Глава 37.1

«…У меня есть кое-какие дела, так что, пожалуйста, извините меня со всем уважением…»

Это было резкое заявление.

…Во всяком случае, это не был невежливый жест, который можно было бы осудить. Скорее, оно было чрезвычайно изысканным, с безупречным языком и манерой поведения, в полном соответствии с куртуазным этикетом императорского двора. Ее внешность и вкус в одежде также были безупречны. Некоторые люди забывали бы дышать, восхищаясь ею.

Но все же неизбежно было, что она привлечет к себе любопытные, недоуменные и изумленные взгляды гостей, особенно сидевших вокруг нее.

Конечно, император все равно остается императором, хотя он почти полностью марионетка, и его власть, хотя и формальная, не является чем-то, что можно игнорировать.

Однако, что нельзя игнорировать больше всего, так это возможность вызвать недовольство Великого Государственного совета, который практически контролировал Императорский двор.

Хотя номинально это был приказ императора устроить вечеринку в саду, по его скучающему поведению очевидно, что маленький ребенок не сам предлагал это мероприятие. И все же, с их точки зрения, было бы не так приятно, если бы маленькая девочка покинула вечеринку в саду, которую они устроили, чтобы продемонстрировать свою силу. Это может даже привлечь к ним внимание в плохом смысле. Кроме того, ее манеры, ее манеры и ее язык… Невозможно, чтобы эта принцесса, очевидно хорошо образованная и достаточно умная, не понимала этого, и поэтому Великий Государственный Совет ошеломлен и озадачен внезапное возмущение.

Да, покидать площадку в такой ситуации – это, безусловно, слишком иррационально и глупо. Это выбор, который не имеет практически никаких достоинств…

«Пойдем. Следуй за мной».

«А…!? Д-да!!»

Тем не менее, Кизуки Аой гордо и естественно, как будто не было никакой проблемы, одаривает единственной улыбкой стоящего перед ней дворянина, который некоторое время назад оставался ошеломленным, и без малейшего колебания покидает свое место, а полуёкай встает. рядом с ней. Следуя собственному приказу, Широ, расстроенная, но послушно подчинившаяся приказу Аоя, собиралась покинуть зал Буракуин Холла, прорываясь сквозь толпу… и тут перед ними возникла фигура.

«Аой, вторая принцесса семьи Кизуки, не так ли? Пожалуйста, вернитесь на свое место».

«Правильно, я не знаю, какая у тебя причина, но невежливо уйти, не закончив свое место, пока Господь еще здесь. Пожалуйста, прошу тебя понять».

Два чиновника Министерства императорского двора предстали перед Аой и сказали ей: Они выразили Аою свой гнев, точнее, недовольство. Это было своего рода чувство долга перед правилами и доброжелательность по отношению к невежественной девушке из деревни.

«Я уже сказал вам, при всем уважении, не так ли? А теперь отойдите в сторону».

Аой улыбается и приказывает, прикрывая рот рукавом кимоно. Ее вежливая, но принудительная манера поведения, создающая впечатление снисходительности к подчиненным, однако не злит чиновника.

Требование от подчиненного выполнять приказы начальника – не редкость. То же самое справедливо и в отношении своенравного и высокомерного отношения. Поэтому чиновников не обижает отношение Аоя, которому столько же лет, сколько их дочери или внуки. Но это не значит, что они могут игнорировать это.

«Принцесса, но…»

Аой слегка раздражена чиновником, который все еще настаивает, настолько, что это замечает только Сиро, и решает сказать оправдание, полученное из-за постыдного поведения ее кузена, который недостаточно хорош, что она случайно увидела сквозь сикигами. .

«…или ты хочешь, чтобы я проявил еще большее неуважение к императору?»

«Неуважительно? Что это значит…?»

Аой улыбается и поднимает свою длинную хакаму чиновникам, которые на мгновение озадачены, не понимая истинного значения ее слов. Чиновники удивлены не только этим поступком, но и присутствием, свидетелями которого они стали, и непроизвольно делают шаг назад. Из-под ее хакама выглядывало несколько красных пятен, словно с них капало. Оно было еще совершенно новым, и они задавались вопросом, что это значит…

«Вы же не ожидаете, что я останусь здесь даже в таком состоянии, не так ли? Я прав?»

