Чем отличаются экзорцисты, статус которых официально признан императорским двором, от заблудших/перебежчиков? Есть много факторов, но самая большая разница заключается в том, смогут ли они выдержать множество задач, возложенных на них императорским двором.
Типичными примерами являются периодические визиты в столицу (джораку) и обязанность опеки. Хотя может показаться, что достаточно легко отправить определенное количество мужчин в столицы для каждой семьи, на самом деле Императорский двор не дает никаких наград, если не достигнуты определенные заслуги. По сути, экзорцистам требовалось иметь достаточно денег, чтобы прокормить десятки людей, включая разных рабочих, в течение шести месяцев без оплаты в столице, где цены были высокими. Естественно, требуемые деньги были довольно большими.
Другой типичной обязанностью была опека над страной. Местное правительство императорского двора состояло из наименьшей единицы, «деревни», которая была разделена на несколько «поселков», управляемых местными феодалами, следующей единицей было «графство (郡)», которым управлял графство. губернатор, назначаемый чиновником императорского двора. Тогда это были «Куни (страна)» и «Цучи (территория страны)» под руководством министра, непосредственно назначаемого императором.
Семья или клан экзорцистов берут на себя ответственность за все вопросы, связанные с ёкаями, по крайней мере, в одном «округе», включающем территорию, на которой они обосновались. Эта ответственность увеличивается в зависимости от престижа и размера семьи. Например, семьи Ако и Рюджендзи, самые престижные семьи западного региона, обязаны истреблять ёкаев не только в одном округе, но и во всей провинции, управлять духовными венами, проводить ритуалы, разоблачать бродячих/дезертировавших экзорцистов и колдунов. и даже контролировать семьи других экзорцистов в окрестностях.
Естественно, для выполнения этих обязанностей экзорцистам в семье требуется иметь достаточную массу экзорцистов, собирать огромные суммы денег и даже обладать лидерскими качествами. Это невыполнимая задача для экзорцистов первого и второго поколения, многие из которых необразованны и происходят из простых семей.
Семья Кизуки, которой императорский двор поручил Фусо-куни защищать четыре из шести округов северного Хакугинбо, была большой семьей, состоящей из 38 экзорцистов и 11 членов семьи. Это одна из трех крупнейших семей экзорцистов северного региона. Число экзорцистов, в том числе принадлежащих к высшим и низшим классам, а также к скрытой группе, также значительно, и они обладают значительными финансовыми ресурсами, поскольку являются настоящими правителями нескольких деревень, включая деревню долины Кизуки, и собирают ежегодную дань. . Семья Кизуки — действительно престижная семья экзорцистов в северной части страны.
«И даже такой семье Кизуки не разрешено принимать какие-либо меры предосторожности в этом вопросе, а тем более расслабляться», — подумала Кизуки Кочо, старейшина и советница семьи Кизуки, сидя, полулежа на своем сиденье на верхнем этаже. Подумав об этом, она затянулась дымом из курительной трубки и сладко выдохнула.
Она одета как высококлассная ойранка (куртизанка) в яркое кимоно, открывающее плечи ее белой кожи, роскошную шпильку и румяна на губах. …Ее молодость и красивая внешность в сочетании с внешностью придают ей мягкий аромат, из-за которого трудно поверить в ее настоящий возраст. Теперь ее глаза, которые какое-то время блуждали, переместились вперед.
Почти все семейные экзорцисты и некоторые члены семьи присутствовали в главном зале семейной резиденции Кизуки. Выражения лиц большинства из них были тяжелыми. Это было потому, что это был такой хлопотный вопрос.
— Ну и как их передвижения, Уемон-доно?
– испуганно спросил один из присутствующих. Выражение отвращения на его лице было очевидным. Этого следовало ожидать. Существа, упомянутые в этой истории, были настолько презираемы человеческим миром, что считались анафемой.
«Два члена Скрытой группы были отправлены на расследование.
«…каков был результат?»
