Глава 326 — 326 Секретная Комната (1)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

326 Секретная комната (1)

Женщина в белом проигнорировала слова мужчины. Она только снова и снова бросала три медные монеты на землю.

Она продолжала повторять это движение, как будто никогда не устанет от него.

Мужчина средних лет не был удивлен ее отношением. В конце концов, это была сцена, которую он видел каждый раз, когда приезжал сюда последние шесть лет.

Разница была в том, что на этот раз он не ушел прямо, как обычно. Вместо этого он шел впереди женщины.

Глядя на отвратительное лицо женщины, покрытое шрамами, он вздохнул и сказал: «Прошло шесть лет, Цзи Ло. Ты все еще такой упрямый.

Руки Цзи Ло на мгновение остановились, но она быстро продолжила.

«Ты еще помнишь последнее гадание, которое ты сделал 18 лет назад? Когда появится Пурпурная Звезда, появится Истинный Дракон».

Мужчина средних лет, казалось, не ожидал, что она ответит ему. Он присел на корточки и посмотрел на нее на уровне глаз. Он продолжил, как будто разговаривал со старым другом: «Сейчас, когда прошло 18 лет, скоро баланс между тремя странами будет нарушен».

«В конце концов, Истинный Дракон объединит мир. В то время наша Долина Небесных Тайн снова предстанет перед миром и станет существованием, уважаемым всеми, как и наши предки».

После этих слов глаза мужчины средних лет наполнились безумием.

Однако Цзи Ло по-прежнему игнорировал его и даже не поднимал глаз.

Мужчина средних лет был возмущен ее внешним видом. Внезапно он протянул руку через железную клетку и схватил Цзи Ло за подбородок, заставив ее поднять глаза. Он с сожалением покачал головой. — К сожалению, это больше не имеет к вам никакого отношения. Мы выросли вместе. Почему ты должен был влюбиться в кого-то другого?»

Пока он говорил, его пальцы продолжали тереться о шрамы на лице Цзи Ло.

Казалось, он что-то задумал и стряхнул ее. Он встал, и выражение его лица стало свирепым. Он стиснул зубы и сказал: «Ради этого человека, как Хозяина Долины, вы проигнорировали учения своих предков и предали долину».

«Было бы хорошо, если бы этот человек был хорошим человеком, но посмотрите, что с ним случилось».

— Цзи Ло, ты сожалеешь об этом?

Учения предков Долины Небесных Тайн гласили, что нельзя быть связанным с королевской семьей. Мастер Долины должен был жениться на Первосвященнике и родить следующего Мастера Долины.

Она нарушила оба правила.

Она сожалела об этом?

Цзи Ло спрашивала себя об этом бесчисленное количество раз, но когда она думала об этом человеке, она знала, что никогда не пожалеет об этом.

Даже если этот человек предал ее, она не пожалела бы об этом.

Цзи Ло подобрал медные монеты, разбросанные по земле, одну за другой, и снова сел, точно так же, как мужчина средних лет увидел, когда впервые вошел.

Увидев его поведение, мужчина усмехнулся. «Я пришел сказать вам сегодня, что Королевство Ву уже находится под контролем Истинного Дракона».

«Следующая Великая Ся, затем Королевство Сюаньюань. Вы должны быть знакомы с этими двумя местами, верно?

Мужчина средних лет больше ничего не сказал и ушел.

За его спиной снова раздался звук закрывающейся каменной двери. Каменная комната погрузилась во тьму, и лишь слабый лунный свет пробивался сквозь дыру в вершине горы.

Цзи Ло медленно посмотрел на ночное небо и вдруг улыбнулся. Она сказала хриплым голосом: — Прошло шесть лет. Значит, прошло шестнадцать лет?

Как только она закончила говорить, из уголка ее глаза скатилась слеза.

Спустя долгое время она протянула руку и вытерла слезу. Она посмотрела на три медные монеты в своей руке и усмехнулась.

Гадание 18-летней давности было ее последним гаданием в долине. Когда она сбежала, она действительно поклялась больше этого не делать.

К сожалению, все они недооценили материнское сердце.

Пока она могла защитить своего ребенка, ей нечего было бояться наказания за нарушение клятвы.

