Глава 136.2

[Часть 2/4]

— Так пионерская деревня, говоришь?

«Вы знаете об этом? Вы из такого же места?»

— с любопытством спрашиваю я Хисаме, и тот сразу об этом догадывается. Но Хисаме качает головой.

«Нет, я… слышал об этом от командира отделения Кучинаси…»

«Лидер команды?»

— Да. Он упомянул об этом, когда его продали во время голода…

«Я понимаю.»

Это была история, о которой я раньше не слышал, но она не была редкостью. Способы приобретения слуг были известны, даже если Кучинаси сам этого не раскрыл. Я подумал, что он, вероятно, проговорился, пока был глубоко в своих чашках…

«Ну, я в похожей ситуации. Ничего не могу с этим поделать. У меня трое младших братьев и сестер в подростковом возрасте. Мне за это платят, поэтому я не могу отказаться от работы».

Очевидно, было несоответствие между вознаграждениями, которые получали мои семьи, и опасностью работы… Так было со всеми? Даже в моей предыдущей жизни ценность и вес жизни варьировались в зависимости от региона.

«…У тебя есть братья или сестры?»

— Хм? О да, ты тоже?

Хисаме нервно отпрянул от моего вопроса.

«Да… у меня есть старшая сестра».

«Я понимаю.»

Я хотел было спросить, как у нее дела, но быстро остановился. Учитывая обстоятельства, это было неуместно. В моем случае это был простой вопрос, но для других это может быть деликатная тема. Кроме…

«!!?»

«Они здесь!»

Хисаме чувствует присутствие благодаря своим превосходным навыкам обнаружения, и я заметил это на основе своего прошлого опыта. Вскоре оно появляется.

‘!!!!’

Сильным порывом стебли риса вместе с мутной водой были подняты высоко в небо, и со дна рисового поля выглядывали дождевые черви. Они образовали группу крупных дождевых червей.

«Аааа!!?»

«Ёкаи!? Почему они здесь!?»

Внезапное и неожиданное появление монстров повергло временных солдат, составлявших строй, в панику. Лошади, которыми они управляли, не были исключением. Они заволновались и забыли о ограничителях в вагонах. Они хотели как можно скорее покинуть это место. Построение распалось, и хаос нарастал.

Но это было нормально. Неудивительно, что временные работники не знают, как бороться с ёкаями и как действовать в ситуациях, связанных с относительным временем. Проблема заключалась в персонале, отправленном семьей Оницуки…

(Почему никто ничего не делает!!)

Рабочие, окружавшие повозку, не говоря уже о самой повозке, не выказывали никаких признаков убежища. Как будто они вообще не чувствовали опасности. И я щелкнул языком.

«Все, вооружайтесь! Готовьтесь к бою! Защищайте повозку с быками!»

Скрытая группа двинулась вперед, чтобы прикрыть повозку с быками, и я одновременно крикнул Хисаме и другим слугам. Затем, без промедления, я приготовил копье и столкнулся с гигантским червеобразным монстром. Используя свою духовную силу, чтобы увеличить силу ног, я бросился к приближающимся червям, направив на них кончик копья…

Лопаться!

Большая часть их массивных тел была разорвана на части сильным ударом ветра. На меня брызнул темно-красно-черный сок. Мои ноздри мгновенно наполнились теплым и мясным запахом.

«…Что?»

В наступившей тишине я мог только бормотать.

«Да ладно, не поднимай такого шума из-за этих мелочей. Это неловко, не так ли?»

Обернувшись, я увидел Лоли Розовую Принцессу, элегантно выглядывающую из окна повозки, обмахивающейся веерами. Она щелкнула пальцем, и тела существ, погружавшихся в рисовые поля, загорелись. Как ни странно, огонь не распространился на рисовые поля.

«Может ли кто-нибудь… О, как раз вовремя. Не мог бы ты объяснить кое-что местным жителям, пока ты этим занимаешься?»

Маленькая Горилла-сама приказала мне с явным раздражением и закрыла окно. Формирование восстановилось, и марш возобновился.

«…Я слишком остро отреагировал?»

— пробормотал я, наблюдая, как строй продолжает маршировать, оставляя меня позади…

* * *

«Эм… ты в порядке?»

