Глава 31. От расторгнутой помолвки не уйти.

Глава 31. От расторгнутой помолвки не уйти.

Вдовствующая госпожа пригласила госпожу Ту и Вэй Юэву поужинать с ней. Госпоже Ли, как невестке старухи, пришлось стоять в стороне и с улыбкой служить свекрови, прежде чем та позволила ей уйти. У нее не было времени намазывать мазью раны на лице.

Вэй Юэву взглянул на плотные волдыри на лице госпожи Ли. Затем она опустила голову с холодной улыбкой. Она прислуживала вдовствующей госпоже с еще большей заботой, время от времени помогая ей выбирать рыбные кости. Обед проходил с ее чрезвычайной внимательностью, и старушка была вполне удовлетворена ее льстивыми жестами.

После ужина Вэй Юэву ушла с госпожой Ту в комнату для гостей, а затем после беседы вернулась во двор Лотоса.

Не дойдя до ворот двора, она увидела, как Цзинь Лин оглядывается за воротами. Увидев приближающуюся госпожу, Цзинь Лин попыталась скрыть радость на лице. Однако она не смогла полностью скрыть свое волнение и опустила голову, ожидая, когда Вэй Юэу подойдет рядом.

Вэй Юэву послала Цзинь Лин узнать, как поживает госпожа Ли, чтобы она поняла, что Цзинь Лин хотел ей сказать. Она провела Цзинь Лина во внутреннюю комнату, и Хуамо подал чай.

«Мисс, я слышал, что Вторая леди разбила много вещей, и она плакала. Позже она даже послала за доктором Мин. Горничным и старым служанкам, выславшим доктора Мина, казалось, дали по лицу, потому что их лица были опухшими. И я также видел, как доктор Мин покачал головой, выходя».

— тихо сообщил Цзинь Лин.

Вэй Юэву подсчитал, что, когда они вместе покинули дом вдовствующей госпожи, времени было достаточно, чтобы госпожа Ли успела устроить сцену. Когда она уходила, она также взглянула и заметила, что половина лица госпожи Ли покраснела и опухла.

«Мисс, доктор Мин сказал, что лицо Второй леди невозможно вылечить?» — с любопытством спросила горничная Шуфэй, стоявшая в стороне.

«Ожог был сильным, и она упустила лучшее время для лечения. Невозможно вообще не оставить шрамов, какой бы эффективной ни была мазь. Но я удивлен, что она так скоро заплакала. Вэй Юэву с неторопливой улыбкой поставила чашку в руку.

То есть ты плакала и устроила сцену прямо сейчас? Ты должен нести ответственность за последствия, поскольку ты составил заговор против меня, и впереди у тебя было еще несколько дней, чтобы плакать… n).𝔒).𝑣(-𝚎(/𝐥/-𝒷//1((n

Увидев улыбку Вэй Юэву, Цзинь Лин почувствовала холодок в сердце: худая и хрупкая девушка, какой явно была ее госпожа, она вызывала у нее ощущение необыкновенной холодности, заставляя ее сердце немного непроизвольно дрожать. Она вдруг вспомнила другое дело. «Мисс, Вторая молодая леди действительно отправила письмо маркизу Цзин Юаню. Я слышал это в темноте.

«Да, она сделала, как я и ожидал!» Вэй Юэву подняла брови и слегка улыбнулась. В ее глазах мелькнула жестокость. После послания Вэй Яня Мо Хуатин должен быть готов!

Она считала, что спектакль «Отмена помолвки» будет очень интересным, поскольку он готовился…

Мо Хуатин еще не пообедал, когда ему доставили письмо. Он нахмурился, читая письмо. Первоначально он думал, что ему довольно легко убить девушку из маленького места. Кто бы мог подумать, что произойдет такое большое событие? Теперь сложившаяся ситуация была ему крайне невыгодна…

Этой Вэй Юэву действительно повезло, и она снова и снова спасалась от смерти!

Мо Хуатин был так раздосадован, что, сидя один в кабинете, у него вообще не было настроения ужинать. Затем он услышал снаружи пение иволг, и дверь распахнулась. Вошла девушка, одетая в желтое, которая поспешно сделала несколько шагов к Мо Хуатину, когда обнаружила, что он сидит один, без единого кусочка еды перед ним.

— В чем дело, кузен? — спросила нежным голосом девушка в желтом. Ее глаза были полны беспокойства, а голос казался таким нежным, словно его вот-вот унесет ветром.

