Глава 59

Глава 59 – Интриги: любовник, пришедший из ниоткуда

— Ну, хватит ссор. Шестая младшая сестра, иди сюда. Позвольте мне представить вам этих молодых леди. На лице Вэй Янь сияла яркая улыбка, и она даже подошла, чтобы потянуть Вэй Юэу за рукав, как будто у нее не было на нее никакой обиды.

Ее нежное поведение заставило людей подумать, что сестры Вэй на самом деле в очень хороших отношениях.

Вэй Юэву не ожидал, что вспыльчивый Вэй Янь так хорошо умеет действовать перед людьми. В глубине души она усмехнулась: неудивительно, что у Вэй Янь была хорошая репутация — отчасти потому, что госпожа Ли помогла ей, а отчасти из-за ее собственного превосходного выступления перед людьми.

«Шестая младшая сестра, пойдем вместе. Это такая хорошая возможность узнать так много молодых леди. Незнакомцы при первой встрече, друзья при второй. Эти молодые леди неправильно вас поняли, потому что до них дошли слухи о вас». Вэй Цюцзюй все еще стояла рядом с Вэй Юэву, держа ее за руку.

Текущая ситуация заключалась в том, что левую руку Вэй Юэву держал Вэй Цюцзюй, а ее правую руку тянул Вэй Янь. Поскольку эти двое были выше ее, а она была самой маленькой, она оказалась зажатой между двумя старшими сестрами и почти притянулась к шатру.

Цзинь Лин собиралась подойти и схватить Вэй Юэу, но была молча остановлена ​​взглядом Вэй Юэу, обращенным к ней.

Поэтому она сделала два быстрых шага вперед и внимательно последовала за Вэй Юэву. Ее руки были сжаты в кулаки, и она была готова действовать в любой момент.

Увидев, насколько близки сестры Вэй, девушки перестали спорить и задавать вопросы. Хотя они чувствовали, что с Вэй Яном обошлись несправедливо, и смотрели на Вэй Юэу свысока, они не могли игнорировать требуемый этикет, по крайней мере на первый взгляд. Все они были добропорядочными барышнями из аристократических семей, поэтому затеять настоящую ссору им категорически нельзя.

Однако было ясно, что они ненавидят Вэй Юэву. Увидев, что она приближается, молодые девушки молча отошли в сторону, чтобы показать свою неприязнь к Вэй Юэву. В результате в этом направлении остались только Вэй Янь, Вэй Цюцзюй и Вэй Юэву.

Двое людей по бокам от Вэй Юэву молча обменялись взглядами и украдкой подмигнули друг другу, оба выражали намек на самодовольство.

По совпадению, горничная, державшая тарелку с фруктами и лампу, шла позади Вэй Юэву. Каким-то образом она обо что-то ударилась или поскользнулась. В результате она пошатнулась и упала.

Круглые фрукты выкатились, и стоящие рядом девушки поспешно отступили, чтобы не наступить на фрукты и не упасть. Лампа тоже упала, и масло тут же вылилось на землю, где стоял Вэй Юэу. Две сестры по бокам от нее воспользовались скользкой поверхностью, чтобы с силой подтолкнуть Вэй Юэву вперед…

Фигура с шлепком упала и брызнула вода. Со всех сторон доносились испуганные крики.

Хотя вокруг павильона были занавески, они все опустились на землю, когда люди выбежали наружу. Еще большую панику людей вызвало то, что перила снаружи павильона были сломаны. Именно из этого отверстия фигура вылетела и прямо упала в озеро.

Вэй Янь держала рукава в руках и демонстрировала на лице неудержимую злобную улыбку. К счастью, у нее еще хватило здравого смысла, чтобы впасть в панику. Она потянула руки за рукава и сказала: «Пятая младшая сестра, Шестая младшая сестра упала в воду. Поторопитесь… поторопитесь и позвоните кому-нибудь!»

Фигура барахталась в воде. Внезапно человек на противоположном берегу прыгнул в озеро и стремительно поплыл к фигуре, боровшейся в озере.

«Вторая младшая сестра, ты причинила мне боль». Послышался холодный голос.

