаженно, все равно было заметно, что заметка была написана не обычным человеком. Об этом можно было судить по силе, которая применялась при написании кистью не только всего символа, но и каждого мазка, образующего иероглиф.

Общий стиль увиденных вместе персонажей напоминал горничную. Однако при ближайшем рассмотрении можно было бы задаться вопросом, как почерк горничной мог быть настолько превосходным, с таким четко выполненным каждым штрихом. Более того, в записке не хватало чего-то существенного — смирения, которое должна проявлять горничная.

Еще более абсурдно, почему служанка, напуганная ею до безумия, осмелилась предложить увидеться с ней глубокой ночью?

— Мисс, что нам тогда делать? Цзинь Лин выглянул в окно и тихим голосом спросил: «Мы идем?»

«Да, почему бы и нет? Они специально прислали записку. Мы пойдем и посмотрим, что именно происходит». — легкомысленно сказал Вэй Юэву. Затем она повернулась к Цзинь Линю, слегка прищурилась и неторопливо спросила: «Я полагаю, ты разбираешься в боевых искусствах?»

Поскольку Вэй Юэву хотела держать эту горничную при себе, она, естественно, не хотела, чтобы Цзинь Лин что-то от нее скрывал.

«Да, я изучал боевые искусства несколько лет». Цзинь Лин была полна решимости всем сердцем следовать за Вэй Юэву, и поэтому безоговорочно отвечала на каждый вопрос.

«Хороший.» Вэй Юэву слабо улыбнулась, в ее глазах отразилось удовлетворение: прямой ответ Цзинь Лин доказал ее преданность.

И именно такой помощник ей сейчас нужен был… n).𝔒).𝑣(-𝚎(/𝐥/-𝒷//1((n

Поздно вечером пошел снег. Снежинки падали одна за другой.

Зимой темнота наступала раньше обычного. Оживленную сцену можно было увидеть на кухне особняка маркиза Хуа Яна, прежде чем небо слегка потемнело, пока повара и слуги готовили ужин для дворов. В особняке существовало правило: слугам не разрешалось сплетничать о хозяевах и хозяйках наедине. Однако только что пришедшая сегодня хозяйка действительно устроила слишком большую сцену.

Горничные и старые служанки просто не могли не говорить о ней наедине.

На самом деле, никому не было дела до Шестой молодой леди, новичка в особняке. Но до них дошли последовательные ошеломляющие новости: самые любимые Вторая Леди и Вторая Молодая Леди получили выговор от Вдовствующей Госпожи, двор, первоначально подготовленный для Второй Барышни, теперь был занят Шестой Барышней, а самые доверенные слуги — Вторая Дама устроила так, чтобы ее дочь во дворе избили и выгнали.

Эти истории распространялись одна за другой, словно ураган, проносящийся по заднему двору особняка маркиза Хуа Яна.

Каждый слуга почувствовал настолько сильный шок, что никто из них не осмелился взглянуть свысока на Шестую Юную Леди, которая только что совершила свой агрессивный дебют.

Слуги на кухне тоже забеспокоились, подумав, что Шестая Девушка в первый день своего прибытия оказалась такой агрессивной. Они гадали, накажет ли их хозяйка, если будет недовольна едой.

Однако никто из них не знал, что любит есть хозяйка, и какое-то время они просто не могли решить, какие блюда ей приготовить.

В конце концов старшая служанка предложила спросить у хозяйки самой, и все слуги на кухне согласились. Ведь они не хотели, чтобы Шестая Барышня придиралась к ним в первый же день.

Старшая служанка быстрыми шагами направилась в Лотосовый двор, который находился недалеко от кухни. Темнело, а в небе все еще плыл снег. В некоторых местах она действительно не могла ясно видеть землю, поэтому прищурилась. Внезапно она почувствовала, как перед ней пронеслась черная тень. Она так испугалась, что упала на землю.

