Глава 114.4

[Часть 4/4]

«Да, ты прав. В кабинете не было бы камадо, это явно подозрительно. Это плохой ход. А что, если дело в чем-то другом?»

Например, если бы это был ирори (традиционный японский очаг), даже в кабинете это никому бы не показалось странным.

«В этом случае это то же самое. Подумайте о чем-то, что служит той же цели, что и камадо, даже в кабинете, и что никто не заметит».

«Что-то, что служит той же цели… Ах!»

Тамаки поняла мою точку зрения и широко открыла глаза, осознавая это. Даже без моей помощи, казалось, кто-нибудь в конечном итоге догадался бы об этом. Я кивнул и прижал кончик пальца к губам, словно размышляя.

Затем я молча пошел к тому месту, которое наблюдал с тех пор, как вошел в комнату. Я использовал скрытность, чтобы приблизиться бесшумно. Я развернул складной круглый ключ, прикрепленный к поясу. Глубоко вздохнув, я приготовился к удару.

«Ну, похоже на то. …Пришло время перестать прятаться, ёкай!»

После того, как я заявил это, я воткнул лопату в хибати (традиционное японское нагревательное устройство). Точнее, в слабо тлеющий пепел внутри него и в глубь скопившейся там кучи пепла. Я наступил на лопату, углубляя ее кончик.

К «ядру» владельца особняка ёкаев, где они, вероятно, прятались…!!

«…»

Тишина на мгновение наполнила воздух. Никто ничего не сказал.

— Куун?

‘(´・ω・) …?’

«…Ничего не происходит.»

«Ну, это…»

— Оно приближается?

Тамаки и медведь (и идиотский паук) пробормотали, слегка испытывая облегчение от того, что, похоже, ничего не произошло. Но колибри не согласилась, и я тоже это отрицал. Оно приближалось.

В следующий момент все пространство задрожало.

«Мисс Тамаки, вернитесь…!!»

— крикнул я, вытаскивая лопату. Как только я это сделал, пепел внутри хибати взорвался и взлетел в воздух, словно кипящая лава. Оно разлетелось повсюду. Количество пепла явно превышало размер хибати. Более того, все вокруг быстро закружилось.

«Ух, эй!?»

‘Гррррр!!?’

‘ヽ(илл゚д゚)ノ Что происходит!!?’

— Т-Томобе-кун!!?

«Мисс Тамаки…!!»

Несмотря на то, что голос Тамаки звал меня, мой ответ был бесполезен. Взрыв разбросал медведя и Тамаки в разные стороны, и вдруг «выросшая» стена загородила мне обзор. Окружение быстро изменилось, и я почувствовал, будто нахожусь в расширенном пространстве.

«Это… пространственное расширение!?»

Я крикнул, пока сильное визуальное искажение утихло. Хотя я приземлился на зад и повредил задницу, мне удалось встать. Я оглянулся и увидел земляные стены, пересекающиеся в разных направлениях, образующие структуру, похожую на лабиринт.

«Они хотят, чтобы я снова повеселился в лабиринтах?»

Я частично отрицал слова, которые начал говорить, сосредоточившись на хибати, который неестественно сидел в комнате. Внутри хибати светился красным, как пылающий огонь. И оно расширилось — гигантское пламя, пылающие руки тянулись ко мне. Два бледных пламени насмехаются надо мной. Хозяин особняка усмехнулся.

«Писк!!»

‘Рыча!’

‘Гуааааа…!!’

‘Гяао!’

Затем со всех сторон громко раздались различные жуткие крики. Ощущение покалывания на моей коже было результатом густых миазмов и присутствия ёкаев. Это было…

— Слуга, кажется…

«Я понимаю. Кажется, нам здесь очень рады. Действительно теплый прием».

Я ответил с сарказмом на слова старика, пожав плечами, глядя на хибати, который присутствовал неестественно. Я приготовил лопату как временное оружие, но потом кое-что понял. Острый кончик, который я заточил, чтобы использовать в качестве лезвия, частично расплавился, как будто его окунули в лаву.

…Естественно, это означало, что я потерял свое последнее оружие ближнего боя.

‘(○´・д・) Ноо’

«Серьезно…?»

Я был ошеломлен и потерял дар речи, неспособный даже ответить на комментарий идиотского паука.

Вокруг раздался насмешливый смех. Орда разнообразных и жутких ёкаев окружила меня со всех уголков лабиринта. Среди них были существа, которые, казалось, принадлежали к высшим классам ёкаев. О, это становилось интересным.

«Обычному слуге конец».

«И даже если это не регулярно, то это тупик…?»

‘(*´・ω・) Тупик?’

Я легко ответил на слова старика. И тогда я решил столкнуться с неизбежной ситуацией – решение, которое я принял крайне неохотно.

— Вот почему. Глупый паук, пришла твоя долгожданная очередь. Ты много хвастался, так что работай усердно, ладно?

