Глава 19 — Слухи повсюду

Это был не первый раз, когда мадам Ли видела, как Шэнь Ицзя нес Сун Цзинчэня. Она просто приняла это и последовала за ними с двумя детьми.

Близнецы уже видели эту сцену раньше.

Тогда они были полны ужаса, но теперь, когда они увидели это снова…

Их глаза вспыхнули, и близнецы разделили одну и ту же мысль. Их невестка была восхитительна.

Каким бы зрелым ни был Сун Цзинчэнь, он все равно был ошеломлен действиями Шэнь Ицзя. Он успел среагировать только тогда, когда был уже почти за дверью, и его лицо тут же покраснело.

Он был семи футов ростом. Однако жена так легко носила его… Кто бы ему поверил?

И откуда Шэнь Ицзя черпала силу?

У входа в особняк стояли две кареты. Оба выглядели особенно роскошно.

Коляски определенно принадлежали богатым людям.

Глаза Сун Цзинчэня потемнели, и он на время забыл о неловкости, вызванной Шэнь Ицзя.

Заметив выражение его лица, Шэнь Ицзя открыла рот, чтобы спросить, что случилось.

Сун Цзинчэнь покачал головой, чтобы остановить ее.

Евнух Ли последовал за ними и увидел, что они стоят перед повозкой.

Он внутренне застонал. «Ваше величество, вы действительно умеете усложнять жизнь другим», — подумал он про себя.

Тем не менее, он все еще гордо сказал: «Его Величество добр. Учитывая, что наследник… Ой, подождите, я имел в виду Молодого Мастера Сонга. Учитывая, что молодой мастер Сун в настоящее время не в добром здравии, он беспокоился, что вы устанете от дороги, поэтому специально выбрал эти кареты. Молодой мастер Сонг, вы должны помнить о доброте Его Величества.

На лице Сун Цзинчэня промелькнула насмешка. «Я не смею забыть доброту Его Величества».

С этими словами он жестом попросил Шэнь Ицзя отнести его в карету.

Это действительно было не очень хорошо, когда его носила такая девушка.

Сев, он обернулся и сказал мадам Ли: «Мама, эта карета достаточно большая. Вы можете сесть здесь все вместе.

Мадам Ли кивнула. Действия императора Чунаня заставили ее чувствовать себя неловко. Семье было безопаснее оставаться вместе.

Вагон был довольно большим. В вагоне Сун Цзинчэня не было тесно даже с парой лишних человек.

Дядя Ян сел на вал кареты.

В этот момент вышли и оставшиеся служанки с мешками за спиной.

Все они встали на колени и трижды поклонились людям в карете.

Проснувшись вчера, Сун Цзинчэнь больше не навещал этих людей, а только проинструктировал дядю Ян, чтобы все уладить.

У этих людей были свои семьи. Они не могли следовать за ними на юг.

Сун Цзинчэнь и мадам Ли тоже не собирались брать их с собой.

Он поднял занавеску и взглянул на ворота резиденции герцога.

Мадам Ли не могла не расплакаться. Сестра Хуан выпалила: «Мы вернемся в будущем?»

Брат Хао был мальчиком и был более зрелым, чем сестра Хуан. Услышав это, он сразу сказал: «Пока наша семья вместе, неважно, куда мы идем. Какая разница, если мы не вернемся?

Сказав это, он внимательно посмотрел на мадам Ли.

Зная, что ее сын пытается ее утешить, мадам Ли заставила себя улыбнуться. «Наш брат Хао прав. Пока наша семья вместе, любое место можно считать домом».

Они ехали в повозке, сопровождаемой верхом на лошадях еще десятью имперскими гвардейцами, одетыми как обычные гвардейцы.

Когда они шли по центру города, было слишком много пешеходов, поэтому они значительно замедлились.

Увидев проезжающую мимо такую ​​величественную карету, многие горожане из любопытства останавливались посмотреть.

«Эй, что за большая шишка сидит в этой карете?» — спросил гражданский.

Сообразительный человек сбоку сразу сказал громким голосом: «Ребята, вы не знаете об этом, верно? Человек в машине — бывший хозяин резиденции герцога Бастиона. Разве ты не знаешь о том, что произошло несколько дней назад?

«Несмотря на то, что Герцог Бастиона объединил свои силы с лишенным наследства наследным принцем, чтобы организовать восстание, Его Величество все еще помнил о вкладе бывшего герцога в нашу Великую Ся, поэтому он специально послал людей, чтобы сопровождать их».

«Это верно. Наш император действительно милостив. Если бы кто-то хотел убить меня и украсть мою собственность, он считал бы себя счастливчиком, если бы я не убил всю их семью».

«Точно. Наше величество поистине милостиво…»

Немногие из них быстро заговорили, восхваляя императора Чунана за его доброжелательность.