Глава 126.2

[Часть 2/4]

«Да… …Поехали».

Закончив прибираться, она собрала волосы, встала и повернулась на каблуках. Она открыла бумажную дверь сёдзи, но, прежде чем сделать шаг наружу, оглянулась.

«Я ухожу».

«Конечно. Берегите себя».

Она ответила на звонок и почувствовала толчок в спину, заставивший Тамаки выйти из комнаты.

Тревога по поводу неопределенного будущего, которую она чувствовала всего минуту назад… Она больше не держалась за нее.

* * *

«Наконец-то вы прибыли. Вы опоздали, понимаете? Всегда готовьтесь заранее. Особенно вы, Шировакамару-сан, я имею в виду, вы находитесь в положении, когда вы сопровождаете ее. Для вас вполне уместно прибыть. досрочно!!»

Было полчетвертого дня. Это место оказалось на заднем дворе лучшей гостиницы в городе. Дочь Ако, одетая как молодой самурай, отругала двух наконец прибывших товарищей.

— П-извини! Хотя я старался подготовиться пораньше…

В волнении извиняясь, Тамаки, одетая в одежду молодого самурая, была благородным молодым человеком, но внутри она чувствовала одновременно смущение и недоумение.

Конечно, то, что сказал Мурасаки, было правдой. Отчасти это была ее вина в том, что перед этим у нее был долгий разговор с подругой, и причина, по которой Мурасаки вообще пришлось путешествовать, заключалась в упрямстве Тамаки. По разумным причинам, Тамаки подождать раньше времени было бы вежливым поступком, и выговор Мурасаки также был вполне естественным… если бы кто-то ждал там час или около того до оговоренного времени.

«…»

Шировакамару ответил молчанием. Она давно знала, что Мурасаки ждала одна и чувствовала себя довольно жалко, несколько раз проверяя свое отражение в пруду. Ее поведение было даже милым до такой степени, что раздражало. …И если ты так беспокоишься о своих волосах, сначала разберись с этой идиотской завитушкой (ахоге) на макушке.

Кстати, этот бывший ребенок был одет в женское кимоно, что резко контрастировало с двумя девочками, переодевшимися в юношей. Держит трость, носит шляпу, и ее внешний вид в основном скрыт под свободной одеждой.

Если она и собиралась защищать различия в их маскировке, то дело было не в личных вкусах, а в рациональных причинах. За исключением экзорцистов, которые всегда ставят духовную силу и способности выше возраста и пола, среди обычных людей существует глубоко укоренившаяся тенденция к доминированию мужчин и подчинению женщин. Сокрытие своего статуса экзорцистов было необходимо, когда они маскировались. Переодевание было необходимо для того, чтобы Тамаки открыто носила меч, а для Шировакамару, как заклинательницы проклятий, имело смысл носить свободное женское кимоно, в котором было достаточно места для размещения инструментов проклятия и талисманов по всему телу.

…Таким образом, просьба Шировакамару скрыть свою внешность с помощью уложенной прически и тщательно нанесенного макияжа не могла быть обусловлена ​​ее личными предпочтениями.

«Кхм! Ну, ладно…!! Ваши способности и характер уже были очевидны в округе Хиэда. Я не ожидаю многого от вас двоих, относительно новых членов семьи!! Мой хозяин, должно быть, знал это, когда назначал меня. !!»

В то время как Шировакамару посещал такие мысли, жалобная дочь Ако, похоже, через мгновение пришла в себя и снова взяла на себя ответственность. Она могла бы даже вспомнить предыдущий инцидент.

«Ну что ж, время ограничено. Давайте скорее приступим к расследованию!»

С этими словами она повернулась на каблуках и пошла в сторону города… покачивая своим странным ворсом.

— Эм… Тогда пойдем?

«Если у вас есть другие варианты, пожалуйста».

Тамаки и Шировакамару обменялись взглядами и с неописуемым видом последовали за Сумире.

«Эй!?»

«Ах, осторожно!!»

Сразу после этого Мурасаки споткнулась о банановую кожуру, которая каким-то образом оказалась на земле, но Тамаки и Шировакамару быстро поддержали ее сзади, не давая ей упасть. Это был незначительный инцидент.

