Глава 63

Глава 63 – Ужасно: головы двух красавиц

Слои занавесей были подняты высоко в высоком здании,

За занавесками находился чрезвычайно красивый Янь Хуайцзин, одетый в белоснежный меховой плащ. Он неторопливо сел на диван, лениво потянувшись, чтобы взять со стола стопку фотографий и небрежно их пролистать. Затем он сказал, не поднимая головы: «Эти молодые леди из известных столичных семей действительно очаровательны. Они намного красивее, чем те, что в штате Ян».

«Да.» Евнух, принесший свитки, не осмелился больше ничего сказать, а лишь ответил, опустив голову.

«В том, что все?» Янь Хуайцзин пролистал свитки в руке. Уголки его красивых губ изогнулись, показывая некоторое недовольство, но тон его по-прежнему оставался теплым и нежным.

Евнух задрожал от испуга. Он взял с собой сюда двух прекрасных дворцовых служанок. Без сомнения, служанки были отправлены в подарок наследнику герцога штата Ян. Когда дворцовые служанки увидели, что этот наследник так красив и несравненно элегантен, они остолбенели и даже забыли сделать реверанс.

Никто не ожидал, что эта прекрасная наследница герцога штата Ян прикажет вытащить и обезглавить хорошеньких дворцовых служанок! Тогда евнух хотел было объяснить, что это подарок ему от императрицы, но, увидев эти нежные, красивые глаза, он почувствовал необъяснимый холодок.

Не успел он закончить свои слова, как головы красавиц были доставлены к столу.

Этот наследник герцога штата Ян спокойно кивнул и просто сказал: «Хорошо. Все кончено.»

Две красавицы погибли на месте только потому, что были поражены невыразимо красивой внешностью Янь Хуайцзин. Поэтому евнух не посмел легкомысленно относиться к наследнику, опасаясь, что его постигнет та же участь за свою халатность.

«Есть… есть еще. Ее Величество сказала, что завтра попросит художников нарисовать портреты прекрасных барышень из аристократических семей и отправит рисунки Вашему Наследнику на рассмотрение! Пожалуйста, не волнуйтесь, Ваш наследник. Все будет сделано, чтобы вы остались довольны». Евнух дрожал, отвечая. Первоначально подношение красавиц и прекрасных свитков с картинами было задумано как радостное событие. Кто мог ожидать, что все закончится именно так?

Теперь евнух больше не был ошеломлен красотой этих красивых глаз, когда Янь Хуайцзин смотрел на него. Вместо этого он чувствовал, будто на него смотрит могущественный кровавый король асуров, и он был весь мокрый от холодного пота.

«Кажется, нет рисунка старшей дочери герцога штата Цзин? Я слышал, что она самая красивая женщина в штате Цзин. Сейчас мы оба в столице, как жаль, что я ее не вижу!» Янь Хуайцзин вздохнул, как будто ему было грустно из-за того, что он не смог увидеть прекрасную женщину. Его красивые брови слегка нахмурились, а глаза блестели такой нежностью, казалось, полной нежности.

— Я… я не знаю об этом. Если раньше евнух лишь слегка вспотел, то теперь у него потел лоб.

Государство Цзин было одним из немногих небольших вассальных государств, которые на этот раз были разрушены государством герцога Яна.

В отличие от других глав государств, этот герцог государства Цзин был сообразительным. Как только он увидел, что им грозит опасность, он немедленно приказал своим детям, жене и наложницам бежать в столицу.

Более того, этот герцог государства Цзин не был обычной фигурой, поэтому даже после того, как его схватили, говорили, что с ним обращались лучше, чем с другими заключенными.

Если бы ему не удалось отправить жену и дочь обратно, то, конечно, эта старшая дочь герцога государства Цзин, красавица номер один в государстве Цзин, также стала бы пленницей наследника государства герцога Янь. .

Как посмел бы евнух ответить на такой вопрос? Когда он отправился в особняк герцога штата Ян, эта молодая женщина все еще плакала во дворце императрицы.

«Попросите Ее Величество нарисовать и старшую девушку из особняка герцога Цзинского. Я не часто бываю в столице. Если бы я не встретил эту прекрасную девушку, у меня бы сложилось впечатление, будто я пришел зря». Янь Хуайцзин выглядел так, будто пришел только для того, чтобы увидеть прекрасную женщину. Его губы изогнулись в элегантной и задумчивой улыбке.

Любой, кто увидел бы такую ​​улыбку, почувствовал бы, что этот наследник герцога штата Ян искренне восхищался старшей молодой леди из особняка герцога штата Цзин.

