Глава 101.4

«Я тоже сопротивляюсь, но ты единственный, кто может бросить мне достойный вызов».

Теперь, как член старшей группы среди слуг, я занимаю самое элитное положение. Хотя есть несколько человек старше меня, большинство из них стали инструкторами, в том числе с ограниченными физическими возможностями. Что касается остальных, то это только я, и каким-то образом мои физические способности стали экстраординарными, вероятно, из-за влияния этой проклятой матери-ёкая. Так что Ирука для меня идеальная пара.

…Ну, главная причина в том, что мне не нужно беспокоиться о том, что кто-то сообщит о наших спаррингах.

«Эх, думаю, я ничего не могу с собой поделать. Хорошо, тогда давай сделаем это. Давай…»

Ирука встает с раздраженным выражением лица, но затем поднимает волчьи уши на макушку и смотрит вдаль. С любопытством я следую за ее взглядом.

К нам приближается фигура, направляющаяся в нашу сторону.

— …Похоже, она гонится за тобой, да?

«…Похоже на то. Эй, давай не будем вызывать слишком много шума, ладно?»

Предупредив ее, я накрываю кончик копья тканью и выпрямляюсь, слегка кланяясь, чтобы поприветствовать приближающегося начальника.

Мы, слуги, приветствуем Миямидзу Шизу…

* * *

Миямидзу Сизу — типичный экзорцист, не имеющий никакой привязанности к группе слуг. Естественно, она редко появляется на тренировочной площадке группы слуг, если только на то нет особой причины.

(Ну, большую часть времени она звонит мне в плохом настроении…)

Следуя за Миямидзу Шизу, я внутренне вздыхаю. В оригинальной работе и других средствах массовой информации она изображается как второстепенный персонаж с жестким характером, но на самом деле нахождение с ней в прямых отношениях начальник-подчиненный делает это еще более очевидным.

— В чем дело? Почему ты так смотришь на мою спину? Ты думал, я не заметил?

Пока я думал об этом, Сизу останавливается и смотрит на меня с глубоким неудовольствием.

«Нет, просто меня пугает то, что ты, уважаемый помощник главы, лично зовешь меня. Я подумал, что было бы более уместно использовать сикигами или подчиненного».

«Я уже это предлагал. Однако, по мнению начальника, прямой вызов наиболее уместен в целях конфиденциальности. Это не значит, что вас высоко ценят или что-то в этом роде. Вам следует перестать зазнаваться. У прислуги есть свое место. Поймите это».

«Да, мэм»

С явно саркастическим замечанием я воздерживаюсь от спора и подчиняюсь ее словам. Сизу продолжает идти, а я следую за ней. …У меня болит живот от стресса.

Через некоторое время мы приходим в угол дома Оницуки, а именно в кабинет главы группы слуг. Точнее, во дворе, где находится кабинет руководителя. С момента нашего отъезда прошло не так уж и много времени, но путешествие казалось слишком долгим. Возможно, это связано с теорией относительности.

«Подождите минутку», — приказал помощник, стоя на коленях во дворе, засыпанном гравием. Серьезно, меня игнорируют? Гравий причиняет боль моим ногам.

«……»

Я молча продолжал терпеть ситуацию, осознавая свою безвольную и пассивную роль слуги. Сколько времени прошло? Прошло не больше получаса. Фигура приблизилась из глубины, и я глубоко поклонился, выражая свое почтение.

Был слышен шепотный разговор. Краткий обмен мнениями… а затем заговорил ясный голос.

«Вы можете поднять голову, это нормально. Так будет легче говорить, не так ли?»

«Да!»

Я без колебаний ответил на слова главы группы слуг, который появился вместе с Сизу, держа голову поднятой.

«Прошу прощения, что прервал ваше обучение. Сегодня утром у нас была встреча. Я подумал, что необходимо проинформировать Юн-шоку о планах на будущее».

«Понял!»

Я снова ответил на слова Шисуи. Конечно, у меня было общее представление о том, чего ожидать. Настало время этого собрания. Судя по моим знаниям оригинальной работы, речь, вероятно, шла о персонале для летнего мероприятия Джораку.

В оригинальной работе упоминалось, что в этом году Императорский двор потребовал увеличения числа слуг Джораку. Предложение было выдвинуто правым министром, который воспользовался повторяющимися инцидентами с ёкай и возможностью восстания среди семей экзорцистов. Левый министр, видя в этом возможность уничтожить экзорцистов, поддержал это решение.