* * *

Сказать «расследование» на словах было легко. Проблема заключалась в том, как исследовать шумный город Сиромоку, население которого только на бумаге превышало семьдесят тысяч, а на самом деле его было бы еще больше, учитывая беженцев, временно проживающих торговцев и путешественников.

«Было бы бессмысленно искать случайные вещи без плана».

Пока она шла по городу, пробормотал бывший ребенок. Как упомянула дочь Ако, время было ограничено. А когда дело дошло до рабочей силы, у мэра и Племени Белого Пса было в десять раз больше ресурсов, которые они могли мобилизовать. Бессистемные поиски, скорее всего, будут напрасными.

«Обычно для поиска предметов вы бы просто использовали различные техники проклятий. Но, кажется, они используют искусство разрушительных проклятий?»

«…Да. Высшие эшелоны считают, что за этим стоит заклинатель проклятий из Миятаки, свидетелем которого стал. Информация, которую мы получили, подтверждает это».

С небольшой задержкой Шировакамару ответил на вопрос Мурасаки. Эта бывшая девочка установила вокруг себя звуконепроницаемые границы, чтобы защититься от подслушивания и наблюдения третьих лиц, а также сохраняла бдительность, осуществляя наблюдение сверху с помощью заклинаний. Иногда из-за отвлечения ее реакция была немного вялой.

«Миятака, ха… Эй, что за семья такая Миятака?»

Внезапно Тамаки выразила свое любопытство и задала вопрос. Она часто слышала это имя, и Миятака, похоже, имела глубокие связи с семьей Оницуки, о чем свидетельствует их участие в экспедиции Джораку. Однако Тамаки знал о них очень мало.

«Миятака? Ну, эм, они известны как престижная семья в Северном регионе, и поэтому…»

«Семья Миятака. Это род, известный своим экзорцистским наследием, который берет свое начало почти на двести лет раньше, чем семья Оницуки, что делает их одной из выдающихся семей экзорцистов в Северном регионе и признанными мастерами запрещенных искусств».

Пока Мурасаки торопливо вспоминала то, что она знала, Шировакамару, которая не могла с собой поделать, вмешалась и объяснила. Объяснение Шировакамару было подробным, но ей удалось обобщить то, что она знала.

«Запретные искусства…?»

«Да. Они относятся к проклятиям, которые выходят за рамки человеческой этики и морали даже в рамках Искусства Проклятий. Концепция запрещенных искусств имеет ряд критериев, установленных императорским двором, но даже до этого практики семьи Миятака считались настолько отвратительными, что они были помечены как таковые».

Шировакамару продолжил. Позже, когда императорский двор официально определил проклятия, подпадающие под категорию запрещенных искусств, и приказал каждой семье экзорцистов отказаться от любых практик, нарушающих эти проклятия, большинство практик семьи оказались нарушающими. Они пытались использовать различные тактики, чтобы уклониться от этого, исходя из семейной практики, передавшейся из поколения в поколение, но, поскольку они во многом нарушали запрет, они были довольно вопиющими.

Они, должно быть, были опытными в политической стратегии. Умело манипулируя словами, искажая толкования, скрывая детали, семье удалось избежать запрета на большинство своих практик. Тем не менее, ходили слухи, что даже методы, которые они не могли полностью скрыть, тайно использовались под поверхностью.

«Хотя это правда, что в каждой семье есть одна или две практики, которые они скрывают, семья Ако, которая честно сообщила обо всех своих практиках, — это совсем другая история. Но никогда раньше не было такого серьезного случая. Не только сами практики, но и из-за их упорства и ума их одновременно уважают и с большим страхом презирают в обществе».

— Хорошо, я понимаю… А? Ты только что сказал что-то плохое о нашей семье?

Забыв, что ее разговор был прерван ранее, Мурасаки с удивлением выслушала объяснение Шировакамару. Она посмотрела в изумлении, затем наклонила голову, как будто только что заметила это, но Шировакамару элегантно проигнорировал это.

«Да, ну… В общем, вот и все. Заклинатель проклятий из Миятаки, свидетелем которого стал на этот раз, они используют такие техники?»

Тамаки тоже нервно задержала дыхание, слушая объяснения Шировакамару, и робко спросила. В ответ на слова Тамаки бывший ребенок нахмурился, похоже, с презрением.

