Глава 100 — Две бутылки зелья

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Сожаление Линь Ли было разумным. Сила воина третьего или четвертого уровня была ужасно низкой. Голос искателя приключений низкого уровня только что упал, когда его пнули в живот; мачете в его руке отлетело в то же время. Двое похожих на волков грабителей набросились на него и нанесли ему несколько сильных ударов, выбив несколько зубов на месте.

”Итак, у кого еще есть возражения?» Дородный мужчина со шрамом поднял с земли мачете и огляделся с ухмылкой на лице.

В коридоре воцарилась мертвая тишина.

”Очень хорошо, похоже, что у всех нет возражений…» Мужчина надменно усмехнулся. “Братья, соберите ценности!”

Более дюжины злобных грабителей рассредоточились и начали собирать товары, сложенные перед дверями.

Под угрозой смерти бизнесмены решили сдаться. Они встали на колени перед дверями, положив руки на головы. Перед ними лежал весь их доход от этой деловой поездки—блестящие золотые монеты и драгоценности были повсюду у дверей. Напротив, большинство искателей приключений были закаленными. В конце концов, это были люди, которые и раньше видели кровопролитие. Хотя большинство из них уже сдали свои вещи, по крайней мере трое или четверо из них не стояли на коленях на земле, обхватив руками головы.

“Похоже, что есть люди, которые не хотят сотрудничать”. В тоне дородного мужчины со шрамом слышалось некоторое недовольство. Держа мачете одной рукой вверх ногами, он направился к авантюристам.

“Ты не можешь этого сделать. Я аристократ из Фелана. Ты не можешь так поступить со мной!”

Однако в это время между бизнесменами возникли некоторые разногласия.

Мужчина средних лет с пузатым животом дрался с несколькими грабителями. Линь Ли прислушался и понял, что спор возник из-за золотого зуба. После того как грабители закончили собирать вещи, им приглянулся золотой зуб во рту мужчины средних лет, и они хотели, чтобы он вытащил его любым способом. Мужчина средних лет отказался это сделать; он изо всех сил сопротивлялся, крича, что он аристократ Фелана.

Не говоря уже о дородном мужчине, даже Линь Ли не поверил в это.

Если он действительно аристократ из Фелана, как он мог поселиться в комнате в городе Блэкхиллс?

Это был просто фарс.

Однако рука не могла сравниться с бедром. Совместными усилиями четырех разбойников золотой зуб был, наконец, вырван. Мужчина средних лет закричал от боли; кровь и слюна потекли из уголков его рта, отчего он показался необычно кровавым.

“У тебя даже нет ничего ценного?” Кокетливая служанка дрожала от страха, став свидетельницей кровавой сцены. Она быстро вытащила из лифчика несколько золотых монет и положила их как следует у двери. Однако, подняв глаза, она обнаружила, что двое мужчин рядом с ней даже не пошевелились.

Линь Ли почесал в затылке, не зная, как ответить на этот вопрос.

К счастью, в это время один из Воров Кровавых Волков пришел, чтобы помочь ему выбраться из этого затруднительного положения.

«Встань на колени и положи руки на голову, разве ты, блядь, не слышал этого?” Мужчина подошел и увидел, что у двери осталось всего несколько золотых монет; он был готов впасть в ярость, когда увидел, что двое мужчин из трех человек не опустились на колени, поэтому он дал им пощечину на месте.

«Ах!” Затем раздался крик. Это услышала почти половина «Сильван Инн». Несчастный парень отчаянно прикрывал запястье, катаясь по земле от боли. “Моя рука… Моя рука…”

«Ах!” За криком последовал еще один крик, но на этот раз его издала кокетливая служанка. Она побледнела, увидев окровавленную ладонь на земле.

Отрубив ладонь дураку, который хотел ударить его лезвием ветра, Линь Ли объявил с улыбкой на лице: “Ну, теперь я заявляю, что ограбление окончено. Оставь то, что ты только что ограбил, и можешь идти».

” Ты… маг? » — с некоторым сомнением спросило массивное лицо со шрамом.

Линь Ли на мгновение был ошеломлен, прежде чем вспомнил, что забыл надеть Мантию Гнева, когда встал, чтобы открыть дверь кокетливой служанке… Неудивительно, что этот дородный мужчина не мог видеть свою профессию с его силой восьмого уровня.

«Господин маг, один из моих людей оскорбил вас, и вы уже сбросили одну из его рук. Теперь все в расчете. Что касается других вещей, ты, кажется, стремишься слишком сильно контролировать их, не так ли?” В треугольных глазах дородного мужчины блеснул тусклый луч угрозы.

” Я повторяю, оставьте вещи позади, и вы можете идти». Как Волшебный шутер на пике двенадцатого уровня, персонажи ниже десятого уровня были похожи на муравьев в глазах Линь Ли. Если бы у него не было других соображений, он бы полностью уничтожил их в тот момент, когда они сказали ему встать на колени…

«Вперед!” Главной особенностью муравья было то, что он не обладал самосознанием. Перед магом с неизвестной силой здоровяк со шрамом предпочел не отступать, а сражаться насмерть. Вероятно, именно это и означало “люди умирают за деньги, в то время как птицы умирают за еду». Ценности на земле вызывали у людей алчность.