Аой, выучивший наизусть правила и положения дворцовых ритуалов, беззастенчиво заявил чиновникам, которые также были знакомы с правилами и положениями.

* * *

«Аой! Что это значит!!? Такое поведение… ты пытаешься меня унизить!!?»

Кизуки Уэмон, шедший по коридору дворца и выходящий из зала дворца из-за Аой, тряся всем своим жиром, бежал за ней с одышкой и преследовал ее своим голосом. Девушка-белая лиса, стоявшая рядом, испугалась его голоса. Затем Аой взглянул на нее и спросил дядю.

«…ну-ну, а если это не мой уважаемый дядя? Ты уверен, что не хочешь, чтобы я ушел?»

«Ты обманул нас, зайдя в туалет! Но, что еще важнее, ты! Что это все значит!!? Как ты смеешь делать такое в месте, где собралось так много людей…!»

«Не то чтобы в этом есть что-то смешное. Придворный этикет также предусматривает, что я могу выйти из комнаты, когда наступят месячные».

Аой спокойно похвастался. Конечно, невежливо первым уйти раньше императора во время пира, но всегда есть исключения. В некоторых случаях, например, когда обостряется хроническое заболевание или член семьи находится в критическом состоянии, после поклона разрешается покинуть это место.

В частности, женщинам-экзорцистам разрешили покинуть место из-за месячных. Нет, скорее, их «вынуждают» уйти.

Хотя в этом мире еще не известно о существовании болезнетворных микроорганизмов и вирусов, из опыта известно, что чужая кровь, трупы и антисанитарная среда являются причинами заболеваний. Поэтому дворяне императорского двора считают их нечистыми и ненавидят их. Кроме того, ёкаи любят есть плоть и кровь тех, кто обладает духовной силой, и даже кровь периода является для ёкая большим источником удовольствия (хотя есть идея использовать кровь в качестве ловушки).

Таким образом, вполне логично, что молодой император и его министры прикажут ей покинуть вечеринку в саду как можно скорее, если она прольет на вечеринке кровь во время менструации. Нет сомнений, но… Уэмон не настолько некомпетентный человек, чтобы обмануться такими словами Аоя, несмотря на его некрасивый вид.

«Хм, ты думаешь, что сможешь обмануть меня такой чепухой? У тебя ведь не такая кровь, не так ли!?»

— спрашивает Уемон тихим голосом, сохраняя низкий голос во второй половине. Волна духовной силы, которая постепенно вырывается наружу, хоть и тихая, но настолько сильна, что Сиро, стоящий прямо перед ним, издает тихий крик. Однако его племянница была невозмутима.

На самом деле, слова Уэмона были прямо в точку. Аой незадолго до этого разрезала себе внутреннюю часть бедер собственными ногтями, усиленными своей духовной силой, чтобы получить что-то вроде менструальной крови.

«О боже, о боже, меня разоблачили, не так ли? И что? Чего хочет мой уважаемый дядя? Ты же не хочешь сказать мне, чтобы я развернулся и пошел обратно, не так ли?»

Она не может просто повернуться и сказать, что это ложь. Затем Аой спросила у дяди в ее присутствии: Она понимала, что этот дядя не дурак, который будет преследовать ее эмоционально без смысла, без гроша в кармане.

«…С какой стати ты ушел? Милорд, ты же не будешь снова делать что-то причудливое и хлопотное, не так ли?»

Уэмон указал на это Аой, как будто предупреждая ее. Когда она была в доме Кизуки и после того, как отправилась в столицу (джораку), эта его племянница действительно вмешивалась и вмешивалась во многие вещи причудливо. Хотя половина из них принесла пользу Кизуки, в то же время было бесчисленное количество неприятных случаев.