— Конечно… конечно, я передам слова Вашего Наследника Ее Величеству, — поспешно сказал евнух. n/(𝑂(-𝑽-.𝑬.(𝑳—𝒃.)1/-n

«Вы можете уйти!» Янь Хуайцзин томно махнул рукой.

— Да, я сейчас уйду. Евнух вздохнул с облегчением. Он отступил к двери, как будто пережил бедствие. Когда он вышел за дверь и вытер пот, он услышал, как Янь Хуайцзин произнес несколько слов, от которых он чуть не пошатнулся и упал на ступеньки у двери.

«Я полагаю, красивая голова старшей молодой леди из особняка герцога Цзинского государства должна быть намного красивее, чем у дворцовых служанок!»

В то же время у задней двери особняка маркиза Хуа Яна.

Горничная поспешила выйти и сесть в карету, которая подъехала к особняку семьи Ли недалеко от особняка маркиза Хуа Янга. Это был дом родителей госпожи Ли, особняк Ли Ин, наставника наследного принца.

Ранним утром следующего дня шумный воздух наполнил особняк маркиза Хуа Яна. Самыми оживленными дворами были, конечно, Двор Лотоса Вэй Юэву и Музыкальный павильон Вэй Яня.

Рано утром вдовствующая госпожа попросила служанку прислать Вэй Юэу много драгоценностей, чтобы она могла ее выбрать. Вдовствующая госпожа также попросила Вэй Юэву прийти к ней домой после того, как она закончит одеваться. В конце концов, Вэй Юэву впервые побывал во дворце. Она должна убедиться, что Вэй Юэву была подготовлена ​​должным образом в соответствии с этикетом.

Таким образом, после того, как Вэй Юэву закончила одеваться, она пошла поприветствовать вдовствующую госпожу вместе с Цзинь Линем.

Проходя мимо перехода, она увидела идущего Вэй Янь в великолепном наряде. Вэй Янь была одета в светло-желтую юбку в дворцовом стиле, подчеркивавшую ее тонкую мягкую талию. Подол юбки украшали цветы пионы. По сравнению с бледно-розоватым платьем Вэй Юэву ее одежда выглядела более привлекательной.

На голове Вэй Яня была заколка с изображением феникса, украшенная девятью нитями жемчуга. Пока она шла, жемчуг красиво блестел, добавляя еще больше очарования ее красоте.

Увидев приближающегося Вэй Юэву, Вэй Янь остановилась и внезапно мило улыбнулась Вэй Юэву. «Шестая младшая сестра, давай помиримся!»

«Вторая старшая сестра, о чём ты говоришь? Мы сестры. Мы вообще не враждовали. Почему ты говорил о мире?» Вэй Юэву улыбнулся и ответил мягким голосом. Она затрепетала своими густыми длинными ресницами, и ее глаза стали совершенно ясными. Она несла в себе ощущение девичьей чистоты. Когда она стояла рядом с ярко одетым Вэй Яном, она выглядела немного менее очаровательной. Однако если присмотреться, можно обнаружить, что ее изысканные черты лица были намного красивее, чем у Вэй Янь.

«Шестая младшая сестра, будет лучше, если ты так думаешь. Вчера бабушка преподала мне урок. На самом деле между нами нет никакого конфликта. Если я возьму что-то, чего ты не хочешь, я тебя ничего не лишу». Вэй Ян широко улыбнулся. На самом деле она выглядела так, будто искренне помирилась с Вэй Юэву. Она даже отбросила свою гордость и сделала реверанс перед Вэй Юэву.

Вэй Юэву наклонила тело и сделала реверанс. Поскольку они находились в общественном месте, она не могла небрежно принять реверанс Вэй Яня, потому что была моложе Вэй Яня.

Вэй Ян изменился очень быстро. Она словно из порочной и властной барышни вдруг превратилась в благовоспитанную благородную даму. Тем не менее Вэй Юэву не удивился. Вэй Янь вчера вел себя таким же образом перед другими. Она могла вести себя как элегантная и достойная аристократическая барышня и вела себя безупречно.

Если бы инцидент не произошел внезапно, Вэй Янь не потеряла бы самообладание и не выпалила бы то, что у нее на уме.

Несмотря ни на что, Вэй Янь действительно вел себя очень хорошо перед людьми. В это время она ласково улыбалась и, несомненно, разыгрывала представление.

