[Часть 3/5]
Вопрос, вылетевший из моих уст, возможно, показался немного навязчивым, но Хисаме на мгновение поколебался, прежде чем ответить откровенно. Я не мог точно сказать, было ли это связано с его индивидуальностью, иерархическими отношениями или с его обучением в качестве слуги. Но…
«Подарок на выздоровление? …Может быть, это будет для командира отделения Кучинаси?»
Моя догадка, хотя и сделанная в темноте, была встречена медленным кивком Хисаме…
…
…
…
«Что происходит? Какого черта вы двое появились вместе, как будто возглавляете парад? Вы здесь, чтобы разорвать меня на куски? А?»
Человек, закончивший перекапывать отведенный ему участок земли, потратив вдвое больше времени, чем обычный человек, столкнулся с нами… бывшим командиром отряда слуг Кучинаси. Он направил свои слова на нас, как на незваных гостей.
Мы находились за пределами главного поместья семьи Оницуки, в маленькой деревне за горой позади, где были разбросаны безымянные могилы. Население составляло немногим более тридцати человек, и ни один из них не находился в хорошем состоянии. На самом деле у Кучинаси, стоящего посреди поля, была аномально вывернута нога.
Такова была судьба бывших слуг, которые не погибли во время миссий, но оказались неспособны к дальнейшей службе. Назначив их на плодородную, но трудно обрабатываемую землю поблизости, им предоставили ветхие хижины и элементарные инструменты для самостоятельного существования. Система наблюдения казалась заброшенной, но она все еще действовала, и если возникнут какие-либо признаки беспорядков, проклятые змеи снова обнажат клыки.
Деревня называлась «Деревня Ясунага» или, альтернативно, «Учреждение Ясунага» в качестве организационного названия. Первоначально он был создан как филиал организации по благосостоянию служащих, оказывающий помощь в благополучии служащих. Благополучие, да?
«Правда, командир отделения, не слишком ли это? В конце концов, мы проделали весь этот путь, чтобы навестить вас… Кроме того, я здесь просто в качестве эскорта».
Я криво рассмеялся над его обычными злобными словами и посмотрел на Хисаме. Новичок-слуга рядом со мной робко протянул ей багаж.
«Эм, это… небольшой подарок. Пожалуйста, возьми его!»
— О? Что это?
Бывший командир отделения с искренней настороженностью посмотрел на лежащий перед ним пакет, завернутый в фуросики (оберточная ткань). Хисаме, я и посылка сравнивались снова и снова. Потом, как будто о чем-то задумавшись, он выпалил:
«Эй, Томобе. Открой его».
Он говорил, крепко сжимая в руке похожий на мотыгу посох. Воистину, он был человеком осторожным до мозга костей. …Возможно, именно поэтому ему удалось дожить до сегодняшнего дня.
«Что это за взгляд? Жуткий».
— Жутко… Хорошо, хорошо, я понял. Всё в порядке, Хисаме?
Я вздохнул в ответ на слова Кучинаси и попросил разрешения у Хисаме. Он кивнул в знак согласия, и я начал открывать фуросики. Внутри находился деревянный ящик. Я также открыл деревянный ящик.
Деревянная коробка была наполнена конфетами из сладкого картофеля. Не просто конфеты из сладкого картофеля, а конфеты из сладкого картофеля, сбрызнутые медом. Сладкий аромат наполнил воздух…
«…Что это за фигня?»
«Это очевидно, не так ли? Это конфеты из сладкого картофеля».
«Я не спрашиваю, что это такое. Я спрашиваю, какого черта ты принес это сюда».
Кучинаси отреагировал на мой ответ с большим неудовольствием. Его тон был пропитан подозрением, даже больше, чем во время его службы.
«Вы знаете о чайном доме Ханамидзуки? Кажется, эта молодая леди начала практиковаться в изготовлении кондитерских изделий. Судя по всему, она делает кучу сладостей, уделяя больше внимания количеству, чем качеству, полностью ожидая изрядной доли неудач».
Действительно, содержимое деревянного ящика имело неровную форму, а некоторые даже обгорели.
«Ну, благодаря этому, даже с нашей мизерной зарплатой, мы смогли купить множество самых дешевых вещей».
«Эй, ты можешь уже перестать бездельничать? Кто вообще об этом спрашивает?»
Пока я терпеливо объяснял, Кучинаси пристально смотрел на меня. Ох, он довольно трудный человек.
«Эм, хм!!»
Возможно, почувствовав тревожное напряжение между мной и Кучинаси, Хисаме крикнул, чтобы прервать нас. И Кучинаси, и я обратили на него свое внимание, как и он. Он сделал шаг назад, выглядя испуганным и замыкаясь в себе.
«Н-нет… я имею в виду, я получил свой первый платеж на днях… поэтому я подумал, что принесу подарок командиру отделения… Эм, я причинил тебе неудобства?»
С робкой манерой поведения, напоминающей о том, когда мы были на задании, ему удалось объяснить шепотом, который был почти слишком тихим, чтобы его можно было услышать. И Кучинаси, и я продолжали молча наблюдать за его естественно робким поведением. Через некоторое время Кучинаси цокнул языком.
«Я могу приготовить немного горячей воды. Заходи. …Если ты принесешь подарки, остальные тоже не смогут тебя игнорировать».
