Глава 23.2

Фусо — центр, столица… с населением в сотни тысяч человек. Этот большой город мирового класса является гораздо более комфортным местом для жизни, чем любой другой город страны. Городские улицы, вымощенные камнем и кирпичом вплоть до переулков, снабжены водопроводом и канализацией, хотя и примитивными, и по ним постоянно проезжают конные и воловьи повозки, не говоря уже о пеших людях. Рынки, расположенные на востоке, западе, юге и севере, были заполнены не только отечественными товарами, но и импортными товарами, начиная от предметов первой необходимости и заканчивая предметами потребления и предметами роскоши, не говоря уже о продуктах питания. Безопасность хорошая, а уровень жизни значительно выше, чем в местных городах, не говоря уже о дальних городах.

В одном углу города, выходящем на улицу Сузаку, одну из главных улиц, пересекающих город, находится главный офис торговой компании Татибана и резиденция семьи Татибана.

«Ну-ну, Уэмон-доно, большое спасибо, что пришли. Пожалуйста, позвольте мне поприветствовать вас».

Татибана Хибики, глава торговой компании, приветствует Кизуки Уэмона, когда тот выходит из повозки с волами, а затем склоняет голову перед гориллой-сама и благодарит их.

«Вы прекрасны, как всегда, Ваше Высочество», — сказал он.

«О, правда? Спасибо».

Горилла отвечает не особенно интересно, но, по крайней мере, уважительно. Затем горилла со своим высокомерным поведением направляется в дом… как раз перед тем, как она оборачивается и говорит несколько слов, как будто пытается его пригвоздить.

«Томобе, подожди там. Ты понимаешь?»

— Да, принцесса.

Я почтительно согласен с предостережением гориллы.

«Теперь мы готовы приветствовать вас. Пожалуйста, поторопитесь».

Тачибана Хибики не смотрит на меня и не зовет меня, а зовет гориллу-саму естественным образом. Горилла-сама искоса взглянула на лидера торговой компании и приняла его предложение, не сказав ни слова. После того, как горилла-сама отправился в резиденцию, он, наконец, на мгновение посмотрел на меня, но, не сказав ничего конкретного, сразу потерял ко мне интерес и ушел. Это было очень естественное отношение.

Вернее, это была естественная вещь, которую ему не нужно было говорить. Как мог простой слуга войти в дом?

Хотя Татибана Хибики, глава торговой компании, поддерживал отношения с семьей Кизуки с момента последнего нападения на торговую компанию и спасения семьи Кизуки, он в долгу только перед Гориллой-самой и Фат-моном, и он меня вообще не интересует. Это было не высокомерие, а естественный поступок под здравым смыслом.

С точки зрения Татибаны Хибики, именно семья Кизуки спасла его и его семью, гориллу-саму во всех смыслах этого слова. В лучшем случае было бы чудом, если бы меня признали соучастником, а точнее, корешем. В этой стране с ее строгой классовой системой слуга может быть лучше, чем дискриминируемый народ или раб, но в конечном итоге он или она по-прежнему остается человеком с низким статусом, и его или ее действия подчиняются лишь воле семьи Кизуки. . Таким образом, мои действия во время нападения были достижением семьи Кизуки, и я не мог получить от них никакого признания.

(Ну, уже слишком поздно для этого…)

Я бы солгал, если бы сказал, что у меня нет жалоб, но я «привык» к такому обращению. Кроме того, я знаю, что у меня не будет проблем в этом мире, если я не буду привлекать к себе внимание. В этом мире, где статусная система строга и процветает естественная дискриминация, от благоприятствования низшему классу не так уж много хорошего, а только много трудностей.

Поэтому я смог молча и незаметно стоять возле повозки с волами с длинным копьем (четвертый вариант) для лидера группы слуг в руке. Кстати, я тоже использовал этот период как время для медитации. Медитация была эффективным методом обучения, особенно при изучении скрытых техник. Этот акт насильственного поддержания нормального ума, очищения мыслей, объективации вещей и минимизации своего присутствия был эффективной практикой в ​​такое время ожидания.

Однако… казалось, что это обучение снова будет прекращено посреди тренировки.