«Я воняю?»

«…Да.»

«Я понимаю.»

Этот разговор произошел у источника воды в лесу ниже по течению от деревни, владевшей рисовыми полями.

«Это было прискорбно, но я ничего не мог с этим поделать».

Благодаря Маленькой Горилле-сама я получил полную порцию (б*ккаке) измельченного сока червей. И теперь я посетил деревню, которой принадлежали рисовые поля в этом штате. К счастью, жители деревни оказали мне теплый прием и на всякий случай были вооружены. В противном случае это могло бы перерасти в кровавую баню.

Каким-то образом Хисаме помог наладить общение, и после долгих путаницы и переговоров мы пришли к соглашению об очистке испорченных рисовых полей и устранении последствий гамбургера с червями «Молодец». Мне удалось (каким-то образом) получить разрешение постирать одежду у источника воды, который находился более чем в минуте ходьбы от деревни.

«Слишком много времени прошло. Блин, если бы мыло было…»

Под шумный хор цикад, служащий фоновой музыкой, я ворчал, неоднократно омывая свое тело почти обнаженным. К сожалению, такие скромные слуги, как я, редко доставали мыло или что-нибудь приличное в этом роде.

— Хисаме, как ситуация вокруг нас?

«Ого!? Эм… Я чувствую каких-то мелких животных, но это все? Я думаю… в пределах моей досягаемости…»

Хисаме, которая следила за нашим окружением, робко ответила, постепенно понижая голос. Это был очень неопределенный ответ.

«Понятно. Ты веришь в это?»

«Если возможно, я бы предпочел, чтобы ты не слишком мне доверял…»

«Однако вы заметили этих червей раньше. Имейте некоторую уверенность».

Вероятно, она заметила их среди группы, если не первых… то хотя бы вторых или третьих. Этого достаточно. Этого достаточно, чтобы заслужить доверие.

«Но все равно…»

«Постоянная бдительность днем ​​и ночью утомляет, понимаешь? Я слышал о твоих способностях от старшего Кучинаси. Что ж, постарайся изо всех сил».

«Но…»

Младшая, которая жаловалась на то, что старший поручил ей работу. Домогательство? Кто знает.

«…Но ведь погода такая жаркая».

— пожаловался я, вытирая пот со лба под палящим солнцем. Было довольно жарко, хотя не было глобального потепления или эффекта острова тепла. Теплое лето было тягостным для сына фермера, но и чрезмерная жара была не менее опасна. Интересно, как поживает мой родной город?

«Хорошо, что моя одежда сухая… Но мне больно присоединяться к остальным».

Лето в Фусо-куни влажное. В черной одежде еще душнее. В таких условиях воссоединение с группой впереди нас… Ах, мне это совсем не нравится. К тому времени, как мы приедем, я буду весь в поту, несмотря на ванну.

«Что нам делать?»

«…Как насчет того, чтобы пообедать перед отъездом? Лучше присоединиться позже, может быть, даже ночью. В любом случае мы не войдем в запретную зону до завтра».

Казалось, что нынешним темпом мы к вечеру дойдем до границы запретной зоны третьего класса. Конечно, мы бы не вошли сразу по прибытии. Ночь — время ёкаев. Мы планировали переночевать на контрольно-пропускном пункте Императорского двора, прямо перед запретной зоной.

— Итак, могу ли я рассчитывать на тебя в плане огня?

«Огонь? Но в наших переносных рационах нет ничего, что требует огня».

Хисаме в замешательстве наклонила голову по моей просьбе. Правда, в переносном рационе, состоявшем в основном из сушеного риса и рыбы, не было необходимости разжигать огонь. Я имел в виду другое.

«Другими словами… этот другой!!»

«Хм!?»

Когда Хисаме закричал, я резко швырнул копье, которое положил рядом со мной, в русло реки, как гарпун. Пораженный моим внезапным поступком, Хисаме, стоявший рядом со мной, в шоке наблюдал, как я бросился к копью и со всей силы вонзил дрожащее древко глубоко в землю.

— Ч-что… ты делаешь?

«Дело вот так. …Ладно, готовься ловить!!»