— спрашивает один из экзорцистов, принадлежащих семье Кизуки. Уемон помрачнел и ответил.
«Только один вернулся в течение трех дней. Этот человек был утилизирован с соблюдением требований».
Присутствующие были шокированы этими несколько обязательными и беспечными словами. Это было своего рода изумление.
«Я слышал об этом, но никогда не думал, что это действительно…»
«Это правда, что сказали люди в южном регионе».
«Это действительно страшно…»
Передовые экзорцисты Кизуки, которые могли убить сотню ёкай за раз и сразу несколько великих ёкаев, шепчутся друг с другом, их лица напряжены, и это не потому, что их запугал ветер трусости. Есть веская причина. Вот насколько экзорцисты боялись каппа, ёкаев. И ненавидел.
«……»
С другой стороны, молодая седовласая девушка, присутствовавшая на собрании в углу стола, ерзала и выглядела нетерпеливой при упоминании об этом. Молодой человек, сидящий на полу рядом с ней, выглядит недовольным и слегка цокает языком.
Ёкаи Каламити «каппа»… эти одноименные ёкаи не представляют особой угрозы с точки зрения своих индивидуальных боевых способностей. Хотя существуют ёкаи разных уровней, большинство из них — маленькие ёкай самого высокого уровня и средние ёкай среднего уровня.
Одна из самых пугающих особенностей капп заключается в том, что они неэффективны против духовной силы. А точнее, лопастям ветра и морю пламени, созданному духовной силой. Физические удары и прямые рубящие удары мечами эффективны, но это все. Большинство средств атаки нескольких целей на расстоянии с помощью духовной силы сводятся на нет.
Более того, их плодовитость также огромна. Они могут насиловать мужчин и женщин, зачать их и даже превратить изнасилованных в себе подобных.
Некоторые из них являются даже латентными личностями. Это каппа, но с виду они люди, а некоторые из них даже не догадываются, что они каппа, что делает их еще хуже. Был случай, когда человек один за другим превращался в каппу, в основном путем контакта через телесные жидкости, а гнездом каппы оказался целый город в южной части Японии.
…По своим характеристикам в некотором смысле ёкай по имени каппа может напоминать своего рода болезнь. Кроме того, общежитие Онмё предполагает, что ёкаев, называемых каппа, следует рассматривать как группу ёкаев, а не как отдельных ёкаев, поскольку они обладают своего рода телепатическими способностями и, как можно наблюдать, имеют социальные привычки и интеллект, как у муравьев. В любом случае, нет сомнений, что среди ёкай они весьма особенные.
В случае вспышки ёкаев в городе Нанду Императорский двор мобилизовал большую армию, буквально окружил город и вырезал как людей, так и каппу в течение семи дней и семи ночей до последнего человека под командованием «Сисацу Санметсу Ёко». (Четыре убийства и три облирата) — политика генерала того времени, призванная положить конец ситуации. Хотя в наши дни после бесчисленных экспериментов на людях существует метод выявления каппы, в то время такого метода не было, и люди не могли отличить каппу от тех, кто их обманул. Более того, многие из людей, которых нужно было очистить, также были заражены и уничтожены своими союзниками. Из-за этого генерал, отдавший приказ о резне, приказал своим людям последовать его примеру в случае возникновения подобной ситуации.
Если принять во внимание только эти два пункта, легко представить, насколько неприятными являются каппа, или ёкай. Несмотря на то, что экзорцисты были, безусловно, элитным немногим, каппа полностью лишила экзорцистов преимущества, и их подавляющая масса могла бы поглотить даже экзорцистов, которые участвовали во многих битвах в прошлом, если бы они сражались плохо.
И здесь, в северном регионе, были обнаружены такие досадные ёкаи.
«…Теперь округа Асина и Номото уже изолированы. Не только Императорский двор, но и соседние феодалы мобилизовали свои силы».
Когда дело доходит до информации, Уемон быстро выслушивает, отчасти из-за своей роли. Вероятно, он наиболее точно понимал текущую ситуацию.