С точки зрения левого министра, уничтожение экзорцистов было удобно для консолидации трудностей, с которыми столкнулись семьи экзорцистов по всей стране, и разжигания сопротивления императорскому двору. Однако это не означало, что правый министр был некомпетентен. На самом деле у него не было выбора в этом вопросе.

Центральный регион, в котором находился Фусо-куни, был ядром страны. Несмотря на то, что на его долю приходится менее 20% территории, на него приходится почти 30% населения и более 50% сельскохозяйственного и промышленного производства Фусо-куни. Его можно назвать сердцем нации. По официальным данным, следующим по важности регионом был Западный регион.

В крайнем случае, даже если Фусо-куни потеряет все остальные территории, пока останется Центральный регион, страна сможет восстановиться. Это было признано не только в официальной обстановке, но и в высших эшелонах Фусо-куни. Естественно, правый министр тоже знал об этом. Вот почему Центральный регион всегда содержал чрезмерные силы, включая отряды воинов и семьи экзорцистов, постоянно используемые для Джораку и других целей.

Даже присутствие Коришираки, избитого до полусмерти, было беспрецедентным событием для императорского двора. Тот факт, что Центральный регион подвергся вторжению, не говоря уже о том, что сама столица оказалась под угрозой, был сейсмическим событием. То же самое произошло и с Юбо (матерью ёкая), скрывающейся в подземной канализации.

«Подготовьте три отряда по 15 человек в каждом. Мы отправим их с годовой миссией на Джораку. Я понимаю, что у нас не хватает кадров, но я рассчитываю на вас».

«Да сэр.»

Несмотря ни на что, я не мог сказать «нет», не так ли?

(Однако 15 человек… Это будет сложно.)

Наш график, слуги, уже забит до краёв. До Джораку вакансий нет… И что мне делать? Как мне справиться со всеми предстоящими событиями до этого момента?

«Кроме того, в середине Кисараги (февраль) предстоит выполнить довольно важную задачу. Подготовьте для нее также пятнадцать человек».

«Что…?»

Я не мог не издать непреднамеренный стон, из-за чего помощница Шисуи, Сизу, строго посмотрела на меня. Тем не менее, я не мог не застонать. Собрать отряд из трёх команд через несколько месяцев уже проблема из-за нехватки кадров, а теперь они хотят, чтобы мы подготовились к следующему месяцу…!!?

«Я… это сложно объяснить, но с нынешней численностью группы слуг справиться с этим сложно…»

«Разве подразделение уже не получило подкрепление? Если его все еще недостаточно, следует ли мне это предполагать?»

Шисуи отругал меня, но, честно говоря, этого недостаточно. Кроме того, они все еще тренируются!!

«Не беспокойтесь об их квалификации. В конце концов, вы не будете сражаться на передовой. Простого наблюдения должно быть достаточно. Я думаю, что даже те, кто проходит обучение, могут быть мобилизованы для этой цели, не так ли?»

«Понятно. Однако отсутствие практических боевых возможностей…»

«Не стоит совать нос в такое дело, как позиция Юнсёку! Поймите свое место и не спорьте с приказами!!»

— Помощник, этого достаточно.

Пока Сизу кричала, Шисуи мягко ее успокоил. С застывшей улыбкой на лице Шисуи ответил на мой вопрос.

«Цель — гора Хораку».

«…!? Ты, понял!»

Услышав это место, я сразу понял, что имел в виду Шисуи — цель семьи Оницуки. Действительно, если это противник, опасности будет меньше, если мы не будем безрассудно вступать в бой с ним со своей стороны.

(Но… событие было перенесено?)

Склонив голову, я не мог не засомневаться. Более того, это событие должно было произойти на маршруте, который не ответвляется от маршрута Дарта Тамаки.

Запретное место третьего класса, «Гора Хораку», было ареной для события, происходящего на маршруте, который не ведет к Джораку в оригинальной игре. Во время этого события мысли главного героя становятся неясными из-за странного влияния. Ему предстоит победить особое существо по имени «Майоига», опасное и непредсказуемое ёкай, олицетворяющее одновременно мечты и безумие, надежду и отчаяние, и тишину…

Фан-арт ко второй годовщине: здесь