«…Искомое лицо считается прямым членом семьи Миятака. Они входили в состав подразделения Бюро Омнёдзи, формально принадлежавшего семье Миятака. По праву они должны были быть задержаны в столице… «

Представитель экспедиции Миятаки Джораку, вызванный вчера вечером, заявил, что они не почувствовали присутствия члена семьи, появившегося в городе Сиромоку.

«Я не знаю подробностей, но, по-видимому, даже в семье Миятака этот человек владеет особо специализированными техниками. Из-за этих техник они находились в распоряжении Бюро Омнёдзи».

Поэтому ситуация была еще более проблематичной. Если бы утверждение о том, что этот член семьи появился в городе по собственной инициативе, было правдой, это означало бы, что они действовали против приказов императорского двора. Им могло грозить наказание.

«Идиот. Неужели этот человек из Миятаки настолько глуп, что решился на такой ужасный поступок?»

Дочь Ако отнеслась к ситуации особенно серьезно. Для членов семьи Ако, которые на протяжении многих лет верно служили и проявляли преданность императорскому двору, эта история была почти невероятной.

«…Мы минуем формальности и напрямую спрашиваем правду из столицы. Пока ничего не подтверждено».

Тем не менее, учитывая репутацию рассматриваемого человека, Шировакамару чувствовал, что они не получат честного ответа. Даже среди семьи Миятаки ходили слухи о нарушителях спокойствия, презираемых отпрысках и подлых личностях.

(…Ну, опять же, я не могу полностью доверять этой информации.)

Она слышала об их дурной славе, но в то же время императорский двор ценил их и отправлял с определенной целью. Учитывая это, личные проблемы не имели большого значения. Были ли эти бессовестные слухи полностью правдивы или нет, это не имело никакого значения. Более того, существовала даже вероятность того, что они использовали эти слухи как маскировку.

«В любом случае, лучше не проявлять небрежности, когда мы вступаем в контакт. Хоть они и не приспособлены для боя, они могут использовать множество закулисных тактик».

— На случай, если дело дойдет до боя?

Мурасаки отреагировал на слова Шировакамару. Она как будто ожидала конфронтации с неким кем-то из семьи Миятака.

«Это всего лишь вероятность. Если они похитили принцессу Эдзо, нам придется принять соответствующие меры, чтобы вернуть ее. Вполне естественно готовиться к худшему, тебе не кажется?»

«Надеюсь, все закончится без проблем…»

Холодным взглядом, который, казалось, говорил: «Приготовьтесь к такому уровню возможностей», — пробормотал Шировакамару, глядя на Мурасаки. Тамаки нахмурилась, слушая разговор. Она действительно хотела стать достаточно сильной, чтобы защитить окружающих, но у нее не было намерения причинить кому-либо вред. Одно дело, если бы она имела дело с монстром-людоедом, но причиняла друг другу боль среди людей…

«Хм, хм! Я готов ко всему! В конце концов, член семьи Ако не отстанет, когда дело дойдет до боя с тем, кто не привык сражаться!!»

Возможность насилия теперь была известна. Тем не менее Мурасаки сохраняла жесткое поведение. Она утверждала, что среди техник владения мечом семьи Ако было много техник, подходящих для захвата, и заявила об этом довольно быстро.

«Если дойдет до критической ситуации… Ну, выбора нет. Тамаки-сан, вам следует отступить! То же самое касается и вас, Шировакамару-сан. Вы двое будете просто помехой. Я задержу их на мой собственный!!»

Мурасаки сделал решительное заявление. Однако правда заключалась в том, что среди трех человек, собравшихся здесь, у нее был наибольший боевой опыт. Она была уверена, что несомненно одержит победу, если произойдет прямое противостояние. И это не было ложью.

…Хотя всего минуту назад обсуждалась возможность использования закулисной тактики, она, похоже, ускользнула от ее внимания.

«…Я оставляю решение этой ситуации тебе. Давайте вернемся к теме. Проблема в том, как мы можем найти принцессу и заклинателя проклятий».

«…Что нам делать?»

Когда Шировакамару вернул разговор к сути, на лице Тамаки отразилось беспокойство. На короткое время во взгляде Шировакамару появился намек на презрение к беспокойству Тамаки. Затем она достала из кармана сложенный лист бумаги.

«…Это… карта?»