«Я в порядке.» Сердце Мо Хуатинга тронуло нежность в глазах девушки. Он протянул руку, чтобы взять ее тонкую нефритово-белую руку, и мягко ответил: «Не беспокойся. Меня просто немного раздосадовало что-то в особняке маркиза Хуа Яна».

«Почему? Вторая Мисс все еще отказывается выйти за тебя замуж? Это слишком много, когда ты так предан ей. Как она может так передумать?» У девушки в желтом платье были красивые глаза, полные негодования, когда она наклонила голову. С точки зрения Мо Хуатинга ее внешность была более чем очаровательной.

Она была двоюродной сестрой Мо Хуатинга. С тех пор, как ее родители умерли, ее отправили и она жила в особняке маркиза Цзин Юаня. В то время мать Мо Хуатинга была еще жива. Однако в позапрошлом году она скончалась, оставив Мо Хуатинга и его двоюродного брата Чэнь Няньшаня в особняке.

«Это не Вэй Ян. Это Вэй Юэву. Она не умерла и собирается разорвать помолвку со мной. Изящная аура Мо Хуатинга полностью исчезла при упоминании Вэй Юэву, и его лицо сразу же потемнело.

Чэнь Няньшань была раздражена тем, что внимание ее кузена вообще не было сосредоточено на ней, когда она была так тщательно одета для него. Однако в ней проявились следы скрытой радости, незаметной для Мо Хуатинга. Она догадалась, что Вэй Янь, ее сильнейшая соперница, может оказаться в неловкой ситуации. Что касается Вэй Юэву, то она не нравилась своей кузине и вообще не могла с ней конкурировать.

«Кузина, вы имеете в виду, что Шестая Мисс Вэй, у которой нет ни красоты, ни таланта, хочет отменить помолвку? Она должна быть довольна только в том случае, если она вам не неприятна, а теперь она вообще смеет просить большего? Ну, не волнуйся, кузен. У меня есть способ помочь тебе. Я могу обещать, что она не сможет вернуться, как только приедет сюда. И в конечном итоге вам решать, принять или отклонить ее просьбу».

Взгляда негодования Чэнь Няньшань вместе с ее ласковыми глазами было достаточно, чтобы вызвать нежность в сердце Мо Хуатинга.

Мо Хуатинг взглянул на нее с улыбкой в ​​глазах. Он схватил ее нежную белую руку в свою ладонь. «Скажи мне, что это такое?»

Чэнь Няньшань мило улыбнулась, уверенно опустила голову к уху Мо Хуатинга и прошептала ему…

Рано утром следующего дня продавщица-прислуга привела группу служанок в особняк маркиза Хуа Яна.

Это, конечно, была договоренность вдовствующей госпожи, которая также была призвана показать госпоже Ту, что у нее никогда не было ни малейшего намерения плохо обращаться с Вэй Юэву, первой дочерью особняка. Вчера ее внучка была недовольна слугами, поэтому сегодня она немедленно принесла новых, чтобы она могла выбирать, пока она не будет удовлетворена.

Вдовствующая госпожа была особенно любезна, позволив Вэй Юэу выбирать самой, а сама села под крыльцом и наблюдала, не говоря ни слова. Ни госпожа Ли, ни Вэй Янь не пришли. Госпожа Чжан привела Вэй Цюфу, Четвертую Юную Леди, и Вэй Цюцзюй, Пятую Юную Леди, чтобы сопровождать Вдовствующую Госпожу.

Вэй Цюфу была дочерью госпожи Чжан, а Вэй Цюцзюй — дочерью наложницы из третьей ветви семьи.

В настоящее время во дворе Лотоса было очень мало слуг. Большую часть слуг вчера выгнали, и остались лишь некоторые неприглядные слуги.

В группе слуг, которых привел сюда продавец слуг, были и пожилые служанки, и молодые служанки. Вчера вечером госпожа Чжан получила приказ вдовствующей госпожи и специально послала за ними.

Выбрав четырех служанок и четырех служанок, Вэй Юэву вывел их в коридор, чтобы вдовствующая госпожа могла взглянуть.

«У Шестой молодой леди действительно хороший глаз. Все эти горничные — хороший выбор. Другие особняки тоже нуждались в умных горничных. Знаешь, им всем хочется, чтобы на праздниках их обслуживали умные горничные. Никому не нужны неуклюжие слуги, которые не могут должным образом выполнять свои поручения. В любом случае, в конечном итоге потеряют лицо именно владельцы. Девушка из особняка маркиза Цзин Юаня также недавно попросила у меня слуг».

