Глава 97

Глава 97 – Что-то странное: найдите другого компетентного врача

Увидев, что кто-то приближается, наложница Хуан сразу же увернулась в сторону.

«Доктор, спасибо. Доктор, спасибо за рецепт. Если бы не ты, то, что изначально было легкой болезнью, переросло бы в серьезную болезнь». Докладчиком был Шуфэй. Она держала в руке рецепт и в чрезвычайно уважительной форме выражала свою благодарность человеку, похожему на врача.

— Болезнь вашей госпожи не серьезна и не мелка, но лечить ее тоже несложно. Если она принимает правильное лекарство, избавиться от него не составит труда». Доктор погладил бороду, что придавало ему вид опытного специалиста.

«Хотя это небольшое заболевание, оно может стать серьезным, если его не лечить вовремя. И это может даже повлиять на фертильность нашей госпожи. К счастью, вы обнаружили проблему, иначе наша хозяйка окажется в плачевном состоянии. Доктор Минг из нашего особняка утверждал, что наша хозяйка вовсе не больна. Кто знает, о чем он думал? Возмущенный голос Шуфея не был громким. В конце концов, подобные вещи были своего рода секретом.

Однако, пока они разговаривали, они прошли мимо места, где пряталась наложница Хуан. Наложница Хуан услышала их разговор. Когда зашел вопрос о рождаемости, наложница Хуан навострила уши и не могла не слушать тихо.

Поскольку она была родом из особняка принца Наньана, она видела немало трагических случаев, когда женщины, испорченные в молодости, теряли популярность, когда становились старыми. Она четко знала, что если не сможет родить ребенка, ее теперешняя безбедная жизнь не продлится долго.

Поэтому ее особенно волновал вопрос рождаемости. Каждый раз, когда приходил доктор Минг, она очень четко спрашивала об этом. Она вошла в особняк уже несколько лет, но у нее не было никаких признаков беременности. Как она могла не волноваться?

— Этот врач, вероятно, не все тебе рассказал. Иначе как бы он мог не заметить такую ​​маленькую болезнь?» Доктор усмехнулся и не стал продолжать эту тему. Затем он последовал за Шуфеем вперед, и они оба ушли.

Доктор Минг не все рассказал? Сердце наложницы Хуан екнуло.

Она вдруг вспомнила, что раньше все в особняке полностью зависело от Второй леди. Второй леди было бы совсем несложно попросить врача скрыть от нее ее физическое состояние.

Возможно, у нее просто небольшое заболевание, но если его не лечить вовремя, оно может стать серьезным. Самое главное, это может отрицательно повлиять на ее фертильность. Как только ее болезнь станет серьезной из-за преднамеренной халатности, будет слишком поздно лечить ее, когда ее поставят позже!

Сердце наложницы Хуан сжалось от тревоги, как только она задумалась над этими словами в целом. Холодный пот быстро выступил на ее светлом лбу!

Доктор Минг был явно ненадежен. Верно, ей тоже нужно найти врача за пределами особняка. Если с ее физическим состоянием что-то действительно было не так, она могла бы узнать, в чем проблема, и принять правильное лекарство раньше. Если бы с ней все было в порядке, и это было бы просто…

Когда она подумала о возможности того, что ее подставят, выражение лица наложницы Хуан стало жестоким. Она помахала платком в руке, и ей уже не хотелось гулять по саду. Она поспешно вернулась. Ей нужно было придумать, как найти врача за пределами особняка. В противном случае, если время будет потрачено впустую, это повлечет за собой последствия на всю ее жизнь.

Если бы в этом особняке был кто-то, кто не хотел, чтобы у нее были дети, то этим человеком был бы никто иной, как Вторая Леди. Доктор Мин, который столько лет был семейным врачом в особняке маркиза Хуа Яна, был знаком со Второй Леди. Конечно, он выслушает вторую леди относительно своей работы в особняке. Он вообще не воспринимал ее, как наложницу, всерьез.

Судя по истории с Шестой Юной Леди, также можно было увидеть, что этот Доктор Мин был полностью послушен Второй Леди и был просто ненадежен.

