Глава 86 — Наивный и легковерный

Ю Пань продолжил читать: «Кстати, мама, папа, я понял, что среди молодых людей из нашей группы интеллектуалов есть девушка, похожая на папу. У нее такая же фамилия, как у нас в семье, Ю. Ей 20 лет, и она подходит под описание моей второй сестры, которую бабушка упоминала раньше. Я пока буду называть ее Второй сестрой. Второй сестре поручено выполнять тяжелую работу на ферме, и она очень усердно работает. К сожалению, мое тело слишком слабое, и я часто не могу хорошо выполнять свою работу. Если я действительно помогу, боюсь, мой организм не выдержит, и нашей семье придется прислать мне деньги».

«Вот почему я пошел поспрашивать, чтобы обменять ее на легкую работу, но мне нужны деньги, чтобы дергать за ниточки. Могут ли мама и папа прислать немного денег? Желаю нашей семье крепкого здоровья и чтобы все было гладко. С уважением, ваша дочь Ю Бин».

Закончив чтение, Ю Пань озадаченно посмотрела на родителей. Она была еще молода, когда Ю Янь отослали. Она давно забыла об этом втором ребенке. Она с любопытством спросила: «Папа, мама, у нас в семье появилась еще одна дочь? Когда вы, ребята, отослали ее?

Когда Юй Ву услышал это, он тоже отложил книгу.

Мистер Юй и миссис Юй переглянулись. Госпожа Юй медленно сказала: «В то время вам было всего четыре или пять лет. Это нормально, что ты не помнишь спустя столько лет, что мы никогда об этом не упоминали. В то время только что родились Юй Бин и Юй Ву. Как семья могла содержать столько людей?»

На самом деле мистер и миссис Ю сначала хотели отослать Ю Бина. На тот момент тело Ю Бин было слабым, и семья, приехавшая за усыновлением, боялась, что не сможет ее содержать, поэтому выбрали второго ребенка. В то время Ю Ян была еще молода и дружелюбна с незнакомцами, поэтому паре, приехавшей ее удочерить, она понравилась с первого взгляда.

Ю Пан понял, услышав объяснение госпожи Юй. В прошлом жизнь была настолько трудной, что семьи отдавали детей, которых не могли содержать. Ю Пан нерешительно спросил: «Тогда как насчет денег, о которых упомянул Ю Бин?»

Рука госпожи Юй, которая вязала, остановилась, и она сердито ответила: «Зачем нам посылать это? Разве она не знает, что происходит дома? Она вообще уверена, что она наш второй ребенок?! Даже если она и есть, мы ее уже выдали. Она больше не имеет ничего общего с нашей семьей».

Если бы это не было связано с деньгами, поскольку госпожа Ю все еще испытывала чувства к этой дочери, которую она отдала, если бы другая сторона хотела общаться с ней, у нее не было бы возражений.

Когда дело касалось денег, все было по-другому. Кроме Ю Ву, госпожа Ю не хотела тратить деньги на других своих детей. Раньше, чтобы уговорить Ю Бин поехать в деревню, она тратила 70 юаней. У нее так болело сердце, что дома она ругала Ю Бина за неблагодарность.

Когда Юй Пань услышала слова госпожи Юй, она полностью согласилась. Она даже немного обвинила Ю Бин. Материальное положение семьи было уже совсем плохим. Если бы пришел другой человек, что бы она оставила?!

Глаза Ю Пан метались, когда она думала, что еще сказать, чтобы подкрепить решение родителей не признавать ее вторую сестру. «Папа, мама, как условия в семье, которой вы ее отдали?»

Миссис Юй на мгновение вспомнила. «Я помню, что они казались состоятельными. Они были хорошо одеты, когда пришли к нам домой, верно?

Мистер Ю кивнул. «Они были довольно обеспечены, так как у них был двойной доход. Помню, посредник сказал, что у них уже есть сын, но жена этой семьи получила травму во время родов и больше не могла забеременеть, поэтому хотела воспитывать дочь. Она думала, что с большим количеством детей в доме все будет веселее».

Когда Ю Пан услышала это, она не могла не задаться вопросом, может ли она получить какую-то выгоду от своей второй сестры. Однако, когда она подумала о содержании письма, она почувствовала, что пара, вероятно, находится в ужасном положении. «Прошло так много лет. В прошлом ее семья была обеспеченной, но сейчас это может быть не так. Если они действительно такие способные, почему ее приемные родители не помогли ей найти работу и остаться в городе? Даже если бы она не могла остаться, они все равно могли бы прислать ей деньги, чтобы она потянула за ниточки и устроилась на легкую работу. В конце концов, она дочь, которую они приложили для усыновления. Как они могут не заботиться о ней?»

Г-жа Юй также считала, что это имеет смысл.

Увидев это, Юй Пан ударил железо, пока оно было горячим. «Я даже подозреваю, что она случайно узнала об удочерении и намеренно подошла к Ю Бину. Мы знаем личность Ю Бина. Она наивна и доверчива. Возможно, семья моей второй сестры переживает тяжелые времена и хочет использовать Ю Бин, чтобы попросить нас о льготах!»

Почувствовав, что Ю Пан имеет смысл, миссис Ю хлопнула себя по бедру, осознавая. «Поторопитесь и ответьте Ю Бин. Скажи ей, чтобы не лезла не в свое дело! Даже если ее вторая сестра придет к ней, заставь ее настаивать на том, что наша семья никогда не отдавала ребенка!»

Сказав это, она ущипнула господина Ю за руку. «Посмотри, что сделала твоя мать! Почему она рассказала все это Ю Бину без всякой причины? Теперь, когда наш второй ребенок нашел ее, мы не сможем избавиться от нее».

Мистер Юй зашипел от боли. «Хватит, мамы больше нет рядом. Возможно, тогда она сказала это небрежно. Кто знал, что Ю Бин это запомнит?