Глава 173 — Противостояние

Поначалу окружной судья мог терпеть, когда его жена каждый день приходила суетиться, потому что он понимал, что она только что испытала боль потери сына, как и он. Однако сейчас она просто вела себя как сумасшедшая.

«Мастер… Как ты мог!» Жена окружного судьи закричала.

Однако, как бы она ни сопротивлялась, слуги насильно отправили ее обратно во двор.

В этот момент во дворе за пределами столицы.

Человек в белом выслушал доклад своих подчиненных о зимней катастрофе на юге.

Он медленно сделал глоток чая и бесстрастно спросил: «Как дела у Цао Дэчжи?»

«Он приготовил еду и бойцов-рабов. Их могут отправить туда в любое время.

«Пришло время принять меры в королевском дворе. Пусть подождет еще несколько дней. Когда придет время, пришлите еще еды».

«В то же время попросите Цао Дэчжи сказать людям, что они не могут быть слишком жадными. В противном случае, я боюсь, он не сможет компенсировать это». Когда он сказал последнее слово, голос мужчины стал холодным, а глаза цвета персика слегка сузились.

Подчиненный вздрогнул и уважительно сложил руки. «Да.»

После того, как мужчина отступил, на кофейный столик приземлился почтовый голубь.

Мужчина поднял брови и потянулся, чтобы убрать письмо.

Когда он увидел содержание, он пробормотал: «Лучше быть послушным. В противном случае я могу только…»

Он замолчал, не закончив фразу.

Как и ожидалось, на следующее утро ему вручили памятник императору Чунаню. Королевский двор был в волнении.

Император Чунъань был в ярости и спросил, почему ему потребовался месяц, чтобы представить мемориал.

Снежная катастрофа была серьезной, и путешествие затянулось.

В конце концов, министры обсудили ситуацию, и император Чунань решил послать министра доходов лорда Хонга лично направиться на юг и возглавить усилия по оказанию помощи при стихийных бедствиях.

После окончания судебного заседания лорд Хонг вышел из тронного зала с мрачным выражением лица.

Он сделал всего несколько шагов, когда его остановил чиновник с иной политической точкой зрения. Старик улыбнулся и небрежно сложил руки чашечкой. «Мастер Хонг, поздравляю! Вы получили такую ​​важную должность от Его Величества. На этот раз вы не можете разочаровать Его Величество.

Лицо лорда Хонга помрачнело еще больше. Он стиснул зубы и сказал с фальшивой улыбкой: «Конечно».

С этими словами он приготовился уйти.

Однако старик не сдавался. Он быстро догнал его и издевался: «Я помню, что наследник находится на юге. Возможно, вам посчастливится встретиться с ним. Не забудь поприветствовать его от меня.

«Он предатель. Какой он теперь наследник? Лорд Сяо, не несите чушь. Следи за своим языком, прежде чем я доложу о тебе Его Величеству и накажу тебя за то, что ты несешь чепуху. – сердито упрекнул лорд Хонг.

Руки, спрятанные под рукавами, уже сжались в кулаки.

«О боже, я просто шучу. Почему ты так зол?» Старик погладил бороду и покачал головой. Он вздохнул и сказал: «Как и ожидалось, нельзя делать слишком много плохих вещей. Иначе вы почувствуете, что у всех к вам недобрые намерения».

Он перестал приставать к лорду Хонгу и с улыбкой зашагал прочь.

Эти двое были наравне друг с другом с точки зрения официальных должностей. Это был не первый раз, когда они так ссорились. Остальные к этому привыкли.

Однако, когда они услышали, что ноги Сун Цзинчэня покалечены, они не могли не смотреть на лорда Хуна с неописуемым выражением лица.

Лорд Хонг фыркнул и ушел, взмахнув рукавом.

После того, как Фань Минъюань пришел в гости, Сун Цзинчэнь, казалось, еще больше не беспокоился о том, смогут ли его ноги снова функционировать.

Каждый раз, когда Шэнь Ицзя просил его потренироваться, он менял тему и проверял ее домашнюю работу или позволял сестре Хуань приставать к ней, чтобы научить ее боевым искусствам. Шэнь Ицзя так разозлилась, что чуть не вырвала себе прядь волос.