С этой мыслью наложница Хуан не могла усидеть на месте ни секунды. Она только расстроилась. Чем больше она об этом думала, тем больше подозрений она чувствовала.

Вскоре после того, как наложница Хуан ушла, Шуфэй вернулся, провожая доктора. Увидев, что наложница Хуан уже ушла, она почувствовала еще большее восхищение своей госпожой.

У нее были какие-то мысли, поэтому она больше не задерживалась. Она тихонько сжала письмо в руке и помчалась во Двор Лотоса. Ее брови слегка нахмурились, и она все больше волновалась. Не вызовет ли это письмо неприятностей…

На самом деле это было не просто письмо. Было всего несколько нацарапанных слов «Магазин парчовой одежды», которые были знакомы Вэй Юэву. Однако в подписи был незнакомый иероглиф «Цзин».

«Где ты взял это?» Вэй Юэву нахмурила брови и посмотрела на персонажа «Цзин».

«Когда я подошел к двери и отослал доктора, подошел охранник и передал мне письмо на глазах у людей у ​​дверей». У Шуфея тоже было растерянное выражение лица. С какой бы точки зрения она ни смотрела, она не думала, что это письмо от Янь Хуайцзин, наследника герцога штата Янь, следует передать ей в такой прямой форме. У входа в особняк было несколько человек, и голос охранника не был тихим.

Если бы об этом узнала вдовствующая госпожа, кто знал, какие неприятности возникнут снова.

Вэй Юэву потерял дар речи. Она действительно не знала, как описать этого благородного наследника герцога штата Ян, который выглядел таким же чистым, как облака в небе.

Подумав немного, она положила письмо в руку и сказала: «Пусть медсестра Мэй скажет вдовствующей госпоже, что я хочу купить ткань, чтобы сшить повседневную одежду».

Дело не в том, что в особняке не шили одежду для Вэй Юэу, а в том, что Вэй Юэу слишком быстро выросла за этот период времени. Прошло всего больше месяца с тех пор, как она вернулась в особняк маркиза Хуа Яна, и одежда, сшитая для нее по прибытии, стала меньше. В особняке было принято шить определенное количество одежды для дам и молодых леди в каждом сезоне.

В случае нехватки они покупали дополнительную одежду самостоятельно. Ситуация Вэй Юэву была особенной. Несмотря на то, что вдовствующая госпожа готовила одежду для Вэй Юэву, когда ей нужно было присутствовать на банкете за пределами особняка, ей было бы неправильно делать повседневную одежду особенным случаем. Поэтому было нормально, если Вэй Юэву попросила сшить дополнительную одежду сама.

В конце концов, она очень быстро выросла с тех пор, как приехала в столицу.

Медсестра Мэй отсутствовала совсем недолго, прежде чем получила ответ вдовствующей госпожи. Она с радостью пришла сообщить Вэй Юэву, что вдовствующая госпожа согласилась на ее выход, и попросила ее быть осторожной при выходе.

Медсестра Мэй особо отметила, что няня Хун на этот раз была чрезвычайно вежлива и даже проводила ее до ворот двора, чтобы проводить. Няня Хун также небрежно спросила об отношениях между наследником герцога штата Ян и Вэй Юэву. Она спросила, поддерживают ли наследник и Шестая молодая леди личный контакт после возвращения в столицу.

Вэй Юэву сидела перед туалетным столиком, а Шуфэй расчесывала ее длинные черные волосы. Она посмотрела в зеркало и спросила медсестру Мэй: «Что вы сказали?»

— Я только сказал, что никаких контактов. Медсестра Мэй ответила уверенно. Она была умным человеком. Даже если между ними и была настоящая переписка, не ей было подтверждать правду. В противном случае репутация ее хозяйки пострадает.

«Няня, если кто-нибудь спросит еще раз, можешь сказать, что не знаешь». Сказала Вэй Юэву со слабой улыбкой на лице.

Янь Хуайцзин была фигурой, которая могла запугать вдовствующую мадам. Теперь, когда дела обстоят так, ей было бы жаль себя, если бы она не воспользовалась его силой, чтобы броситься в бой.