Самый последний из них — дело о подземных водных туннелях и выдаче свидетеля. Даже если нет никаких юридических проблем, не без пользы противостоять требованию Императорского двора, особенно если это слуга, которого можно заменить другим человеком… хотя это не без пользы, поскольку результат должен был быть смог получить тысячу рё по воксу от Тачибаны, семьи Торговцев… не обязательно было полностью выполнять условия. По крайней мере, Уемон думал, что мог бы удовлетворить их альтернативами, даже если бы условия не подходили идеально.

…Кроме того, Уэмон не думает и не хотел бы думать, что Аой была настолько глупа, что не могла подумать о ситуации. Поэтому Уэмон спрашивает свою племянницу, что она думает по этому поводу.

— Мой Лорд, почему вы…?

— …С вами связались люди, которые следили за ним?

«Контакт? Я приказал им регулярно докладывать мне. Если они обнаружат что-нибудь подозрительное, они свяжутся со мной…»

Слова Аоя на мгновение заставили Уэмона засомневаться. Однако вскоре он понял, что имеет представление о том, о чем она говорит, и постарался сказать это весело. Но…

«…извините. Вы Уемон-сама, член семьи Кизуки?»

«Угу. Да, это так. Что я могу для тебя сделать?»

К ним подбежал судебный чиновник. Уэмон наклоняет голову и озадаченно спрашивает.

«У меня есть сообщение от человека, который утверждает, что является вашим подчиненным. Кажется, оно очень срочное…»

«Что? …Ни в коем случае!?»

Глаза Уэмона расширились, и его взгляд стал обострённым, когда он ответил. Затем Уемон посмотрел в сторону своей племянницы.

— Дядя, будьте уверены. Я этим делом займусь специально. Нет, поправляюсь. Я вам не прощу, если вы приложите руку к беде.

Холодные слова заставили чиновника, пришедшего сообщить об инциденте, закричать и покатиться по полу. Лисенок рядом с ней задыхается, покрываясь холодным потом.

Уэмон, получивший самый прямой удар, невольно попятился. Тот факт, что ему это сошло с рук, был доказательством его мастерства экзорциста. Тем не менее, дрожащим ртом Уемон пытался заговорить.

«Аой…»

«Ну что ж, уважаемый дядя. Я уйду первым».

Аой не нашла больше смысла в разговоре с дядей. Поэтому она в одностороннем порядке прервала разговор и снова пошла по коридору. За ней следует испуганная маленькая лисичка. Теперь Широ смотрит на своего хозяина…

«О, эм… Мастер…»

«Действительно, это проблема, не так ли?»

Полностью игнорируя зов Широ, Аой открывает рот. Девушка улыбается жестоко, жестоко, гордо, высокомерно и жестоко, приподняв уголки рта.

«Если я отведу от него взгляд на мгновение, он скоро будет весь в жуках. Но это нормально. Нечего стыдиться. Я не ревную. На самом деле, это бессмысленно, если он не такой уж… «

Аой прикрывает рот, или, скорее, выражение лица веером, одновременно заявляя, как будто оправдываясь. Да, это бессмысленно, если его не так много. Хотя другие сучки могут быть второсортными, все же приятно видеть, как они отчаянно виляют хвостами ради ее любимого парня, и эта сцена достаточно удовлетворяет самооценку Аоя, чтобы монополизировать его, быть с ним, чтобы завидовать другим и завидовать ему. Это правда.

…Но это уже другая история. Даже если она это понимает, она раздражается и злится. А Аой по натуре страстный человек.

Поэтому, как бы она ни старалась скрыть свое лицо веером, как бы ни старалась она обмануть свирепость своей духовной силы, ей не удастся скрыть своего холода, а глубоко укоренившуюся страсть, которая кипит, как лава.

«…Я думал, что в столице он будет в безопасности. Но ты действительно навлекаешь на себя много неприятностей, не так ли?»

«Ох… ухх…»

Девушка-лисица была слишком напугана, чтобы говорить, хотя и пыталась вести светскую беседу. Не то чтобы враждебность и злоба были направлены на нее.