Однако именно во время этого гадания она обнаружила переменную.

Это изменение означало, что эти люди не получат того, чего хотят.

Она ждала, когда же эти люди приведут к разрушению Долины Небесных Тайн.

В двухэтажном здании из бамбука перед туалетным столиком сидела красивая женщина, и служанки помогали ей с волосами.

Глядя на свою прекрасную фигуру в зеркале, она спросила: «Туда снова ходил первосвященник?»

«Да, я видела, как только что вышел первосвященник», — ответила стоявшая сбоку девушка в белом.

Со звоном женщина швырнула на комод кинжал. «Идти. Те же старые правила. Три разреза. На этот раз не забудь пойти глубже».

С этими словами женщина протянула руку и коснулась своей щеки.

Ее голос был нежным, и на ее лице была улыбка, но ее слова были чрезвычайно злобными.

Девушка в белом ничуть не удивилась. Она взяла кинжал, сложила руки чашечкой и ушла. Она подошла к запретной зоне с фамильярностью.

Когда Шэнь Ицзя и Сун Цзинчэнь вернулись к скале, было уже темно. Двое людей и тигр увидели их и вздохнули с облегчением, увидев, что они вернулись.

Фурбол принес откуда-то фазана и положил его к ногам Шэнь Ицзя. Он ласково терся о ее ноги.

Было очевидно, что Furball пытается угодить ей.

Шэнь Ицзя подумала про себя: «Что-то случилось, о чем я не знаю? Тебя не было всего полдня, но ты стал таким внимательным. В прошлом только Сун Цзинчэнь получала от тебя такое обращение».

Ферболу было все равно, что она думает. Он ушел после того, как потерся о нее.

Вернулся только через 15 минут. На этот раз она принесла детеныша дикого кабана.

«Что с этим не так?» — с любопытством спросил Шэнь Ицзя.

Тридцать тысяч сказал: «Ты не ел в полдень, верно?»

Два мастера спустились со скалы и больше не вернулись. Они не знали, что происходит, поэтому не осмелились спуститься и поискать их.

Пока юной госпожи не было рядом, Мо Юань вообще не готовил. Фрикадельки, зажаренные Тридцать тысяч, тоже были скверными на вкус.

Шэнь Ицзя закатила глаза. Этот маленький пушистый комочек пытался угодить ей, потому что хотел, чтобы ее прекрасный муж зажарил для него мясо.

Этот коварный тигр наконец-то знал, кому угодить в этой семье. Казалось, она не зря ела одна в эти несколько дней. Это было непросто!

«Есть ли поблизости источник воды?» — спросил Сун Цзинчэнь.

Шэнь Ицзя собиралась доесть вяленое мясо, так что на этот раз она могла приготовить больше.

Тридцать тысяч сказал: «Я нашел поблизости пещеру. В пещере есть скрытый бассейн.

Сун Цзинчэнь кивнул и попросил Тридцать тысяч идти впереди.

Эта пещера отличалась от той, в которой они провели ночь. Внутри стояла каменная кровать, а в углу стояло несколько горшков и кувшинов.

Видно было, что здесь когда-то кто-то жил, но, должно быть, это было давно.

Потому что и каменная кровать, и горшки были покрыты толстым слоем пыли.

Они разожгли костер, который осветил пещеру. Сун Цзинчэнь огляделся и сказал: «Давай сегодня отдохнем здесь».

Затем он приказал Тридцати тысячам следовать за Ферболом, чтобы найти больше добычи.

После того, как Мо Юань вымыл фазана и кабана, Шэнь Ицзя также вымыл горшки.

Сун Цзинчэнь варит в кастрюле суп из диких цыплят.

Пушистый комок, вернувшийся с Тридцатью тысячами, был так взволнован, что кружил над оставшейся добычей.

Шэнь Ицзя с удовольствием пил суп из диких кур с Сун Цзинчэнь. Ее позабавил его внешний вид. — Мо Юань, поджарь для него еще мяса.

Конечно, только она могла есть то, что приготовил ее прекрасный муж.

После того, как все наелись и напились, Сун Цзинчэнь начала превращать оставшееся мясо в вяленое мясо.

Ночь прошла без происшествий. На следующее утро они отправились вниз с горы.