«Вторая старшая сестра, нет необходимости быть такой вежливой. Мы не соревнуемся друг с другом, поэтому, конечно, нам следует быть добрыми друг к другу». — тихо сказал Вэй Юэву.

Кажется, они оба открыли свои сердца и вместе направились к Павильону Спокойствия вдовствующей мадам.

Когда вдовствующая госпожа увидела, как они входят с улыбкой, на ее лице тоже появилась улыбка. Она была очень довольна платьем Вэй Яня. В ярком платье Вэй Янь выглядела живой и выдающейся. По сравнению с тощим Вэй Юэву, Вэй Янь с первого взгляда заставлял людей загораться глазами. Однако, когда она увидела заколку на голове Вэй Яня, она незаметно нахмурилась.

— Ян, твоя шпилька…

«Бабушка, не волнуйся, я обязательно позабочусь о заколке. Я не позволю ему повредиться». Вэй Янь подошел к вдовствующей госпоже и взял ее за руку. Она ласково пожала руку вдовствующей госпоже и сказала: «Бабушка, посмотри на шестую младшую сестру. Она одета в таком строгом стиле. Это потому, что у нее мало аксессуаров? У меня осталось немного. Я могу отдать некоторые из них Шестой младшей сестре, чтобы загладить свою вину».

На голове Вэй Юэву была только жемчужная заколка, и то маленькая. Оно покачивалось на ее черных волосах.

Поскольку вдовствующая госпожа была стара, ей, естественно, нравились яркие цвета. Она чувствовала, что аксессуар Вэй Юэву был слишком простым. Она сразу кивнула головой и сказала: «Украшения Яна действительно больше подходят молодым девушкам, чем мои. Поскольку Ян такой щедрый, Юэу, ты пойдешь к Яну и выберешь один позже».

У вдовствующей госпожи тоже было много украшений, но по сравнению с украшениями Вэй Яня они действительно были немного старомодными. Более того, вдовствующая госпожа была очень рада видеть, что Вэй Янь пытается примириться с Вэй Юэву. Поэтому она немедленно последовала желанию Вэй Яня и произнесла эти слова.

Если бы Вэй Янь действительно помирился с Вэй Юэу, вдовствующей госпоже не пришлось бы ничего говорить Вэй Юэву о том, что произошло раньше. Это было, конечно, то, что хотела видеть вдовствующая мадам.

«Хорошо. Шестая младшая сестра, поедешь со мной в одной карете позже. Я взял с собой футляр для драгоценностей. Вы можете выбрать все, что вам нравится. Я дам тебе все, что ты захочешь». — великодушно сказал Вэй Янь.

Нынешняя личность Вэй Янь действительно была достойна ее прежней хорошей репутации. Однако Вэй Юэву холодно усмехнулась в глубине души. Вэй Янь заискивала перед ней, но, конечно, на самом деле она не собиралась с ней примиряться.

Но если целью Вэй Янь не было помириться с ней, каковы были бы ее настоящие намерения? Действительно ли это было ради ее репутации?

Если бы это было так, Вэй Янь не нужно было бы вести себя с ней так нежно. В глазах Вэй Юэву тихо мелькнула глубокая мысль.

И Вэй Янь вообще хотел, чтобы они вдвоем поехали в одной карете?

«Янь, Юэву, вы двое пришли так быстро. Я просто попросил слуг подготовиться, и вы готовы». Леди Чжан вошла с улыбкой на лице. Она выглядела так, будто пришла в спешке. Она также была опрятно одета.

Вэй Юэву заметила, что госпожа Чжан была удивлена, когда с улыбкой увидела заколку на голове Вэй Яня. Однако госпожа Чжан немедленно отвела взгляд и начала спокойно, с улыбкой, болтать с вдовствующей госпожой. Поэтому никто больше не заметил заколку с изображением феникса на голове Вэй Яня.

«Бабушка, шестая младшая сестра и я уходим. Третья тетя, иди скорее. Вэй Янь взял Вэй Юэву за руку и сказал вдовствующей госпоже, которая все еще болтала с госпожой Чжан:

— Ладно, ладно, девочки, идите. Посмотрите, насколько они нетерпеливы. Вдовствующая мадам улыбнулась. «Ведите себя сегодня во дворце прилично. Не делайте ошибок».

«Бабушка, не волнуйся. Я не первый раз посещаю дворец. Я позабочусь о шестой младшей сестре». Вэй Ян ответил с улыбкой.

Вэй Юэву молча взглянула на заколку с изображением феникса на голове Вэй Янь, и уголок ее губ изогнулся в задумчивой улыбке….