Глава 356-356 Мать и другие ушли (3)

356 Мать и другие ушли (3)

Жители деревни ценили даже семью вдовы Ван, потому что они были в хороших отношениях с семьей Сун.

Но сейчас…

«Человек, который только что прошел, похоже, был из семьи Сун, верно?» Мадам Цуй погладила кого-то рядом с собой и спросила.

«ВОЗ?» Мужчина не отреагировал.

«Эта злая женщина. Эта влиятельная жена из семьи Сун и этот ребенок из семьи Сун». Мадам Цуй проглотила слова «злодейка».

Она мельком увидела сквозь занавеску, но карета проехала мимо. Она не была уверена.

«Вы уверены?» Говорила другая женщина.

Все знали, что семья Сун открыла в городе магазин парфюмерной пудры. Сначала мадам Ли рассказала другим, что Шэнь Ицзя охраняет магазин в городе и что Сун Цзинчэнь был дома.

Если бы не императорский указ императора Чунаня, они бы подумали, что Сун Цзинчэнь дома. В конце концов, для калеки было нормально не выходить на улицу. Иногда они видели человека в инвалидной коляске через открытую дверь.

В конце концов, императорский указ гласил, что император Чунъань отправил Сун Цзинчэня в Сюньян. Хотя мадам Ли не знала, почему все так обернулось, она верила в своего сына.

Когда кто-нибудь спрашивал ее снова, она просто говорила всем, что пара ушла вместе.

Мадам Цуй изначально была неуверенна, но когда женщина спросила подозрительным тоном, она тут же возмутилась. «Как я могу ошибаться? Это та пара. Разве вы не видели, что карета направляется к концу деревни?

— Я… я тоже это видела, — робко сказала мадам Цзэн.

«Почему они вернулись только сейчас? Дома никого нет».

Как только повозка остановилась у кривого дерева, Шэнь Ицзя не могла дождаться, чтобы выпрыгнуть из повозки. Фурбол был так же взволнован, как и она.

Пушистый комок обошел дом сзади и приготовился залезть внутрь.

Дверь была плотно закрыта. Шэнь Ицзя подошел и постучал в дверь. — Мама, мы вернулись.

«Брат Хао, сестра Хуан, я вернулся».

«Мяомяо, Линь Шао…»

Шэнь Ицзя подозвал всех. Сун Цзинчэнь беспомощно улыбнулась и вышла из машины. Он нахмурился. «Не нужно стучать. Дома никого нет».

Шэнь Ицзя уже собирался спросить, откуда он узнал, когда дверь соседа открылась.

Донг вышел с луком в руке. Увидев их, он был ошеломлен. «Вы вернулись.»

Его взгляд на мгновение задержался на ногах Сун Цзинчэня. Остальные в деревне знали только то, что Сун Цзинчэня не было дома из-за императорского указа, но он знал это давно.

В ночь, когда Сун Цзинчэнь ушел, его жена была голодна. Он проснулся посреди ночи, чтобы приготовить ей ужин, и случайно увидел ее. Он долго ждал во дворе, потому что это показалось ему странным, но он увидел Шэнь Ицзя, выводящего лошадь.

Однако он никому не сказал.

Сун Цзинчэнь кивнул.

Шэнь Ицзя спросил: «Куда делась моя мать и остальные? Их нет дома?

Ее стук в дверь должен быть достаточно громким, чтобы они могли его услышать.

На лице Ан Донга промелькнуло чувство вины. «Подождите минуту.»

С этими словами он вернулся в дом и через мгновение вышел. Он держал уже не лук и стрелу, а ключ.

Он взглянул на них двоих и подошел к двери семьи Сун.

Шэнь Ицзя был слишком взволнован, чтобы заметить это только сейчас. Только тогда она увидела, что на ее двери заперт замок.

Шэнь Ицзя моргнул. Но почему у Ан Донга был ключ? Боялась ли ее мать, что они не смогут войти в дом, когда вернутся?

«Я запер эту дверь», — объяснил Ан Донг, снимая замок.

Когда дверь во двор открылась и она увидела сцену внутри, Шэнь Ицзя поняла, что что-то не так.

Двор зарос. Несколько стульев лежали на боку.

«Это…» Шэнь Ицзя обернулся и в замешательстве посмотрел на Сун Цзинчэня.

Сун Цзинчэнь сжал кулаки.

«Около десяти дней назад мастерская долго не открывалась. Моя мать и другие пошли искать тетю Ли».

Ключ от мастерской всегда был в руках мадам Ли. Каждое утро она открывала дверь заранее.

— Я не ожидал, что твоя дверь будет открыта. Я никого не видел после того, как вошел. Вместо этого повсюду были следы борьбы». Лицо Донга было наполнено горем.

«Более того, исчезли те немногие постоянные работники, которых наняла ваша семья. Все догадались, что они пожадничали и даже похитили тетю Ли и остальных».

В семье Сун была только одна женщина и четверо детей. Хотя мадам Ли было за тридцать, она хорошо заботилась о себе и оставалась красивой женщиной.

Она выглядела лучше многих старших девушек в сельской местности. Четверо полувзрослых детей были так хороши собой, что их можно было продать за большие деньги.

«Тетя Ван и Буйзер тоже гостили у вас дома последние несколько дней. Они исчезли вместе».

Когда прозвучал голос Ань Донга, Шэнь Ицзя почувствовала, как у нее загудело в голове. Как это могло произойти?

Как только они услышали, как Ан Донг упомянул этих рабочих, Южный Ветер и Тридцать тысяч посмотрели друг на друга. Их первой реакцией было то, что это невозможно.

Подумав о чем-то, Ан Донг сказал: «Я пошел в офис округа с Шэнь Дали, чтобы сообщить властям, но новостей до сих пор нет.

«Мы боялись, что жители деревни войдут в ваш дом и будут рыться вокруг, но мы думали, что вы вдвоем обязательно вернетесь, поэтому мы обсудили, заперли бы для вас дверь. Мы ничего не трогали внутри».

«Спасибо», — сказала Сун Цзинчэнь.

Ан Донг покачал головой. Он не сильно помог.