«…Мисс, могу я спросить, что вы здесь делаете?»

«Да. Я ждал реакции Томобе!!»

Я стоял у повозки, когда наконец среагировал и позвал ее. Она улыбнулась мне, как распустившийся цветок, буквально прямо передо мной.

Она была одета в хакама, которая напомнила мне эпоху Тайсё, а ее лицо имело поразительную форму, вероятно, из-за влияния крови Нанбан (южных варваров/Европы). Это была красивая молодая девушка со светлыми волосами и голубыми глазами, напоминавшими мне солнце и подсолнух. Ее беззаботная улыбка — яд для жестокого сердца служанки. Так что, пожалуйста, пойдите куда-нибудь еще и подарите всем свою очаровательную, веселую улыбку. Вернее, иди.

«Ну, ты не чужой. Так что, пожалуйста, не говори так. Мне так грустно, что я заплачу!»

«Мисс сильна, как подсолнух. Уверена, ты не будешь плакать от слов такого, как я».

Когда я ответил невзначай, рот девушки надулся по-детски, щеки раздулись, и она надулась, как будто обиделась. И все же, разве она не настолько полна решимости использовать свое тело, чтобы вернуть захваченный бизнес?

«Ой, что-то не так с тобой, что ты так на меня смотришь?»

Независимо от того, заметила она мой взгляд или нет, Кайо, единственная дочь Тачибаны Хибики, главы торговой компании Тачибана… все еще смотрела на меня с улыбкой на лице, и я не знаю, кто она такая. наслаждаюсь…

«…Я не могу с тобой играть, потому что у меня есть работа, ясно?»

«Не обращай на меня внимания. Я постараюсь тебя не беспокоить».

«Пожалуйста, поймите, что само ваше присутствие здесь является бременем для всех, включая меня».

Охранник со стороны торговой компании выглядит озадаченным, а мимо проходит сотрудник торговой компании с подозрительным выражением лица. Это понятно. Потому что, почему единственная дочь главы торговой компании присела на корточках во дворе воловьей повозки?

— Тебя это беспокоит, Томобе-сан?

«Это будет мешать моей работе».

— Твоя работа — сидеть здесь и ждать?

«Это важная работа — защищать и обслуживать повозку, которая является собственностью и ногой семьи».

Я знаю, что это дерьмовая работа, но я не говорю об этом. Говорят, что у стены есть уши, а у двери есть глаза. Я никогда не знаю, где люди это услышат. …Нет, это довольно необычно, что я так много говорю…

Во-первых, почему я веду такой разговор с дочерью торговой компании, которая также является дочерью дворянского рода, с которой мне обычно не разрешают видеться лицом к лицу?

История началась, когда Горилла-сама спасла торговую компанию Тачибана, прежде чем я чуть не погиб в битве с лисой-монстром в приюте. Через несколько дней после этого Торговая Компания Тачибана выразила свою благодарность семье Кизуки и Горилле-саме и однажды пригласила их к себе домой.

В это время я был занят наблюдением за приютом, установлением контактов со стариком и подготовкой различных мер против лисиц, но я не мог отказаться сопровождать их, если бы мне приказали это сделать. Итак, я неохотно сопровождал приглашение своим усталым телом, и пока горилла-сама развлекалась, как в этом случае, я ждал у повозки с волами… и снова встретил эту молодую леди.

Посмотрев на меня, как будто исследуя, она бросилась ко мне и поприветствовала меня. Нечасто человек ее положения здоровается со служанкой, поэтому я был немного удивлен, но поскольку она поздоровалась со мной, мне пришлось поздороваться с ней. Итак, я преклонил колени, почтительно поклонился младшей девочке и сказал…

«Я не думаю, что эта маска очень милая. Почему бы тебе не снять ее?»

Девушка из торговой компании с ухмылкой наклоняет голову и делает предложение. Кстати, я чуть не потеряла маску раньше! Я тоже потерял лицо. Конечно, я еще не перешел черту смерти. Так или иначе, я остановил ее, уклонившись от ее руки.

«Эта маска — официальное снаряжение слуги. Это не просто украшение для личного украшения».