«Хе-хе, однако, это и моя вина, не так ли? На днях я причинил ему много неприятностей. Я не хочу искупить вину, но я должен взять на себя ответственность. Вот почему…»

Аой, презрительно улыбаясь молодому и некомпетентному слуге. Затем она заявляет безжалостно, жестоко и холодно.

«…Мусор на этот раз не такой терпимый».

* * *

У меня было такое чувство, будто я тону в воде.

«Кхе… Глаб…!!?»

В холодной, кромешной тьме, внезапно поглотившей меня… Я тонул и боролся в мире тьмы и ночи, где ничего не видел. Я не могу дышать. Я ничего не могу понять. Я задыхаюсь. Мне больно. Страдания. Это больно…!

«Губ…!? Глуб, глуш, глуш…!!!»

Когда я думал об этом, отчаянная борьба была бессмысленным актом, который тратил кислород… но это было правдой, что я не мог не впасть в панику, когда меня внезапно ударили в живот и задушили дуть.

«Тск, я наконец-то нашел тебя, ты, маленький засранец!»

Сколько времени это прошло: десятки секунд или даже минуты? В кромешно-черном мире меня внезапно схватили сзади за шею и вытащили наружу.

Лишь мгновение спустя я освобождаюсь от агонии. В следующий момент я почувствовал вспышку света в своем затуманенном зрении и закрыл глаза, тяжело дыша и снова и снова кашляя… Мгновение спустя я получил сильный удар в живот и упал на спину.

«Кхе! Кхе… Ох… Кхе!?»

Я понятия не имел, что происходит и какова ситуация, и у меня не было времени думать, поскольку мой мозг был лишен кислорода. Все, что я мог сделать, это стонать от сильной боли в животе и продолжать вдыхать кислород, двигая грудью вверх и вниз, как рыба на суше.

«Больно, кусок дерьма! Эй, у тебя есть что-нибудь, чтобы остановить кровь?»

«Не реви на меня из-за такой травмы. В любом случае, вырви это оружие из его рук, пока еще можешь».

— Тогда я это сделаю. Удерживай его, пока я его обыщу.

Эти голоса эхом отдавались в моем дрожащем зрении… но мой лишенный кислорода мозг мог разобрать лишь фрагменты того, что они означали. И ситуация не ждала моего выздоровления.

«Ха~а… Ха~а… Гх!!? Гггг!!!»

Внезапно я чувствую давление на свое тело. Вероятно, это колено над моими легкими. Давление заставляет меня извиваться.

«Эй, Ирука, это он? Кинжал, который порезал тебе руку? Он очень хороший, не так ли?»

«Не отводи взгляд, Камуи. Загляни в плащ и рукав этого человека. Вероятно, он прячет спрятанное оружие. Ты тоже избавился от сикигами, который прилип к нему?»

«Конечно. Это было очень изысканно и внушительно… но это всего лишь бумага».

По комнате разносится насмешливый смех. По той небольшой причине, по которой я ушел, я повернул взгляд в ту сторону и увидел несколько изрезанных в клочья сикигами, судорожно лежавших на полу. Они были относительно громоздкими и, вероятно, больше предназначались для боя, чем для наблюдения или тайных действий. Они слегка вздрогнули, затем взглянули на меня, а в следующий момент перестали действовать и рухнули в обмякшую кучу.

(Ха-ха… Я не знаю, кто они и кто они… но они так долго следили за мной, да? Хотя я наполовину знал… но… это шокирующая вещь, не так ли? не так ли?)

Я смеюсь в своем туманном сознании. Я знаю, что у этих людей есть свои идеи, и я видел это однажды с матерью-ёкаем, но мне противно видеть это снова.

Забавно то, что я этого предвидел, но не почувствовал никаких признаков этого. Я чувствую себя таким глупым. Возможно, некоторые из них были там исключительно для сопровождения… но я не могу сказать, что не чувствую облегчения от того, что преследующие сикигами истреблены раз и навсегда.

(…Проблема в том, что они, вероятно, не заметят меня…)

Пока я думал об этом, один из мужчин щелкнул пальцами. В то же время вырвалось сине-белое пламя, и останки сикигами обратились в пепел. Это не было похоже на простое пламя. Возможно, они использовали это пламя, чтобы «порвать связи» сикигами (точнее, с останками сикигами), чтобы его нельзя было выследить.

