Глава 149 — Крах

В это время все крепко спали. Меховой комок продолжал царапать дверь снаружи.

Сун Цзинчэнь открыл глаза и взглянул на Шэнь Ицзя, который крепко спал.

Она лежала на боку, ее лицо было пухлым от давления, рот надулся.

Сердце Сун Цзинчэня слегка согрелось, и он тихо позвал: «Маленький пушистый комочек».

На улице сразу стало тихо.

Furball обычно был весьма разумным. Этого бы не было, если бы не было чего-то серьезного.

Сун Цзинчэнь осторожно переоделся и сел в инвалидное кресло.

Мягкий голос Шэнь Ицзя раздался сзади. — Мужик, ты куда?

«Furball поднимает шум снаружи. Я выйду и посмотрю. Вернулся спать.»

Когда Шэнь Ицзя услышала это, она тут же проснулась. «Это не годится. На улице все еще идет снег. Что, если инвалидное кресло соскользнет?»

Пока она говорила, она уже оделась и подошла к Сун Цзинчэню. «Оставайтесь в доме. Я пойду.»

Сун Цзинчэнь схватила ее за руку и сказала: «Я пойду с тобой».

Шэнь Ицзя молчал и не возражал.

Увидев, что кто-то, наконец, вышел, Меховой комок несколько раз рявкнул, прежде чем повести к переднему двору.

Шэнь Ицзя подтолкнул Сун Цзинчэня вперед.

Дойдя до двора, она услышала прерывистый стук. Меховой комок прислонился к двери во двор и звал ее.

Сердце Шэнь Ицзя екнуло. Раз Маленький Пушистый комочек так торопился, значит, это был кто-то знакомый.

Кроме нескольких из них дома, единственным, кто был знаком с этим, был Брузер.

Когда она открыла дверь во двор, он увидел Брузера, лежащего снаружи, покрытого снегом. Он нес кого-то на спине. Это была вдова Ван.

Шэнь Ицзя быстро поддержал вдову Ван и ввел ее внутрь. Брузер пошатнулся и чуть не упал. Он держался за дверной косяк, чтобы не упасть, и сказал дрожащим голосом: «Сестра, зять».

Сун Цзинчэнь кивнула и сказала: «Давай поговорим внутри».

Вдова Ван была женщиной, поэтому было нехорошо ставить ее в их комнату. Было несколько пустых комнат, но они не были убраны, поэтому они могли отправить ее только в комнату мадам Ли.

К этому времени проснулась и мадам Ли.

Видя ситуацию, она быстро попросила кого-нибудь положить вдову Ван на кровать и приготовила несколько тарелок имбирного супа для Брузера, чьи губы стали багровыми.

Через некоторое время, прежде чем Шэнь Ицзя успел спросить, Буйзер объяснил ситуацию.

Оказалось, что многие старые дома в селе рухнули. Вдова Ван тоже беспокоилась о своей семье, поэтому время от времени вставала, чтобы осмотреться.

К сожалению, их дом тоже начал постепенно разрушаться.

Вдова Ван разбудила Буйзера и выбежала. На полпути она вспомнила, что не взяла серебро домой. Она развернулась и побежала за ним.

Она была в порядке, когда вынесла деньги. Неожиданно вдова Ван снова захотела вернуться, чтобы переместить еду. Однако, как только она вошла, дом полностью рухнул. Вдова Ван потеряла сознание от испуга.

Бузон не осмелился оставить мать лежать на снегу одну. Он боялся, что его мать превратится в ледяную скульптуру к тому времени, когда он ее найдет. Он мог только отнести ее к дому семьи Сун в конце деревни.

Выслушав его историю, Шэнь Ицзя на долгое время открыл рот. Это был действительно образцовый пример человека, который хотел денег больше, чем ее жизнь.

Мадам Ли чувствовала себя беспомощной. Теперь она знала, что вдова Ван только потеряла сознание, поэтому не слишком волновалась. Она отнесла тарелку имбирного супа в дом и приготовилась дать выпить его вдове Ван.

Брузер тоже был немного взволнован. Было бы разумно, если бы дом внезапно рухнул, и они не смогли бы выбраться. Однако они уже вышли из дома, но вдова Ван продолжала возвращаться, чтобы взять еще вещи. В итоге она не пострадала, но потеряла сознание от шока.

Она не могла позволить Бруйзеру сидеть здесь всю ночь. В конце концов, она привела его в комнату Линь Шао и брата Хао и позволила им троим пока делить комнату.