В конце концов, он спас ее, а позже они заключили сделку, поэтому она не могла вести себя так, будто не знает его. Разве он не выглядел всегда таким же благородным и чистым, как белые облака на небе, чтобы никто не смел его запятнать? Следовательно, это письмо не было доказательством того, что между ними что-то было.

Однако, по мнению вдовствующей госпожи, хотя не было никаких оснований для того, чтобы у них были какие-то отношения, это, по крайней мере, означало, что наследник герцога штата Ян не забыл о Вэй Юэву.

Вэй Юэву полагал, что этот факт побудит вдовствующую госпожу быть к ней «справедливее». Она наверняка воспользуется этим рычагом теперь, когда он ей доступен!

Медсестра Мэй сначала не поняла Вэй Юэву. Она подумала некоторое время, прежде чем поняла. Она сразу ответила: «Да, я понимаю. В следующий раз, будь то вдовствующая госпожа или вторая леди, я знаю, как им ответить.

Вэй Юэу все приготовил и выехал из особняка в карете вместе с Хуамо. Карета проехала весь путь, медленно направляясь к магазину одежды «Парча».

Подойдя к дверям магазина, они обнаружили там множество экипажей. Вагоны были выстроены аккуратно, на многих из них были эмблемы знатных кланов. С первого взгляда можно было определить, к какому клану принадлежала повозка.

Вэй Юэву вышла из кареты с помощью Хуамо. На ее лице было растерянное выражение. Если бы она увидела эту очередь карет в каком-нибудь особняке, ей бы это не показалось странным. Однако в сложившейся ситуации магазин действительно не был их местом назначения. Даже если магазин одежды Brocade был известным магазином одежды, здесь не могло собраться так много дворян.

Что еще больше удивило Вэй Юэву, так это то, что, войдя в ворота, она увидела множество изысканно одетых молодых женщин, небольшими или большими группами выбирающих одежду. Их красивые голоса и роскошные платья создавали у нее ощущение, будто она пришла на банкет в какой-нибудь аристократический дом.

Беглым взглядом она увидела по меньшей мере тридцать или сорок молодых девушек, многих из которых она уже видела во дворце. Ранее на банкете во дворце она как бы встречалась с ними, хотя и не разговаривала с ними.

«Скучать….» Хуамо с тревогой позвал ее сзади. Вэй Юэву пожала ей руку, чтобы горничная не заговорила. Она улыбнулась и грациозно вошла в магазин.

«Посмотрите, разве это не Шестая молодая леди из особняка маркиза Хуа Яна? Значит, она тоже получила эту новость. — двусмысленно сказала молодая леди, сжимая в руке носовой платок.

«Точно. Разве она только что не разорвала помолвку? Посмотри, как она сейчас нетерпелива. Другая молодая леди сказала с глазами, полными насмешки.

«Особняк маркиза Хуа Янга действительно идет вниз. Говоря о молодых леди, ну, они действительно нелестны. У молодой дамы, одетой в цвет бегонии, было враждебное выражение лица…

Казалось, было много молодых девушек, которые презирали особняк маркиза Хуа Яна! Вэй Юэву слабо улыбнулся. Ее живописные глаза отразили нежную улыбку. Она изящно вошла в магазин. Голубое платье подчеркивало ее элегантность, чистоту и очарование.

Когда она медленно вошла, она выглядела как фигура, выходящая на глазах у всех из размытого пейзажа, чистая и неописуемо элегантная.

Внезапно голоса всех невольно понизились, сопровождаемые слабыми звуками вздохов. Кто бы это ни был, они должны были признать, что эта Шестая Мисс Вэй была просто красавицей.

Нет таланта и не хватает внешности? Слепой! n-/0𝗏𝐞𝓵𝔟1n

С такой внешностью даже эта знаменитая красавица номер один в государстве Цин могла бы ей не соответствовать. Более того, она еще не выросла. Она все еще выглядела незрелой.

«Эта молодая леди — шестая молодая леди из особняка маркиза Хуа Яна?» Из толпы раздался нежный голос с нежной улыбкой.

Все с восхищением и уважением отошли в сторону, и перед Вэй Юэву появилась красивая девушка.