«Так что теперь нас невозможно отследить. Пойдем и осмотрим твои вещи, ладно?»

А потом у меня отобрали все мои вещи, как у утки, ощипавшей перья.

«…Хм, ты скрываешь гораздо больше, чем я думал. Ты очень хорошо подготовлен для столицы, когда за тобой присматривают все эти сикигами».

Семья Кизуки не настолько беззаботна, чтобы заставить меня, их эскорта, сидеть безоружным рядом с объектом эскорта в безопасности столицы. …Но их сняли одно за другим, прежде чем использовать. То же самое касается так называемых амулетов и талисманов, отвращающих неудачу.

Всего было снято одиннадцать предметов, в том числе кинжал (танто), кунай, отравленные иглы, праща и амулеты, спрятанные в разных местах… У меня также отобрали одежду, и меня заставили встать обнаженной, а в следующий момент меня толкнули на грубый стул. Затем меня грубо привязали к стулу грубой веревкой.

«…!?»

Тогда я понял, что грубая веревка была не только простым физическим ограничителем, но также содержала в себе защиту, которая блокировала поток духовной силы и запечатывала его. Поверх веревки аккуратно крепится оберег.

(Какой-то бандит… или что?)

Я с трудом собираю мысли в своем хаотичном сознании.

(Ах… верно… Я уверен, что я… Я охранял этого придурка…!)

Я преследовал эту маленькую блондинку в книжном магазине, и ее похитили прямо на моих глазах. И вдруг из-за книжной полки появилась рука, словно выплывшая из воды, и удержала ее. Поэтому я попытался помочь ей, как только смог, но чья-то рука протянулась сзади и закрыла мне рот…

(…это тот парень?)

Через мгновение после того, как она погрузилась в стену, я помню, что порезал руку позади себя кинжалом гориллы-самы, хотя и неглубоко. Затем, теперь уже в туманном видении, я ловлю фигуру с тканью для остановки кровотечения, обернутой вокруг его руки. Должно быть, это тот мужчина.

— …Ты уже пришел в себя, слуга Кизуки?

Его слова смутно слышны, и мои расфокусированные глаза расширяются. Спереди на меня смотрела какая-то фигура. Судя по голосу, мужчина в однотонном плаще был человеком средних лет, около сорока. Тон его был серьезен.

— Ч-кто… вы, ребята…?

Ответом на этот вопрос стал удар. Молодой человек лет двадцати или около того, которому я порезал руку, ударил меня по щеке и ударил меня. Раздался стук, отвратительный звук.

«Гх…!?»

«Не говори ничего, кроме того, что тебе говорят, ты, ничтожный кусок дерьма!»

Одновременно с этим сердитым голосом я почувствовал боль, распространяющуюся по моему лицу, и ощущение крови, текущей из уголка рта. У меня как будто рот разрезали.

«Эй, Ирука, прекрати! Прости моих людей за их плохое поведение. Но это потому, что ты сопротивлялся напрасно. Тебе следовало молчать…»

Он останавливает раненого молодого человека, которого называет Ирукой, торжественно подняв руку, и заявляет мне. Он лидер группы?

(Они не оригинальные персонажи, не так ли?)

Нет причин, по которым мне приходится встречать персонажа из оригинальной игры каждый раз, когда я с ним сталкиваюсь. Поэтому нет ничего странного в том, что я их не знаю. Тем не менее, то, как он только что это сказал…

«…Ах, я забыл сообщить вам нашу позицию. Я Рюто, судебный чиновник, принадлежащий Дандзё-дай (Императорскому управлению прокуратуры и расследований)».

Это слово… в тот момент, когда я понял его значение, я был глубоко потрясен внутри.

«А теперь расскажи мне подробности происшествия в подземных туннелях, произошедшего на днях, ладно?»

Мужчина, назвавшийся «Рюто», сказал мне с холодным взглядом в глазах, как будто он смотрел на что-то холодное.

* * *