По команде человека со шрамом более дюжины Воров-Кровавых Волков бросили свои цели ограбления и, схватив оружие, бросились к Линь Ли.

” Я оставлю это на твое усмотрение, Шон”. Однако Лин Ли не высвободила никакой магии. Он протянул честному молодому человеку две бутылки зелья и сказал ему: “Выпей сначала желтую, а через минуту красную”.

Затем парень полностью перешел в режим зрителя театра.

«А?” Прежде чем Шон смог понять, что происходит, дюжина сильных мужчин уже набросилась на него. Шон мог только крепко сжать свой обоюдоострый меч и в спешке замахнуться на них.

Дданг! Дданг! Дданг…

В одно мгновение без конца раздался звон золота и железа. Насколько ужасающей была странная сила Шона—врожденная сила была почти демонической, вырвавшейся наружу в одно мгновение. Грабители, которые были в равной степени ранжированы на пятом уровне, все рухнули от прикосновения. В этот момент им показалось, что они ударились о железную плиту. Несколько грабителей не успели ответить, как они сильно врезались в стену…

После того, как зачистка заставила толпу отступить, Шон открыл бутылку желтого зелья и вылил его.

Как только он выпил желтое зелье, Шон почувствовал, как в его теле нарастает теплый ток. И когда теплый поток быстро потек, его кожа сразу стала грубой и твердой. Когда он дотронулся до нее рукой, она показалась ему скалой…

“Шон, дерись хорошо».

“Да! Мистер Фелик!”

Хотя Шон был немного туповат, перемена в его теле была слишком очевидна. Как он мог не понимать, что зелье, которое он выпил, определенно не было простым? В конце концов, мистер Фелик был знаменитым мастером зелий Джарросуса!

Шон был необычайно доблестен с этим слоем твердой как камень кожи в качестве защиты.

Перед лицом врага, численность которого в десять раз превышала его собственную, Шон не отступил. Он высоко поднял свой обоюдоострый меч и бросился вперед, как тигр, ныряющий в стадо овец. Через мгновение можно было разглядеть только брызги крови.

Для Воров-Кровавых Волков это была всего лишь бойня. Обоюдоострый меч, почти в половину человеческого роста, был достаточно устрашающим. Он либо разрубит тебя на куски, либо раздавит насмерть. И посмотрите на этого монстра—его кожа была твердой, как чешуя волшебного зверя. Независимо от того, какое оружие было применено против него, можно было услышать только звенящие звуки; невозможно было повредить ни один волос на его теле.

С добавлением его ужасающей силы, ни один из дюжины или около того членов клана Кровавых Волков-Воров не мог противостоять ему. Каждое столкновение оружия заканчивалось бы тем, что члены Воров-Кровавых Волков были бы уничтожены.

“…” В мгновение ока крепкий мужчина со шрамом потерял нескольких своих людей. Ему хотелось выблевать кровь.

Прежде чем решиться ограбить гостиницу, он уже внимательно изучил гостей, остановившихся сегодня вечером, убедившись, что никто из них не был выше восьмого уровня. Он не мог понять, как такое чудовище могло внезапно появиться.

Только посмотрите на ужасную силу и грозный обоюдоострый меч-казалось бы, неорганизованные отбивные оказались такими ужасающими и острыми. Он так усердно трудился, чтобы воспитать своих людей; если бы он просто позволил им умереть вот так, в Кровавых Волках не осталось бы никого Воров…

” Позвольте мне это сделать! » — взревел здоровяк со шрамом на лице и прыгнул вперед с мачете в руке.

Воин восьмого уровня действительно обладал некоторыми навыками. Хотя его сила еще не могла соперничать с силой Шона, его искусные боевые искусства и богатый боевой опыт были намного выше, чем у Шона. Мачете было похоже на ядовитую змею—каждый удар был нацелен в глаза Шона. Защита зелья, какой бы мощной она ни была, не могла защитить открытые глаза. Так что Шону приходилось отступать снова и снова.

В одно мгновение произошел обмен нападением и защитой. Шону удавалось парировать наступление ударом меча за ударом, но его ноги неоднократно отступали, и вскоре он стоял перед Линь Ли.

“Выпей вторую бутылку!”

” О… » Шон нанес еще один мощный удар, отправив крепкого мужчину со шрамом в полет. У него не было времени развить эту победу; он быстро открыл бутылку красного зелья одной рукой и осушил ее.

Предыдущее желтое зелье принесло теплое чувство, но это красное зелье вызвало ощущение жжения. Шону показалось, что он почувствовал сильный запах крови, и через мгновение он почувствовал прилив энергии, прилившей прямо к его голове. Его глаза опухли от боли, и даже пейзаж впереди стал размытым…

И все это привело к небывалой силе.

В этот момент Шон почувствовал, что все его тело наполнено взрывной силой. Ему казалось, что он слышит, как земля трещит при каждом его шаге. Он крепко держал в руке тяжелый обоюдоострый меч, но на ощупь он был легким, как перышко. Невероятная сила наполнила его тело, и казалось, что он вот-вот взорвется.

“Вой!”