Глава 23 — Цзяцзя принимает меры

В карете мадам Ли и двое детей дрожали от страха.

Напротив, Шэнь Ицзя был немного взволнован. Даже Сун Цзинчэнь увидела ее в другом свете.

Когда мадам Ли была маленькой, она научилась нескольким причудливым движениям у своего отца и братьев. Когда она увидела эту сцену, она была потрясена.

Откуда у Шэнь Ицзя столько уверенности в себе, чтобы так взволноваться?

Откуда он мог знать, что Шэнь Ицзя сдерживается? До этого не было никаких шансов увидеть ее бой.

Ей пришлось терпеть вместо того, чтобы избивать сопровождавших их охранников. Теперь, когда она могла открыто драться, чтобы выплеснуть свой гнев, конечно, она была взволнована!

«Не действуй опрометчиво!» Сун Цзинчэнь не мог не напомнить ей. Он очень беспокоился, что Шэнь Ицзя вылетит, как стальное пушечное ядро, если он не будет осторожен.

Шен надулся и отвернулся от него.

В этот момент снаружи тоже шли бои, но, как ни странно, звуки боя становились все дальше и дальше.

Шэнь Ицзя не мог не приподнять занавеску, чтобы взглянуть.

Десять офицеров вступили в бой с дюжиной бандитов и покинули место происшествия, оставив одинокую карету в окружении оставшихся двадцати или около того бандитов.

В глазах главаря бандитов мелькнуло удивление.

Увидев это, Сун Цзинчэнь достал простой лук и стрелы, которые он приказал дяде Яну сделать в последнюю минуту. Он сделал знак Шэнь Ицзя повесить занавеску.

В тот момент, когда она это сделала, люди в карете мгновенно оказались перед бандитами.

Увидев людей в карете в штатском, на лице главаря бандитов промелькнуло подозрение, и он сплюнул на землю.

Он сердито выругался: «Что это за ерунда, «большой улов»? Неужели они потратили все свое состояние на украшение этой кареты?

«Мы не большие шишки, и у нас нет с собой денег. Если вам нравится эта коляска, мы можем подарить ее вам. Не могли бы вы быть великодушными и пощадить нас? Дядя Ян закричал, не нуждаясь в указаниях Сун Цзинчэня. Его тон не был ни подобострастным, ни властным, и он не казался взволнованным.

Главарь бандитов пренебрежительно сказал: «Не испытывайте моего терпения. У тебя нет денег, да? Я вижу, что люди в вагоне все худые и нежные. Вероятно, их можно продать за большие деньги. Так уж случилось, что у меня нет жены, так что эта барышня останется здесь и будет служить мне. Что до остального… и мужчины, и женщины, вас всех продадут в публичные дома.

Эти слова заставили окружающих его лакеев снова расхохотаться.

Глаза Сун Цзинчэня потемнели. Прежде чем он успел приказать дяде Яну атаковать,

Он почувствовал, как что-то вылетело перед его глазами.

«Сестра Цзя…»

«Золовка…»

Мадам Ли и двое детей все время были позади Шэнь Ицзя, так что они могли все ясно видеть.

Их первой реакцией был крик.

Это было так быстро, что даже дядя Ян не смог среагировать.

Сун Цзинчэнь был шокирован и попытался найти миниатюрную фигурку в толпе.

Никто не знал, как это удалось Шэнь Ицзя.

Всего через несколько секунд, когда Сун Цзинчэнь наконец мельком увидела ее, она уже подбежала к лидеру бандитов.

Не говоря ни слова, она резко стащила крепкого мужчину с лошади.

Все присутствующие были ошеломлены.

Прежде чем кто-либо успел среагировать, Шэнь Ицзя ударил его. «Вы слышали поговорку, что злодеи умирают, потому что слишком много болтают? Это для таких, как ты, — нетерпеливо сказала она.

«Почему бы тебе не взглянуть на себя в зеркало? Ты хочешь, чтобы я служил тебе. Я позволю тебе испытать службу из моих кулаков».

«Вы даже хотите продать моего мужа. Ты такой уродливый, как твои мечты могут быть такими идеалистическими?»

«Что касается моей матери, моих младших братьев и сестер. Вы хотите продать их за деньги, не так ли! Вы весьма изобретательны. Почему бы тебе не начать мечтать прямо сейчас? Любой сценарий был бы более реалистичным, чем этот».

«У всех вас есть руки и ноги. Вы способны на все, и все же вы решили быть бандитами.

«…»