Я вынул из футляра одну из неприятных на вкус таблеток Гориллы-самы и проглотил ее, скрежетая зубами. Я позвал идиотского паука, спрятавшегося у меня на груди, надеясь, что он придет мне на помощь.

‘Слуга…’

«Мастер. Я прошу прощения, но можете ли вы меня поддержать?»

Я подтвердил наличие глупого паука, прикрепившегося к моей шее, и умолял его. Искусственный колибри некоторое время молчал.

‘…Это не продлится долго. С таблеткой и высасыванием крови все будет в порядке примерно на пятьсот счетов. Как только срок истечет, независимо от того, что произойдет, ты немедленно прожуешь еще одну таблетку».

«Я понимаю…!!»

Когда я ответил, бесчисленные ёкаи прыгнули ко мне. Они бросились на меня, пытаясь напасть на меня раньше, чем это смогут сделать другие. Они кишели, как упаковка суши. Призванные плотной божественной энергией, исходящей из моего тела, они попытались съесть меня заживо. Они собрались как фрикадельки. Раздался яростный рев, гневные крики и лающие голоса.

Но затем собравшиеся ёкаи взорвались. Их плоть разбрызгивалась вокруг, а бледное пламя танцевало в воздухе, испепеляя и уничтожая монстров.

«Хафф, угу!! …Тогда возьми это!?»

‘(・`ω・´) Давай!’

В ответ на мой зов глупый паук, прочно прикрепленный к моей шее, издал свой обычный идиотский голос.

Ко мне приблизилась вторая волна монстров, изо рта которых водопадами текла слюна.

«Ха-ха-ха. Что ж, давайте посмотрим, смогу ли я закончить это быстро в отведенное время, не так ли?»

Я мельком увидел черную фигуру, косящую волны монстров на расстоянии, и усмехнулся, насмехаясь над лаской-ёкаем (Камаитачи).

* * * «Ой… Ха!? Томобе-кун!?»

Молодая девушка Хотоя, которая была отделена от группы, заметила это и быстро встала. Она оглянулась и увидела бесконечную тропу земляных стен — угол лабиринта.

«Медведь-сан!? Колибри-сан!? Где все!?»

Тамаки отчаянно кричал, но ответа не последовало. Тишина царила повсюду, еще больше усиливая беспокойство Тамаки.

Она была с кем-то с тех пор, как забрела в чрево этого существа — она никогда не испытывала настоящего одиночества. Вот почему нынешняя ситуация напугала ее и заставила противостоять собственным слабостям.

«Ух… да!? Это был взрыв!?»

Вздрогнув, Тамаки застонала, но быстро обернулась в ответ на грохот. Издалека было видно, что происходит какое-то сражение, и не оставалось сомнений, что хотя бы один из участников был ее союзником.

— Может быть… Томобе-кун…?

Обдумывая такую ​​возможность, Тамаки бросилась к источнику шума. Ее действия были вызваны исключительно искренним желанием помочь своему самому драгоценному благодетелю и другу. Однако, если бы она рассмотрела возможность устроить в этом лабиринте засады и ловушки ёкаев, ее действия были бы безрассудными, и она, скорее всего, подверглась бы наказанию со стороны других экзорцистов.

Действительно, когда Тамаки побежала в направлении грохота, несколько молодых ёкаев выскочили из угла, преградив ей путь.

«Уйди с моего пути! Двигайся…!!»

С ее криком тело Тамаки наполнилось духовной силой. Она быстро перерубала нападавших молодых ёкаев одного за другим, проходя мимо. Она двинулась вперед, даже не взглянув на них.

Хоть Тамаки и не подозревала об этом, ее мастерства фехтования было достаточно, чтобы удивить мастера этого искусства. Младшая дочь Ако, вероятно, была бы удивлена, если бы увидела это. Это был такой навык. Это было свидетельством того, что талант Хотоя Тамаки быстро и бессознательно расцветал среди этих многочисленных тяжелых ситуаций.

Следовательно, Тамаки почувствовала это — присутствие, быстро приближающееся к ней.

«Эм-м-м…!?»

Намерения убийства не было, но чувства Тамаки, звук в воздухе и шестое чувство позволили ей среагировать прежде, чем она успела это увидеть. Звук лязга металла резко разнесся вокруг нее.

А затем Тамаки с помощью своего вакидзаси отразила внезапную атаку. Когда она узнала личность нападавшего, ее глаза расширились от отчаяния. Противник, которому Тамаки посмотрел в глаза, похоже, понял, что продолжать противостояние бесполезно, и прекратил звон клинков. Они остановились и, как звери, отскочили от Тамаки, создавая дистанцию ​​и принимая оборонительную стойку.

Держа нагинату и окутанную аурой ёкая, нападавший зарычал.

«Сишимай-сан…!!»

Тамаки дрожащим голосом, почти на грани слез, произнесла имя льва-полукаяя, своего благодетеля, превратившегося в полузверя.