«А где экзорцисты, охранявшие два округа?»
— Да! Как Хаска!? А Асакума?
После слов Кизуки Шисуи один из членов семьи повысил голос. Если он правильно помнит, этот человек был родственником семьи Хаска…?
Уемон покачал головой в ответ на безумное выражение лица члена семьи. В то же время из окружающей среды вырвался стон…
«Кажется, на семью Хасука напали внезапно. Их изначально не так много, и они слишком плохи для них».
Уемон отвечает, основываясь на информации, которую он получил от скрытой группы и сикигами. По сравнению с Кизуки, семья Хаска, которая раньше защищала округ Асина, насчитывает меньше людей и более низкое качество духовной силы. Их техника превращения своей духовной силы в огненных драконов и проглатывания сотен ёкаев была блестящей… но, к сожалению, от нее было мало толку перед каппами. Уэмон вспоминает, как жутко было, несмотря на то, что он был сикигами, увидеть дом, в котором совсем недавно были обитаемы люди, но в котором все же было совершенно тихо.
«Семья Асакумы, кажется, сейчас немного подралась. Их дом имел следы осады, повсюду была кровь, и это место находилось в ужасном состоянии. Однако в задней комнате, были следы пожара. Вероятно, там были найдены выжившие…»
Семья Асакума, охранявшая округ Номото, также была небольшой по размеру, но их предки были воинами, поэтому они были относительно хороши в ближнем бою. Оставшиеся следы позволяли предположить, что выжившие на заключительном этапе осады покончили жизнь самоубийством и подожгли себя, чтобы самим не стать каппами и чтобы их плоть не была использована в эксплуатации.
На мгновение собрание воцарилось молчание после слов Уэмона, но затем голос, похожий на звон колокольчика, нарушил тишину, которая могла длиться неизвестно сколько времени.
— Итак? Каков план?
Вторая принцесса Кизуки, облокотившись на локоть и одетая в костюм в иностранном стиле, который она, вероятно, недавно приобрела, спросила томно и тривиально. Ее сдержанная манера поведения, хотя и высокомерная, в этой ситуации казалась скорее обнадеживающей, чем отталкивающей.
(Правда, эта девушка всегда такая умелая в такой ситуации…).
Однако Кочоу посмотрела на свою внучку, у которой такое же лицо, но с холодностью внутри. В каком-то смысле она взорвалась в самый лучший момент, когда большинство, если не все, люди были в унынии. Гордо, высокомерно. И было видно, что она делает это, чтобы завоевать уважение окружающих.
Хотя внучка персикового цвета перед ней, возможно, сама не очень дорожит репутацией семьи, нет никаких сомнений в том, что это ступенька для нее на пути к достижению своих целей в будущем. Это действительно хитрая вещь. Как будто ее внучка — это образ ее собственного мужа, человека, который наполовину насильно изнасиловал ее тело. Оглядываясь назад, этот человек такой напористый и высокомерный.
«Я скажу тебе, если никто больше не будет говорить, хорошо? Мы не можем просто оставить их вот так, не так ли? Тогда мы просто сделаем то, что делали всегда, соберем их и истребим». , вот и все. Вы согласны?»
Никто не может опровергнуть слова Аоя. Конечно, Императорский двор уже знал, что произошло. Кизуки и другие экзорцисты северного региона должны любой ценой охотиться на каппу.
Однако общая численность капп, поглотивших два округа, составляет как минимум несколько тысяч, а возможно, и более десяти тысяч. Напротив, количество экзорцистов, даже если они собраны с окрестностей, не превысит сотни. Более того, большинство духовных техник массовой войны заблокированы…
«На данный момент нам понадобится больше, чем несколько человек».
«Все семьи по соседству, вся прислуга и скрытая группа будут мобилизованы…»
«Может быть, мы наймем несколько бродячих экзорцистов и наемников, чтобы они помогли нам?»