С горьким выражением лица, скрытым под его лицом, пробормотал Кучинаси. Хисаме сиял, его улыбка была видна даже под маской. Он посмотрел на меня. Я кивнул. Вместе мы последовали за Кучинаси…
Хижина, в которую мы прибыли под руководством Кучинаси, как и ожидалось, была в руинах. Подобно тесным помещениям, где размещался обычный обслуживающий персонал, это было ветхое, продуваемое сквозняками маленькое старое здание, пригодное только для сна в куче. Кучинаси с трудом потянул шаткую раздвижную дверь.
«Эй, приготовь немного горячей воды. И расчисти путь от всего, что мешает. … Поторопись и приготовь ее, иначе ты не получишь свою долю».
Внутри было так же грязно и повреждено, как можно было предположить по внешнему виду. Кучинаси кричал на людей в масках.
У всех здесь были какие-то травмы или ранения. У некоторых конечности были согнуты в странных направлениях, и зрелище было почти ужасным. У некоторых отсутствовала одна или несколько конечностей, у некоторых были повязки на глазах. А некоторым… не хватало всего вышеперечисленного. Они все одновременно повернулись и уставились на незваных гостей, спали ли они или занимались какой-то игрой.
— …Кучинаси? Что за шум? И кто эти двое? Только не говори мне, что они уже новобранцы?
«Какие они черти, Такасаго. Я обучил по крайней мере одного из них. …Они принесли еду в качестве подарка на выздоровление».
— саркастически заявил Кучинаси в ответ на однорукого мужчину, игравшего в сёги со скрещенными ногами. Затем он быстро взял у Хисаме деревянную коробку и показал ее содержимое. Сладкий аромат изменил отношение присутствующих в комнате.
«Эй, эй, что это…»
«Я скажу это еще раз. Если тебе нужны крошки, иди уже».
По новому указанию Кучинаси те, кто мог двигаться, начали суетиться.
«Эй, приготовь дрова. Нам нужна горячая вода для чая!»
«Передайте мне совок! Уберите отсюда пыль!»
«Там должен быть немного поджаренного ячменя, верно? Это редкое лакомство. Я тоже его использую!»
Вокруг суетятся бывшие слуги, в хаотическом порядке готовящиеся к послеобеденному чаепитию. Хотя чая не было.
Через некоторое время бывшие слуги, прибравшие комнату, собрались вокруг деревянного ящика, образовав круг. Они держали чашки с горячей водой, в которой растворяли поджаренный ячмень. Кучинаси вышел вперед.
«Послушайте, ребята. Этот пир — результат моей харизмы. Верно, Хисаме?»
«Да сэр!»
В ответ на полу-беспокоящий звонок Кучинаси нервно ответил Хисаме. Кучинаси усмехнулся реакции своего бывшего подчиненного и снова огляделся.
«Такова ситуация. Если есть люди, которые продолжают приносить еду в качестве подарков, то это все благодаря мне. Независимо от того, смогут ли они монополизировать ее или поделиться ею, все это в моих руках. Не забывайте об этом!»
«Ничего не изменилось…»
Я не мог не пробормотать слова Кучинаси. Он был таким даже во время своего пребывания в качестве слуги. Я думаю, что он тот, кто неустанно стремится к усилению своей власти, он не некомпетентен, но слишком амбициозен для своего же блага. Именно его амбиции привели к тому, что его исключили из процесса отбора Юн-сёку… Интересно, насколько он осведомлен об этом факте?
«Такая ситуация. Хорошо, давайте копаться!»
После заявления Кучинаси они один за другим начали толпиться вокруг деревянного ящика. Попивая горячую воду, они начали шуметь.
«Ну, ребята! Вы, ребята, очень впечатляете. У нас не так много людей, которые дарят нам подарки, не так ли? Спасибо».
«Правильно. Мы должны уважать старших. Даже младшим есть что предложить!»
Бывшие слуги разговаривали так, будто были пьяны, шумно грызя конфеты из сладкого картофеля. Хотя алкоголя там не было, в них чувствовалась странная алкогольная атмосфера. Ах, кто-то принес осадок сакэ. Здесь кто-то тайно варит алкоголь?
«Эй, потише, ладно? Это одно из немногих удовольствий, которые у нас есть. Не могу без выпивки».
«Ну, никто не удосуживается исследовать нас каждый раз, когда мы приходим сюда. Благодаря этому мы вольны делать все, что захотим».
Признав мое понимание, хотя я не произнес ни слова, бывшие слуги заговорили со смесью насмешки и сарказма. Кажется, конечным пунктом назначения этих бесполезных бывших слуг было это место, нечто вроде свалки, где они наконец наслаждались некоторой скромной свободой. В любом случае это было непросто…
Суматоха, которую едва ли можно было назвать чаепитием, постепенно становилась все громче. Те, кто рано закончил свою случайную работу и слышал об этом, присоединились и жаловались. Они начали переговариваться, переплетая сплетни, и откуда-то кто-то достал древний музыкальный инструмент и начал играть далеко не музыкальную мелодию. Хисаме был окружен людьми, которые слушали его жалобы и служили ему резонатором.
Ну, я думаю, я такой же?
«Эй, давай, давай еще! Есть огурцы?»