К счастью, снег на земле был толстым, и ничего жуткого вокруг она тоже не обнаружила. Хотя она все еще паниковала, она подумала, что, возможно, это произошло потому, что ее глаза были ослеплены. Она рукой успокоила колотящееся сердце и сказала себе не бояться. Поскольку она никогда не слышала, чтобы в особняке кто-нибудь умирал, здесь не должно быть никаких зловещих вещей.

Однако, пройдя всего несколько шагов, она услышала жалкий крик. Звук тут же распространил жуткий холод и ужас по молчаливому снежному полю.

Слишком напуганная, чтобы продолжать идти вперед, женщина обернулась и оглянулась. Все было окутано тьмой. Чем больше она наблюдала за этим, тем более жуткой ей казалось мрачная погода.

Необъяснимый страх поднялся в ее сердце.

Однако ворота Лотосового двора были недалеко впереди, что придавало ей немного смелости. Она встала, сделала несколько быстрых шагов к воротам и постучала по дверному молотку. «Открой дверь, открой дверь».

Старая служанка открыла дверь и с мрачным лицом спросила: «В чем дело?»

Конечно, у любого, кому пришлось холодными зимними вечерами после избиения выйти на улицу и открыть дверь кому-то другому, было бы плохое настроение.

«Что Шестая молодая леди хочет на ужин?» Старшая служанка кухни почувствовала облегчение, когда увидела, что кто-то вышел. Она вытерла холодный пот, только что выступивший на лбу, и выдохнула вопрос.

— Я пойду и спрошу. Эта женщина-привратница не смела принимать случайные решения. Те слуги, которых сегодня избили и выгнали со двора, ранее были влиятельными слугами в особняке. Учитывая судьбу ее последователей, как она, всего лишь низкоранговая служанка, выполняющая черную работу, смеет принимать решения за хозяйку?

Старшая служанка кухни осталась у двери, ожидая новостей. Очень скоро к ней подошли красивая, но не взрослая маленькая девочка и горничная. Она знала, что это Шестая Барышня, и поспешно подошла, чтобы поклониться хозяйке.

— Ты из кухни? Одетая в светлую одежду под зонтиком, который держал Цзинь Лин, стоящий позади нее, Вэй Юэву, несмотря на свой невысокий рост, обладала внушительной аурой.

«Да, Шестая молодая леди, я из кухни. Мы не знаем, что бы вы хотели съесть на ужин, поэтому меня послали сюда спросить».

«Я случайно выхожу и прохожу мимо кухни. Мы можем пойти вместе.» Вэй Юэву мягко кивнул и вышел за дверь.

Собираетесь вместе? Означало ли это, что она хотела пойти со мной на кухню и посмотреть ингредиенты?

Старшая служанка не поняла, почему барышня захотела проверить кухню в первый день своего приезда. Но тут же замолчала, когда вспомнила слухи о том, что Вторая Леди и Вторая Барышня проиграли новой хозяйке. В любом случае, с ее стороны не было бы никаких проблем, если бы молодая леди согласилась взглянуть на кухню. Ненужные вопросы приведут только к неприятностям.

Старшая служанка последовала за ним и вышла из ворот двора. Теперь она меньше паниковала, потому что в пути у нее были спутники.

Сделав несколько шагов из двора, Цзинь Лин посмотрела через плечо на служанку и спросила: «Есть ли в саду за домом восьмиугольный павильон? Возможно ли, что в шатре было что-то злое?»

Что-то злое в восьмиугольном павильоне в саду за домом?

Женщина поначалу почувствовала большое облегчение от компании хозяйки и горничной. Однако вопрос Цзинь Лин заставил ее внезапно почувствовать, что павильон, скорее всего, был зловещим.

В обычное время это место выглядело мрачным и жутким…

«Восьмиугольный павильон в саду за домом? Ты идешь туда, Шестая молодая леди? Женщина подсознательно вздрогнула от этой мысли. Она сжала шею и с беспокойством заметила: «Уже поздно. Шестая молодая леди, идти туда сейчас небезопасно, даже если вы просто хотели увидеть там снежную сцену. Безопаснее пойти туда завтра.