«Можем ли мы им доверять?»
«В лучшем случае они могут послужить приманкой, и они придут, если мы предложим взять их в качестве наемников. Но мы должны держать каппу в секрете до самой последней минуты».
«Тогда посмотрим, сколько из собравшихся выживет».
«Хахаха, не говори так».
Наконец консенсус сделал шаг вперед. Аой скулами наблюдает, как старейшины семьи высказывают свое мнение о том, как набраться сил.
С другой стороны, Кочо легко могла представить, что происходило в голове ее внучки. Ей эта семья и ее члены казались некомпетентными и, наоборот, были не чем иным, как препятствием на пути к ее цели. Ее холодные глаза, кажется, думают о том, как наилучшим образом использовать стариков, стоящих перед ней. И это не исключение даже для тех, кто пытается сделать себя следующим главой семьи.
«…так кто же будет выполнять эту задачу?»
По мере того, как дискуссия вокруг старейшин углублялась, высокая девушка, сидевшая как раз напротив второй принцессы, задала этот вопрос, который в каком-то смысле можно было назвать вредным. У нее были волосы цвета воронова крыла, блестящие, как бабочка, и в отличие от своей младшей сестры, она была одета в обтягивающее мужское кимоно, сидела прямо, с прямой спиной… В зале снова воцарилась тишина при словах Кизуки Хины, первая принцесса Кизуки.
Это натурально. Другая сторона — она. Обычно у экзорцистов Кизуки, убивающих всех видов ёкаев, возникло бы искушение еще раз взглянуть на стоящую перед ними задачу. Однако проблема двух фракций семьи, которые сейчас раскололись на две, не позволяет говорить о том, что они уйдут в отставку сразу. Это рискованное задание, которое может уничтожить фракцию, если оно провалится, но награда за успех неизмерима.
(Ну, другими словами, никто не готов делать ничего, кроме прибыли. …Это же совершенно очевидно, не так ли?)
Кочоу снова промолчала в ответ на вопрос Хины, и она насмешливо прокомментировала это, наблюдая за тяжелой атмосферой на сиденьях.
«Я знаю, о чем ты говоришь, но дорогая сестра, ты действительно хочешь пойти?»
«А как насчет тебя? Я опытен в фехтовании, но ты, использующий веер, не подходишь им, не так ли?»
…Молчание снова нарушил Аой. Когда она заявила об этом своей старшей сестре, как будто пытаясь ее спровоцировать, Хина спокойно ответила ей, но с горечью в словах.
«О, мне жаль это слышать. Мне такое сказал кто-то, у кого нет особых навыков, кроме игры с огнем… и не волнуйся, если это искусство фехтования. Если это просто размахивание палкой, я уверен. Я могу его усовершенствовать, если вы позволите мне посмотреть его пару раз».
«……!!?»
Очевидное оскорбление со стороны младшей сестры заставило глаза Хины расшириться, и она непреднамеренно испустила смертельную ярость. Однако Аой, который принял это с холодным выражением лица, холодно улыбнулся в ответ.
«Моя младшая сестра… ты слишком много шутишь! Ты знаешь, что ты здесь делаешь!!»
«О, я вовсе не шучу. Я всегда серьезен. Я гораздо серьезнее некоторых людей… которые совершают эмоциональную и необратимую ошибку».
«Не глупи…!»
Если бы рядом с ней был меч, Хина без колебаний вытащила бы его. Однако нельзя сказать, что ей повезло, что у нее нет меча. Ведь ее тело впервые было охвачено ужасным огнем. В каком-то смысле было бы лучше, если бы она вытащила свой меч, учитывая характеристики пламени, создаваемого ее духовной силой.
«Хина-доно!? Пожалуйста, прекрати! Это пламя… это слишком сильное пламя!?»
«Аой-доно, так нельзя разговаривать с твоей сестрой…!»