Продавщица служанок была вне себя от радости, что Вэй Юэву выбрала так много слуг, поэтому она льстила девушке, как могла. Такие люди, как она, которые часто посещали различные особняки, естественно, знали о слухах о репутации этой Шестой Мисс особняка маркиза Хуа Яна. Однако то, что она увидела от молодой особы, совершенно не соответствовало слухам снаружи, и более того, она чувствовала, что слухи были полнейшей чепухой.

Эта молодая леди перед ней была чрезвычайно красива; в сочетании с ее изящным видом она действительно была слишком далека от невзрачности и бездарности.

Что касается ее упоминания о маркизе Цзин Юане, то это произошло просто из-за новостей о супружеских отношениях между двумя особняками.

Конечно, она не стала бы болтать о спорах в особняках, с которыми заключала сделки. У нее были зоркие глаза, и она была достаточно проницательна, чтобы понять, что это, должно быть, могущественная вдовствующая мадам позволила этой Шестой молодой леди, только что прибывшей в особняк, самой выбирать слуг. Конечно, Шестая молодая леди не была простой девушкой.

Вэй Юэву, естественно, понимала, что женщина пытается заслужить ее расположение, и просто ждала, когда она упомянет об особняке маркиза Цзин Юаня. Она улыбнулась и подмигнула Цзинь Линю. Горничная получила сигнал и отвела женщину в сторону. Она дала женщине наводку и с улыбкой расспросила об особняке маркиза Цзин Юаня.

Никто не обращал внимания на Вэй Юэу с того момента, как ее горничная дала женщине чаевые, так как не было необходимости присматривать за горничной, особенно за горничной Вэй Юэу. Для нее было естественно поговорить несколько слов с кем-то, кто льстил ее госпоже Вэй Юэву.

«Цюфу, разве ты не говорил, что хочешь также выбрать одного или двух слуг? Иди и выбирай сейчас». — сказала вдовствующая госпожа Вэй Цюфу, который тихо стоял в стороне с улыбающимся лицом.

— Да, Бабушка, тогда я не буду церемониться с Шестой Младшей сестрой. Вэй Цюфу ответил вдовствующей госпоже, а затем улыбнулся Вэй Юэву и изящно вышел. Она выбрала только двух слуг, которые выглядели вполне обычными. Похоже, она искала горничных третьего класса, а не личных горничных.

Яркие глаза Вэй Юэву сверкнули оттенком проникающего безмятежности. Это было подходящее время для выбора Четвертой молодой леди: она терпеливо ждала, чтобы позволить младшей Вэй Юэву первой выбрать слуг, тогда как сама Вэй Юэву совершенно не знала об этом. Она произнесла эти слова с такой вежливостью и особо упомянула Вэй Юэву, что подразумевало, что Вэй Юэву действовала против правил этикета и была невежлива по отношению к своей старшей сестре.

Эта Четвертая Девушка сказала эти слова случайно или намеренно?

После того, как все закончили выбирать слуг, продавщица-прислуга закончила разговор с Цзинь Линем и подошла к Вэй Юэву, чтобы сказать еще несколько лестных слов. Затем она ушла с оставшимися слугами. С этими новыми слугами во дворе Лотоса на данный момент будет достаточно рабочих рук.

«Юэу, ты должен это обдумать. Если ты действительно разорвешь помолвку с маркизом Цзин Юанем, в будущем у тебя может не быть такого хорошего выбора».

— прямо заметила вдовствующая мадам, когда они снова вошли в комнату.

По мнению вдовствующей госпожи, маркиз Цзин Юань был одним из немногих многообещающих молодых людей в столице, обладавших к тому же дворянским титулом. Если бы на этот раз она сдалась, у Вэй Юэву осталось бы меньше шансов на лучший брак. В сердце вдовствующей госпожи Вэй Юэву, несмотря на свою красивую внешность, не могла сравниться с Вэй Янь, которую тщательно воспитывали и обучали перед ней.

Вэй Юэву, безусловно, повезло иметь такую ​​невесту!

На следующий день они отправились в особняк маркиза Цзин Юаня, чтобы уладить этот вопрос. Вдовствующая мадам поедет лично, потому что в этом замешана Чжаойи Ту. Она решила пойти туда лично, чтобы выразить уважение не к маркизу Цзин Юаню, а к Чжаои Ту во дворце.

«Бабушка, Юэу хочет жить».

Голос Вэй Юэву был нежным, но выражение ее лица было чрезвычайно спокойным.

Это единственное предложение затронуло суть вопроса. Услышав ее слова, вдовствующая госпожа слабо заморгала, не зная, что сказать…