Она подумала, что Вэй Юэву пошла в павильон из-за красивой снежной сцены.

«Ранее мы получили записку, в которой говорилось, что там мою госпожу кто-то будет ждать. Мы не знаем дороги, так не могли бы вы указать нам путь? Сейчас там мрачно, но я верю, что ничего злого там не будет». Цзинь Лин объяснил с улыбкой.

Это был второй раз, когда Цзинь Лин упомянул что-то злое. Если бы не то, с чем она столкнулась по пути во двор Лотоса, старшая служанка кухни не приняла бы эти слова близко к сердцу. Однако, когда она услышала эти слова Цзинь Лина, в ее сознании возникли черная тень и чистый жалкий крик. Холодный пот мгновенно выступил на ее лице.

Ей действительно не хотелось сейчас идти в сад за домом.

Правда ли, что в этом особняке никто не умер? Точно нет. Как в таком большом особняке не могло быть случаев смерти? Таким образом, весьма вероятно, что они наткнутся на что-то злое, если пойдут туда в такое время.

При этой мысли старшая служанка была слишком напугана, чтобы сделать шаг вперед. Она посмотрела на спину Вэй Юэву, которая шла перед ней, и сказала: «Шестая молодая леди, не торопись. Там очень темно. Я позову нескольких человек, чтобы они пошли с тобой. Если действительно есть что-то злое, ты можешь попросить кого-нибудь помочь.

Короче говоря, ей не хотелось сопровождать Вэй Юэву в павильон в одиночку, поэтому ей пришлось найти несколько человек, чтобы придать ей храбрости.

Вэй Юэу остановился и обернулся. Она взглянула на служанку и удивленно спросила: «Есть ли поблизости кто-нибудь, кто может пойти со мной?»

— Да… да, кухня недалеко впереди. Шестая молодая леди, пожалуйста, подождите немного в коридоре. Я немедленно найду несколько человек, которые пойдут с тобой». Видя, что Вэй Юэву соблазнилась ее предложением, старшая служанка быстро ответила и указала пальцем в сторону кухни.

Теперь они действительно были очень близко к кухне. С того места, где они стояли, они даже могли чувствовать тонкий аромат посуды, витающий в воздухе.

— Неужели впереди небезопасно? Вэй Юэву, казалось, не хотел останавливаться и ждать.

«Шестая молодая леди, вы здесь новенькая, поэтому, боюсь, вы не знаете, что вокруг Восьмиугольного павильона всегда было небезопасно, особенно сейчас. Если бы оттуда выбежал какой-нибудь неосторожный слуга и наткнулся на вас, это было бы очень плохо. Кроме того, раньше оттуда выходили воры.

Чтобы Вэй Юэву не заставила ее пойти с ними в павильон, служанка ответила так живо, как будто Вэй Юэву обязательно сбил бы вор, если бы она настаивала на том, чтобы пойти туда прямо сейчас.

— Тогда… Хорошо, иди и быстро возвращайся. — сказала Вэй Юэву старшей служанке, когда она вышла в коридор.

«Да, да. Шестая молодая леди, пожалуйста, подождите секунду. Я скоро вернусь». Старшая служанка ответила многочисленными кивками и поклонами, чувствуя холодный пот на своем жилете. Поскольку она не осмеливалась медлить ни на секунду, она поспешно вернулась на кухню после того, как покинула Вэй Юэву, и собрала пять или шесть сильных горничных и служанок среднего возраста. Из-за страха она даже попросила принести палки.

Она утверждала, что расчищает путь для Шестой молодой леди. Но на самом деле она делала это только для того, чтобы подкрепить свою уверенность и смелость.

Когда за ней следовали несколько толстых горничных и служанок, каждая из которых держала в руке деревянную палку, главная служанка действительно чувствовала себя гораздо свободнее. Затем она поспешила обратно туда, откуда ушла с этими помощниками.