Глава 26 резня и бегство

Глава 26 резня и бегство

Противостояние между двумя сторонами продолжалось в течение длительного времени, причем обе стороны проявляли осторожность. Во время этой долгой битвы Чань сохранял свою лучшую атакующую позицию и был очень сосредоточен, ожидая момента, когда бродячая собака нападет.

Он направил острие скальпеля под углом 75 градусов и был готов вонзить его в грудь противника, как только тот прыгнет на его тело.

Чань знал, что охота-это определенно не соревнование. Это, вероятно, займет много времени, но то, что определяло жизнь и смерть, было в тот критический момент. Для обеих сторон первая атака определила бы победителя битвы, потому что вторая атака была бы намного сложнее.

Поэтому, глядя в его алые глаза, Чань сделал то же самое. Собака и человек стояли неподвижно, не двигаясь ни на йоту.

В конце концов терпение Чанга побило терпение Собаки, и когда его рука постепенно затекла из-за того, как долго он оставался в таком положении, бродячая собака прыгнула на него.

От своего внезапного прыжка в воздух собака легко перепрыгнула через 2 метра; слюна капала с ее зубов и, как и предсказывал Чанг, она целилась ему в шею. Этот прыжок продемонстрировал свою необыкновенную прыгучесть и силу.

Скальпель наткнулся на тонкую преграду, пронзившую грудь собаки, и тут он почувствовал, как его кулак окутала струйка теплой жидкости. Чань знал, что ему удалось пронзить собаку.

Тем не менее, собака не остановилась, поскольку она боролась и пыталась укусить шею Чаня. Поэтому он надавил лезвием вперед-теплое и липкое ощущение на руке стало еще более интенсивным.

Его атака увенчалась успехом.

Однако, когда он был в восторге, он почувствовал волну боли, исходящую из его груди – хотя он избежал смертельного укуса, было неизбежно, что он также был ранен нападением собаки.

“Обхаживать…”

“Ах…”

Его стон и собачий вой слились воедино, а затем они оба упали на землю от инерции движения.

Когда Чанг упал, его затылок сначала ударился о землю. Он тут же отключился на несколько секунд.

Хотя бродячая собака была серьезно ранена, он приземлился в лучшем положении, чем Чанг, поэтому он выздоровел первым. Он не обращал внимания на боль, исходящую от длинного разреза в груди, потому что инстинкт выживания подсказывал ему бежать с болезненным воем как можно дальше.

— Ш-ш-ш … — в ту же секунду или две собака почти исчезла из его поля зрения. Чань лег на землю и стал свидетелем того, как она скрылась в густой траве. Он тут же вскочил и погнался за ней.

С первого же взгляда он понял, какой урон нанес бродячей собаке – этот порез был примерно 15 сантиметров от ее груди до живота. Несмотря на то, что она была не настолько серьезна, чтобы ее органы могли выпасть, это была определенно смертельная рана. Он не должен был далеко бежать.

Чань уже собирался пойти по кровавому следу, чтобы найти бродячую собаку.

“Не гоняйся за ним, Чанг!- Поспешно крикнул Цзин.

— Но почему же?- Чанг не обернулся и не прекратил погони. Он следил за пятнами крови, но вскоре понял, как сильно недооценил бегущую способность собаки. Даже при том, что он был серьезно ранен, это все еще не было тем видом животного, которое человек мог бы догнать.

Но на этот раз он вовсе не торопился. В конце концов, порез был глубоким и достаточно длинным, чтобы кровь продолжала капать на траву. Куда бы он ни пошел, кровавый след все равно его продаст.

Поэтому Чань остановился – он был слишком далеко от Цзин и беспокоился о ней.

Появился Цзин и тяжело вздохнул: “Не надо…не гоняйся за ним.”

“Что ты имеешь в виду, говоря «не гоняйся за ним»?- Чань нахмурился.

— Животное восьмого уровня отправилось туда, где оно исчезло.- Цзин указал на кровавый след.

— Уровень 8?- Брови Чанга плотно сошлись на переносице.

“Да, и он двигался очень быстро; это должно быть большое животное.- Цзин закрыла глаза, представляя, как это выглядит в ее мозгу.

“Как же это случилось? Я думал, что это были только я и собака.”

— Эм… Я думаю, что он остался за пределами моего восприятия и внезапно побежал так же быстро, как освещение.- Она открыла глаза, — мы должны идти; животное восьмого уровня, безусловно, намного сильнее нас.”

— Ну и что? No…no-что? Я не могу сейчас уйти. Если мы не сможем добыть пищу сейчас, то очень скоро станем слабее; я могу только представить, как мы умираем от голода. Это наш самый первый день, и мое физическое состояние находится на пике. Если мы ничего не добудем сейчас, то ничего не добудем и в ближайшие дни, и тогда мы станем еще более голодными. Честно говоря, хуже всего то, что мы все умрем; я скорее умру под его лапами, чем умру от голода.”

Они были так близки к тому, чтобы получить немного мяса; никто не хотел сдаваться в этот момент. Поэтому Чань на несколько секунд задумался и топнул ногой. — В любом случае, я должен посмотреть, куда он делся.”

“Но…”

“Не беспокойся обо мне. Мое восприятие достаточно чувствительно, чтобы позволить мне наблюдать издалека; оно не заметит меня.- Чань раздвинул траву, когда сказал это, — не ходи за мной и оставайся здесь. Я вернусь за тобой.”

Чань проследил за направлением крови. Но как только кровавый след увеличился до размеров лужи, он услышал резкий вой; этот вид вой был исключительно для собак. Это был звук, который они издавали, когда кричали от боли.

Поскольку вой был очень коротким и резко оборвался, Чань понял – его жертва умерла.

Не было никакой необходимости различать кровь на траве. Чань бросился на звук и, наконец, увидел ту бедную бездомную собаку.

Он был мертв, и гигантская белая кошка держала его тело своим ртом, с кровью, пачкающей его белую бороду беспорядочно.

— Какой большой кот… — стоя в семи метрах от животного, он не знал, стоит ли называть его кошкой или нет.

Это была четырехметровая гигантская кошка с роскошным белым мехом. Бросив быстрый взгляд, он понял, что кот определенно больше любого тигра, которого Чань видел в своей жизни. Хвост у него был длинный и пушистый; он лежал, свернувшись на животе, как изящная белая колонна.

— Кто же это? Кто был владельцем этого кота? Они определенно не следили за своей кошкой после красного тумана. Черт, сегодня не самый удачный день для меня.- Чань полностью отказался от своей добычи после того, как увидел это гигантское существо. В отличие от клыков, кошки были более гибкими и лучшими охотниками. Их предплечья были достаточно гибкими, чтобы с легкостью ловить мелких животных. Размер этой кошки и ее возможные мутации сделали ее настолько сильной, что никто не сомневался, что она может сражаться с тиграми. Очевидно, Чанг не стал бы так рисковать своей жизнью.

Поэтому он беспомощно смотрел, как гигантская белая кошка убегает с собакой, свисающей из угла ее рта. Он прыгнул на таунхаус и вскоре исчез в красном тумане.

Железный закон в природе – чем сильнее человек становится добычей, тем больше он сам ощущает горечь.