Улыбка на лице Вэй Яня застыла. Она почти с трудом обернулась. Посмотрев на Вэй Юэву перед собой, она расширила глаза и посмотрела на нее с недоверием. «Ты… ты… Тогда… кто этот человек…»

Она вскочила, указала на озеро и в панике задала вопрос.

«Вторая старшая сестра, попроси кого-нибудь спасти пятую старшую сестру. Твоя горничная потеряла контроль над лампой и сбила Пятую старшую сестру в озеро. — с тревогой сказал Вэй Юэву.

«Ты… Это не…» Вэй Янь был действительно ошеломлен. Она посмотрела на человека, барахтающегося в воде, а затем на Вэй Юэву. Она почувствовала, что ее разум стал совершенно пустым. Она пожала руки, не зная, что делать дальше.

«Вторая старшая сестра, чего ты ждешь? Попросите кого-нибудь спасти Пятую старшую сестру. Если вы подождете, будет слишком поздно». Вэй Юэву посмотрел на поверхность озера и заметил фигуру, которая быстро приближалась к Вэй Цюцзюй. Уголок ее губ изогнулся в усмешке.

«Быстро, кто-нибудь, спасите Пятую младшую сестру, спасите Пятую младшую сестру». Вэй Янь взяла себя в руки и тревожно закричала.

Несколько старых служанок, умевших плавать, прыгнули в воду, но они были гораздо медленнее человека, действовавшего раньше них. Это был мужчина. В это время он уже крепко держал Вэй Цюцзюй на руках в воде. Даже когда старые служанки пришли на помощь, он не ослабил хватки.

Некоторые из них подплыли вместе, и их подобрали люди на берегу.

Была зима, и все тряслись от холода. Однако мужчина все еще крепко держал Вэй Цюцзюй на руках. Старая служанка хотела оттащить его, но услышала, как он громко кричал: «Отпусти сестру Юэву, не трогай ее…»

Прежде чем он успел закончить свои слова, Цзинь Лин прижал его к земле, зарыв лицо в грязь. Он вдруг не смог произнести ни слова.

«Кто такая сестра Юэу?» Кто-то шептал.

«Это имя Шестой Мисс Вэй, не так ли?» Кто-то указал на Вэй Юэву.

Все в шоке посмотрели на Вэй Юэву, не понимая, что означает это замечание.

Уголок глаз Вэй Юэву дернулся. Она обернулась с чрезвычайно холодными глазами. Она тщательно избегала места, где было разлито масло, и подошла к Вэй Цюцзюй и мужчине.

Мужчина выглядел молодо, ему около двадцати лет. Он производил на людей впечатление несколько простоватого человека, как будто он приехал из какой-то сельской местности.

Вэй Юэву дал знак Цзинь Лину немного подтянуть этого человека. Она сделала два шага вперед и остановилась перед ним.

Как только мужчину остановили, он снова громко закричал: «Вы издевались над сестрой Юэву? Это должно быть. Сестра Юэву была очень добросердечной, когда была в деревне, и даже сказала, что выйдет за меня замуж в будущем…»

«Побей его!» Вэй Юэву холодно приказал.

Цзинь Лин ненавидел этого человека за то, что он очернил Вэй Юэву. Она яростно ударила его по лицу, и молодой человек сразу потерял часть рассудка.

«Скажи мне, кто ты?» — холодно спросил Вэй Юэву.

«Я… я любовник сестры Юэву. Я слышал, что она вернулась в особняк маркиза Хуа Яна. Я приехал сюда специально, чтобы найти ее. Я только что пришёл и увидел, как она упала в озеро. Вы действительно зашли слишком далеко. Этот человек был негодяем, поэтому, конечно, он решил быть жестким и умышленно заметил, что пришел искать Вэй Юэву.

В это время Вэй Янь собралась с мыслями. Она подавила радость в своем сердце и громко сказала: «Значит, он принадлежит шестой младшей сестре…».

«Замолчи!» Вэй Юэву прервал его строгим голосом.

«Как ты смеешь! Я вторая молодая леди особняка маркиза Хуа Яна». Вэй Янь на мгновение был ошеломлен выговором. Она тут же разозлилась и выкрикнула эти слова.

«А я Третья молодая леди особняка маркиза Хуа Яна!» Вэй Юэву холодно улыбнулась, ее глаза стали жестче.