Нельзя отрицать, что маски, которые носят слуги, просто сопротивляются иллюзиям и служат для защиты их лиц. Конечно, главная причина этого — заставить их прятать лица, чтобы они выглядели жутко и чтобы люди не привязывались к ним… но я не уверен, убедит ли это эту юную леди.

«Хм, Томобе-сан, ты такой злой. Ты не слушаешь ни одной моей просьбы. Если бы это был наш слуга, они сделали бы все, что я захочу!»

Лицо девушки, достаточно молодое для ее возраста, угрюмо хмурится. Она выглядит так мило, что мне почти хочется расслабить выражение лица, но я не могу.

«Пожалуйста, не требуйте от меня слишком многого. Я скромный слуга, но я не ваш слуга. Я служу дому Кизуки, принцессе Аой, которой я подчиняюсь напрямую. Мне очень жаль, но, пожалуйста, поймите, что я не могу следовать вашим приказам».

Да ведь слуга не обязан подчиняться чьему-либо приказу. Особенно когда они подчиняются приказам своих хозяев. И я подчиняюсь семье Кизуки, а не семье Тачибана, поэтому очевидно, чьи приказы семьи имеют приоритет над какими.

«Муууу… уууу…»

Кайо Тачибана рычит от разочарования от моих слов. В оригинальной игре она не является захваченным персонажем и не имеет яндере, поэтому с ней относительно легко разговаривать… но, возможно, я был слишком беспощаден в своих словах. Ее по какой-то причине избаловал отец, и если бы она никогда не теряла и не потеряла свою семью, мои слова могли бы ее эмоционально разозлить, независимо от логики.

(Я увлекаюсь…)

Когда спустя столько лет я пожалел о своем комментарии, Тачибана Кайо внезапно пробормотала мне, как будто она что-то придумала.

— …Значит, Томобе-сан, если бы ты был моим, ты бы сделал все, что я попрошу?

«…что ты собираешься делать?»

Я прищурился на ее уклончивый ответ и с некоторой осторожностью посмотрел на девушку передо мной.

«Томобе-сан — собственность семьи Кизуки, не так ли? Если так, то мне интересно, за сколько они готовы продать тебя мне».

Светловолосая голубоглазая девушка невинно и мило улыбается. Ее откровенная и скромная манера поведения, как будто она думала, что это хорошая идея, вызвала у меня чувство ненависти и в то же время определенное удовлетворение.

Торговля людьми… слово, которое было бы противно ценностям моего предыдущего мира, но этот мир — удручающая игра, и в то же время мировоззрение основано на средневековье и раннем Новом времени, и прежде всего, на Взгляд на жизнь и смерть совершенно отличается от предыдущего мира, потому что человеческая жизнь легче, чем в предыдущем мире. Итак, торговля людьми и подобные операции полностью не отрицаются, хотя и регулируются законом.

(Ситуация похожа на ту, в которой я сейчас…)

Потому что Татибана Кайо была передана семье Кизуки в обмен на деньги из-за того, что ее семья была бедным фермером, у которого был лишь небольшой участок земли, и она не могла зарабатывать на жизнь, даже если она усердно работала, обрабатывая его, выполняя подработку. или небольшие фермерские работы. Обижаться на ее слова неразумно.

…однако я не могу не испытывать инстинктивного недовольства ее словами.

«…Томобе-сан? Вас что-то беспокоит?»

Я думаю, это была просто легкая, очень легкая обида. Но не потому ли, что она ребенок, что она чувствительна к такого рода эмоциям? — спрашивает меня дочь торговой компании, озадаченно и тревожно глядя на мое лицо, скрытое маской. Ей могло показаться, что я вдруг рассердился.

«…Нет, я просто немного устал, вот и все. Не волнуйся об этом».

Да, ей не о чем беспокоиться. То, что она сказала, является здравым смыслом в этом мире, и мне более странно возмущаться.

«Что еще более важно, ты думаешь, что они продадут меня тебе?»

«Э-э… ​​О, да! Потому что слугу можно заменить, не так ли? Это правда, что Томобе-сан кажется более опытным, чем остальные, но это не будет проблемой, если я предложу им двойную цену». или даже утроить рыночную цену!»

Когда я глубоко углубился в этот вопрос, она сразу же передумала и без колебаний назначила мне цену.