Окружающие их люди или взрослые, принадлежащие к обеим фракциям, были напуганы и пытались их упрекнуть. Однако это было сделано в целях самообороны. Если бы две девушки столкнулись с ними изо всех сил, почти наверняка все были бы сметены, как насекомые, и их жизни почти наверняка были бы побочным ущербом.
— Хафф~, Шисуи.
«Да, мэм.»
Кочо, наблюдавший за ситуацией, вздохнул… со вздохом крайнего отвращения назвал имя человека. В то же время ответил Кизуки Шисуи, его глаза отражали двух сестер, которые были на грани конфронтации.
«Тск…!?
«О боже, о боже…»
При этом сестры связаны так, будто их тела связаны невидимыми веревками. Хотя это было сделано только для того, чтобы выиграть время… этого все же хватило, чтобы облить двух сестер холодной водой.
«Принцессы, пожалуйста, успокойтесь. Ссора в таком месте только унизит вас обоих».
Один из них был враждебным, а другой холодным, но Шисуи без колебаний предостерег их.
На какое-то время воздух наполнился ненавистью… Люди вокруг сестер нервничают и с тревогой следят за каждым их шагом. А потом…
«…Ты прав. Голова слуг права. Здесь не прилично поднимать шум. Спасибо за наставление».
«А!? …Я знаю. Мне очень не хочется этого делать, но я решу этот вопрос здесь, из уважения к твоему лицу».
Аой весело отстраняется первым, а Хина кусает зубы и неохотно отстраняется, словно в ответ на ее слова. Они оба с облегчением смотрят на Шисуи, уладившего ситуацию, извиняющимся взглядом. Должно быть, они думают, что Шисуи — отличная кандидатура на пост бывшего главы семьи.
(…Какая забавная вещь.)
И советник слегка рассмеялся, увидев его. Она смеялась равнодушно и с явной насмешкой. За исключением самого Шисуи, Кочо подумал, что остальные выглядели как кучка дураков. Сестер привлек к нему не Шисуи. И только потому, что он был главой группы слуг.
Кочо знал, что даже если им не нравилось поведение Шисуи, ни у кого из них не было возможности причинить ему вред или даже убить его. Шисуи действительно был опытным бойцом, и убить его было бы довольно сложно. Но более того, она прекрасно знала, что его убийство причинит лишь косвенную боль молодому человеку, в которого были влюблены обе сестры.
К сожалению, никого в семье Кизуки нельзя было назвать лучшим, чем Шисуи, имевший на тот момент ранг главы слуги… Это была единственная и самая большая причина, почему они не подняли шума в этот момент.
(Все еще…)
Что за сборище некомпетентных и глупых внучек… Советник Кизуки резко оценил двух ее кровных внучек после их предыдущей ссоры. Две сестры подобны маслу и воде, хотя на самом деле они не более чем полукровки…
(Они оба идеализировали его, навязывая ему свои желания и стараясь видеть только то, что хотят видеть. Действительно, они прекраснейшие дети……)
Оценка Кочо своих внучек слишком резка, и хотя она предвзято относится к самой семье Кизуки, по крайней мере, она не ошибается.
(…Какой бедный ребенок. Должно быть, ему больно. Должно быть, он страдает. Он такой бедный.)
Это именно то, что она знает с тех пор, как он пришел в дом, когда его купили. Она все это видела. Невзгоды, которые мальчик терпел по велению внуков, приказам взрослых и взглядам окружающих. Это чудо, что он смог выжить в такой ситуации в таком возрасте. И именно внучка старшего нарушила баланс и довела ситуацию до того, что есть сегодня.
(И это моя младшая внучка подвергает его еще большим трудностям. Право, я ничего не могу сказать…)
Кочо потрясен младшей внучкой, которая так снисходительна в такой критический момент. …Она, ее бабушка глубоко разочарована.
…С одной стороны, она любит его слепо, но не пытается его понять и мучает, с другой стороны, она ставит его в слишком опасное положение, чтобы он мог быть с ней, и фантазирует об идеальном будущем.