Услышав, что перед ним находятся Вторая и Третья молодые леди особняка маркиза Хуа Яна, негодяй обрадовался и громко сказал: «Молодые дамы, пожалуйста, отдайте мне должное. Мы с сестрой Юэву искренне любим друг друга. Если бы она не вернулась в столицу, я уверен, она вышла бы за меня замуж. Пожалуйста помогите нам.»

На мгновение первоначально веселая сцена превратилась в жуткую тишину. Все посмотрели на лицо Вэй Юэву, а затем на молодого человека, лежащего на земле. Они на мгновение потеряли дар речи.

«Вы с шестой младшей сестрой любите друг друга?» — спросил Вэй Юэу холодным голосом. Она присела на корточки и убрала волосы Вэй Цюцзюй, закрывавшие ее лицо. «Присмотритесь. Она твоя сестра Юэу?» n/(O𝒱𝐄𝓁𝔅1n

«Да, конечно. Мы с сестрой Юэву влюблены. Мы уже спали вместе. Если бы ваш особняк не забрал ее обратно, нас бы не разлучили. Это моя сестра Юэву. Не трогай ее. Разбойник вел себя более ласково.

Он был уличным жуликом, но имел честный вид, поэтому его игра была очень убедительной.

«Справедливо. Вы ясно видели? Вэй Юэву снова холодно сказал. «Кто твоя сестра Юэу?»

«Присмотритесь. Не заблуждайтесь». Вэй Янь занервничал и поспешно добавил:

«Вторая старшая сестра, эта ситуация очень странная, не так ли? Я уверен, ты хочешь знать, что между ними происходит. Тогда Вторая Старшая Сестра, смотри внимательно. Если кто-то помешает моему допросу, немедленно поймайте его, ничего не говоря». Вэй Юэву подняла сверкающие глаза и холодно посмотрела на Вэй Яня.

Ее ясные глаза были такими, будто могли проникнуть сквозь сердца людей и нести в себе ощущение кровожадного холода. Такой взгляд заставил Вэй Янь невольно увернуться от зрительного контакта с ней.

Вэй Янь больше не смела говорить то, что хотела. Она только надеялась, что этот румянец сможет узнать, что человек перед ним был настоящим Вэй Юэву.

Увидев, что две молодые девушки перед ним просят его присмотреться, негодяй поспешно закричал: «Я не ошибаюсь. Она моя сестра Юэву. Я мог бы узнать ее, даже если бы она превратилась в пепел».

«Есть ли у нее какие-то особые отметки?» — спросил Вэй Юэу.

«Она… она…» Разбойник опустил голову и заметил небольшой шрам в уголке правой брови Вэй Цюцзюй. Он сразу же указал на шрам и сказал: «Вот, у нее есть этот шрам. У нее было такое в молодости. Я случайно толкнул ее, и она ударилась головой о дерево. Именно благодаря этому несчастному случаю мы узнали друг друга».

В это время мошенник очень хотел заставить всех поверить ему. Он был совершенно не в состоянии думать ни о чем другом. Кроме того, он только что вылез из воды и сосредоточился на том, чтобы доказать достоверность своего рассказа. Теперь он был холоден и дрожал, он вообще не замечал странной реакции окружающих его людей.

«Тебе не кажется, что мы с моей второй старшей сестрой очень похожи на нее?» — холодно сказала Вэй Юэву, указывая на себя и Вэй Яня.

Эти двое на самом деле не были похожи на Вэй Цюцзюй. Однако в такой ситуации этот вопрос мог помешать мошеннику перед ними сказать, что он позже перепутал одного с другим.

Мошенник не понял, что ошибся. В этот момент, чтобы повысить достоверность своих слов, он покачал головой и сказал: «Нет, абсолютно нет. Именно она, а не вы двое, моя Юэву».

Пока спектакль продолжался, Вэй Юэу повернула голову и холодно улыбнулась остальным. Она спросила медсестру Мэй, которая целенаправленно следовала за ней: «Слуги вдовствующей госпожи уже здесь?»

Подсчитав время с момента, когда медсестра Мэй отправила секретный отчет, до настоящего времени, она пришла к выводу, что пришло время прибытия вдовствующей госпожи! Она не боялась появления вдовствующей госпожи, а боялась только того, что вдовствующая госпожа опоздает…