Глава 949 — Глава 949: Побочная история — Лю Цзиньбао против Сун Цзинхуаня (1)

Глава 949: Побочная история: Лю Цзиньбао против Сун Цзинхуаня (1)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Призыв Шэнь Ицзя выйти замуж стал тревожным звонком для Сун Цзинхуаня. Она вспомнила, что действительно была слишком близка с Лю Цзиньбао в последние несколько лет.

Она в отчаянии хлопнула себя по лбу. Даже ее невестка неправильно поняла. Казалось, в будущем ей придется держаться подальше от этого ребенка.

В любом случае, теперь он был знаком с Чанъанем. Даже без ее защиты никто не осмелился бы запугать его.

Как только она подумала об этом, вошла служанка. «Мисс, Второй Молодой Мастер послал кого-то сказать, что Молодой Мастер Лю здесь и хочет, чтобы вы пошли».

Сун Цзинхуань подсознательно хотел уйти, но он о чем-то подумал и откинулся на мягком диване. Она махнула рукой и сказала: «Нет, нет. Я незамужняя девушка. Как бы я выглядел, если бы пошел навестить мужчину, у которого нет семьи?»

Служанка посмотрела на нее так, словно увидела привидение. Мисс была явно права, но почему слова «леди» прозвучали из ее уст так неловко? Сун Цзинхуань закатила глаза. «Почему ты смотришь на меня? Иди и ответь».

Служанка неловко улыбнулась. «Да.»

«Ждать.»

Служанка посмотрела на нее в замешательстве.

Сун Цзинхуань поджала губы. «Кстати, узнай, зачем он сегодня пришел в резиденцию. Не сообщай никому, что я спросил.

Служанке это показалось неловким, но она не осмелилась спросить дальше.

Примерно через 15 минут она побежала обратно, задыхаясь. «Мисс, молодой господин Лю, похоже, сегодня здесь, чтобы попрощаться».

Сун Цзинхуань сделал паузу. «Прощание?»

«Это верно. Когда я подошел, я случайно увидел, как Второй Молодой Мастер отправляет Молодого Мастера Лю. Я также слышал, как Второй Молодой Мастер сказал что-то о безопасном путешествии и заботе о себе…

У входа в резиденцию герцога ждал слуга с двумя лошадьми.

Когда он увидел вышедшего Лю Цзиньбао, он быстро подошел к нему. «Молодой мастер.»

Лю Цзиньбао кивнул и взял поводья у слуги. Он сложил руки на

Сун Цзинхао. «Брат Цзинхао, пожалуйста, вернитесь».

Сун Цзинхао похлопал его по плечу и утешил. «Жизнь и смерть, все решают небеса. Не грусти слишком».

Лю Цзиньбао выдавил улыбку. «Я знаю.»

Он бесследно взглянул в сторону двери резиденции герцога. Он не видел той фигуры, которую хотел видеть, и не мог не испытывать разочарования.

После этого прощания он не знал, что произойдет в следующий раз, когда он приедет в Чанъань.

«Молодой господин, уже поздно. Нам пора уходить, — напомнил ему слуга.

Лю Цзиньбао отвел взгляд и сел на лошадь. «Брат Цзинхао, до свидания».

Сун Цзинхао в ответ сложил руки. «Заботиться.»

Как только хозяин и слуга ушли, прибыл Сун Цзинхуань. Увидев Сун Цзинхао, стоящую в одиночестве у двери, она спросила: «Второй брат, где Лю?

Цзиньбао?

Сун Цзинхао взглянул на нее. «Старый мастер Лю серьезно болен. Ему нужно срочно вернуться в город Цинпин, чтобы увидеть его в последний раз».

Сун Цзинчэнь открыла рот.

Сун Цзинхао вздохнул. «Он на официальной дороге. Если вы пойдете по узкой тропинке, вы сможете встретить его на Тен-Майлз-Слоуп.

Они были близнецами, которые были вместе с самого рождения. Не будет преувеличением сказать, что они могли определить, о чем думает другая сторона, всего по одному взгляду и действию.

Даже его невестка могла сказать, что сестра Хуань относилась к Лю Цзиньбао по-другому, так как же Сун Цзинхао мог не знать этого?

К счастью, если не считать его бедного семейного происхождения, личность Лю Цзиньбао была хорошей.

Тем более, при нынешнем статусе резиденции герцога это не имело значения.

за кого она вышла замуж. Его происхождение вообще не имело значения.

Сун Цзинхуань хотела возразить, но прежде чем она успела что-нибудь сказать, служанка уже привела ее лошадь.

Сун Цзинхуань надула щеки. «Мы друзья. Если я не отпущу его, я буду выглядеть мелочным».

Сун Цзинхао редко видел ее такой, поэтому он не мог не рассмеяться.

«Второй Брат!» Сун Цзинхуань пристально посмотрел на него.

«Ладно, иди быстрее. Если ты не пойдешь сейчас, ты не успеешь».

Сун Цзинхао никогда не ожидал, что девушка последует за ним в город Цинпин.

Глядя на записку, которую торговец передал от имени сестры Хуань, лоб Сун Цзинхао пульсировал. В его памяти возникла сцена, где мадам Ли ворчала на него после того, как прикрыла эту девушку и отпустила ее на поле битвы.

Он встал со стула и вошел в кабинет. Он быстро собрал книги, которые обычно читал, и вышел. Он случайно встретил Брузера, который его искал, у входа во двор.

«Брат Хао, куда ты идешь?» Брюзер остановил его.

«Вы пришли в нужное время. У вас нет небольшой резиденции на юге города? Дай мне ключ. Я останусь там на некоторое время».

Брюзер снял с пояса ключ и протянул ему. Он с любопытством спросил: «Почему ты остаешься там без причины?»

На юге города было два магазина. Брузер ночевал там, когда возвращаться было слишком поздно, поэтому не было необходимости убирать его перед тем, как Сун Цзинхао отправится туда.

Сун Цзинхао сказал, не краснея и не задыхаясь: «Скоро приближается императорский экзамен. Там тихо и удобно для учебы».

С его мозгом в этом не было необходимости. Кроме того, никто в резиденции не мог его потревожить. Брузер ему вообще не поверил. Он хотел спросить, но Сун Цзинхао сказал: «Я больше с тобой не разговариваю. У меня на столе записка. Помоги мне взять его и передать моей матери».

Не дожидаясь, пока Брюзер заговорит снова, он поспешно ушел вместе со слугой, как будто его преследовало привидение.

— Я собирался спросить тебя, не хочешь ли ты пойти сегодня вечером на озеро, — пробормотал Брюзер и смиренно пошел в свой кабинет.

Сун Цзинхуань понятия не имела, что она настолько обременяла своего второго брата, что он не осмелился вернуться домой. В тот момент она путешествовала с Лю Цзиньбао.

Полтора месяца спустя три человека прибыли в город Цинпин.