«…Какая глупость».
Это был маленький, очень маленький монолог.
О да. Действительно, глупые внучки. Этот мальчик не хочет и не желает ничего подобного, и он был бы сбит с толку, если бы ему это предложили.
Все, что он хочет, это мира. Спокойствие духа. Отдых. Простая, обычная жизнь — единственное, чего он хочет. Да, это похоже на те далекие ностальгические дни для Кочо, который прожил слишком долго, чтобы быть человеком. Как дни с улыбкой, проведенные с этим человеком…
«……»
Кочо тихо дрожит, вспоминая прошлое. Это потому, что она осознала, насколько постарела вместе со своими воспоминаниями о прошлом.
Даже если снаружи она выглядит молодой и свежей, это только фасад. Ее мысли становятся вялыми, душа начинает скрипеть и застаиваться, а воспоминания ржавеют и тускнеют. Ее воспоминания о наивном и наивном девичестве, которые еще несколько лет назад можно было вспомнить в ярких красках, теперь можно вспомнить только в грустных черно-белых тонах.
Нет, это не то, что действительно пугает. Дело в том, что образ того человека, которым она была избалована, от которого зависела и обожала в детстве, человека, которого она любила, постепенно тускнеет с каждым днем, и она уже не может вспомнить лицо этого человека. .
«…О, нет, мне это не нравится. Я сломал это».
Кочоу пробормотала про себя тихим, презрительным и насмешливым тоном. Никто из окружающих этого не заметил, но курительная трубка в ее руке была сломана. Она была так напугана, что не смогла даже контролировать свою силу и сокрушила ее.
И внутренне она думает… Она оправдывается. Защищая себя. Она выдвигает в голове длинный список причин, по которым она сделала этот выбор. Но оправдание остается оправданием. Настоящая причина в другом. Да, есть.
(Я волнуюсь за этого мальчика…)
Слуга остается слугой, какое бы положение он ни занимал, как Юн-сёку. Учитывая, как умер предыдущий или бывший Юн-сёку, как он может чувствовать себя в безопасности на своем посту? Более того, он такой же, как она. Он не пошлет своих людей на смерть и не станет спокойно стоять в стороне. Очевидно, что он отправился на место преступления по ряду веских причин. И она чувствовала себя небезопасно, оставляя его в руках первой принцессы, которая его не понимала, и второй принцессы, которая всегда была такой небрежной.
Так она заявила. Она сделала вид, будто у нее нет выбора, изобразила спокойное отношение и сказала это с видом хладнокровия. …Скрывая свои скрытые мотивы.
«Я ничего не могу с собой поделать. Может быть, мне стоит навестить его впервые за долгое время?»
Несмотря на намерение сестер, семье требуется еще час или около того, чтобы принять предложение Ху Кочоу из-за усиливающейся фракционной борьбы и риска потерять кандидатов на пост следующего главы семьи…
* * *
«Ах, он ушел домой, не так ли?»
девушка с волосами медового цвета хвастается через двойные окна торгового дома, подготовленного к холодам северного края. Она с мрачным выражением лица смотрит на мальчика, который скачет на лошади и ведет какую-то легкую беседу.
Она хотела, чтобы он остался на ночь, но, к сожалению, ее просьба была отклонена. Поэтому Кайо решила с чувством сожаления посмотреть ему в спину. Однако мир устроен не так. После всего…
«Мисс… вы сделали это. Почему вы делаете это со мной!!»
Позади нее старая дева, которую отправили в магазин за покупками в отчаянной попытке добиться своего, смотрит на нее тоном наполовину гнева, наполовину испуга. Похоже, она слышала эту историю от другой горничной и уверена, что ее еще долго будут читать нотации. Но Кайо была к этому готова с самого начала.
«Хе-хе-хе, пожалуйста, прости меня, Цуру. Это правда, что я сказал, что хочу это съесть, верно?»