«Томобе-сан, тебе было бы лучше работать на нас, чем на экзорцистов, не так ли? Если я скажу отцу, ты сможешь работать охранником в охраняемой резиденции. Я уверен, ты будешь Здесь с тобой обращаются лучше. Ты получишь белый рис на все три приема пищи и закуски, если хочешь! …О, верно! Я бы не стал безрассудно просить тебя драться с другими экзорцистами, ладно? Я только позволю ты делаешь работу, которая соответствует твоим способностям! Я думаю, тебе не повредит, если они продадут тебя мне, верно?»

Тачибана Кайо-чан сделала предложение с блеском в глазах. Она как разведчик кумиров. Это обещание, что такой рекламный слоган отличается от реальности. Честно говоря, я не могу в глаза сказать, что не доверяю ей.

(И все же, почему она узнала о проблеме с Мурасаки Ако на днях? Откуда она это услышала?)

Нет, возможно, она и хорошо информирована, поскольку является членом торговой компании… но тем не менее, она с большим энтузиазмом вербует простую прислугу.

«Я рад услышать ваши слова, и предложение привлекательно, но вопрос в том, согласится ли на него мой господин…»

«…Хм. У меня нет никаких планов продавать его прямо сейчас. Если хочешь игрушку, купи другую».

Мой комментарий сопровождается знакомым звонким голосом девушки. Я смотрю на девушку с горечью.

«Принцесса, ты так скоро вернулась. Что-то не так?»

«Ну, у меня есть к вам довольно интересное предложение. Но… кажется, вы здесь довольно приятно поговорили?»

В следующий момент я слышу голос гориллы-самы, она прищуривает глаза и душит меня холодной улыбкой. Я вздрагиваю, и мои плечи слегка трясутся. Это был страх, потому что то, что я мог бы назвать своим шестым чувством, сообщало мне об опасности.

«Принцесса Аой, я рада, что у тебя хороший день!»

Невинная дочь торговой компании невинно поприветствовала ее, как будто ее не волновала моя нервозность.

«Да, я тоже рад, что у тебя хороший день… но хотя мне нравится твой энтузиазм в бизнесе, мне не нравится твоя дурная привычка делать что-то неправильно, ладно? Не играй с чужими игрушками. без разрешения.»

— мягко, но предостерегающе заявляет Горилла-сама. Зато купеческая дочь беззаботно улыбается.

«Тебе не обязательно со мной так разговаривать! Я просто спрашиваю, сможет ли Томобе-сан работать на нас!»

Кайо делает по-детски сварливое лицо. Ее веселое, эмоциональное выражение лица очаровательно и соответствует ее возрасту. Однако горилла, похоже, ей не понравилась.

«Это именно то, чего не следует говорить слуге. Неважно, хочет он этого или нет, если его покупают и продают. Это не то, о чем вам следует говорить прямо… Ну, во всяком случае, это не то. место для разговоров о бизнесе».

На этом принцесса горилл прерывает разговор с дочерью торговца и обращает свое внимание на меня.

«Предложение о работе, принцесса? Что это за бизнес?»

«Это небольшая работа, не имеющая значения. Просто… у меня была веская причина принять ее».

Горилла улыбается мне раздражающей улыбкой. То, как она это говорит, напоминает мне то, что она сказала на днях, когда встреча с Ако Мурасаки была отменена. О, я начинаю получать общее представление.

«Я слышал, что в рукопашной схватке нехорошо пораниться. Итак, на этот раз мы будем иметь дело с обычным… Так почему бы тебе не пойти почистить канаву?»

Ее слова были именно тем, что она имела в виду, когда так спокойно заявила. То есть задача по уничтожению ёкаев, мелких ёкаев, гнездящихся в канализации под столицей, которая была выпущена как ранний квест на маршруте столицы оригинальной игры. Но…

«…ха-ха, серьёзно?»

— пробормотал я голосом, полным отчаяния, мое лицо сморщилось под маской. На первый взгляд, это действительно был квест по охоте на рыбешек в подземельях столицы. Но на самом деле я знал, что это был квест-ловушка, из-за которого многие игроки были убиты с первой попытки…