Она взглянула на пельмени, продаваемые в обычной кондитерской, где питаются представители среднего класса города. Пельмени на керамической тарелке были еще теплыми и дымились. Разница лишь в том, что владелец кондитерской родом из центральной части страны, поэтому пельмени приправлены по-столично. В любом случае, это не то, что Кайо из высшего сословия пошел бы покупать лично в этой стране, где статусная система строго регулируется.
— …Кстати, сопровождающий его ребенок не кажется мне знакомым. Был ли такой человек в доме Кизуки?
Кайо произносит свой вопрос, глядя в спину уходящего человека. Никто этого не заметил, потому что она смотрела в окно, но глаза Кайо сузились. Она смотрит на них двоих, а точнее на маленького ребенка на лошади, с ревнивым взглядом.
«Судя по всему, это должно быть дитя храма, не так ли? Детям, обладающим духовной силой, часто доверяют таких детей. Их также часто продают в дома экзорцистов».
Цуру догадывается без особого любопытства. Без изоляции экзорцистов быть духовным человеком было бы неудобно. Неудивительно, что их избегают, особенно в сельской деревне, из-за их способности привлекать ёкаев.
А ситуация, когда родители, братья и сестры или деревенские вожди предлагали таких неприятных детей храмам и святыням в обмен на небольшую сумму денег и детей, была, однако, гораздо более спокойной, чем это было в прошлом. В былые времена их бы прореживали или выбросили в горы в тот момент, когда обнаруживалась их духовная сила. Напротив, храмы начали заботиться о них как о детях ради своего рода социального спасения и доброй воли. …по крайней мере, в начале.
«Хех~ Понятно. Ребенок… да, ребенок».
На мгновение Цуру показалось, что неописуемый тон голоса ее господина, который, казалось, одновременно и слушал, и не слушал, содержал в себе чувство отвращения. Но когда старая дева почувствовала что-то тревожное, раздался внушительный и легкий звук сглатывания.
«Ах… эээ, я случайно прикусила язык…»
Кайо повернулась и открыла рот с обманчивой улыбкой. Выражение ее лица несколько смущенное, как у мальчишки, узнавшего о ее проказе. Цуру заметил такое отношение.
«…Мисс. Я не думаю, что вы лизали конфеты на протяжении всей встречи?»
«Хахаха……»
И снова обманчивая улыбка. А потом она вытолкнула изо рта маленький белый комок. Маленький белый комочек кладут обратно в сумку на шнурке в ее кармане. Этот пакетик конфет, который, кажется, является любимым у этой девушки с тех пор, как она покинула столицу, всегда под рукой. ….и Цуру это озадачивает.
«Какой позор! Мисс, я знаю, что вы изо всех сил пытаетесь пойти по стопам своего отца, но вы все испортите, если будете вести себя так плохо!»
«Хе-хе… но мой рот одинок…….»
«Не хе-хе!»
«Боже! Не сердись так… ты купила пельмени, так что давай съедим их вместе, ладно?»
Плечи Кайо задрожали от выговора Цуру, но она предложила так, как будто пыталась поднять сердитую старую деву в хорошее настроение.
«Скучать?»
«Иееее!?»
….Естественно, Цуру читает ей еще одну проповедь, как будто ей противно такое отношение. Проповедь была длинной и, казалось, продолжалась какое-то время.
(Но все равно…)
Затем, посреди проповеди, старая дева вдруг задумалась. Если подумать, разве эта девчонка медового цвета не так хороша в сладостях? Но конфета, которую она вынула изо рта, действительно была белой…
Но такой вопрос тривиален. Неважно, какая это была конфета. Проблема в ее необдуманном поведении и грубости.
Поэтому Цуру читает ей лекции и дисциплинирует ее, как назойливую мачеху. Ей было все равно, если это было противно другой девушке и она сама была бы ею ненавидима. Ведь Цуру искренне надеялась ради Кайо, что она станет порядочной женщиной, утонченной и культурной деловой женщиной с хорошими манерами и леди…