Глава 73.1

Феномен смены пола главного героя, будь то женщина или мужчина, является обычным явлением в поп-культуре. Правда, автор или иллюстратор иногда рисует их в шутку, но в коммерческих произведениях они никогда не превращаются в серьезный сюжет до конца рассказа. В конце концов, это остается всего лишь образом, по крайней мере, в коммерческих произведениях.

«Первоапрельская версия, серьезно, кто это придумал…?»

— выпалил я, лежа на спине, завернувшись в футон, и глядя в потолок. Звук, вырвавшийся из моего горла, представлял собой смесь печали, плача и вздохов.

…На самом деле, я был в таком отчаянии, что мне хотелось прямо сейчас закричать, если бы можно было.

(Я был застигнут врасплох. Серьезно, неужели я сейчас нахожусь в этом мире…?)

Первоапрельский дурак… то есть 1 апреля, было распространенным маркетинговым ходом в японской субкультуре, где шуточные анонсы или анонсы делались в связи с Днем дурака. Компания, выпустившая «Светлячок темной ночи (Ямиё но Хотару)», является одной из компаний, приложивших много усилий к созданию этих шуток. Они создавали качественные трейлеры для фейковых проектов, используя свои уже известные своей неординарностью сериалы. Среди серий работ компании «Светлячок темной ночи» использовался таким образом трижды.

Один из них — это история IF, в которой главный герой сменил пол на женщину. Подумайте о гендерно-ориентированной версии Рыцаря Круглого стола или Прото-Сабли из определенной игры Fate. Ну, это было не такое уж радикальное изменение, но в любом случае… в трейлере главной героиней была женщина, и она выглядела точно так же, как та девушка, с которой я столкнулся, это все, что вам нужно знать.

(Вопрос в том, насколько смена пола главного героя изменит ситуацию…!)

Хотя в основной игре главный герой нередко превращается в женщину, проблема заключается в том, что команда разработчиков заявила в игровом журнале во время представления первоапрельской версии, что они «создали более сложную игру». придерживаясь оригинальной игры».

…Это означает, что при переводе на японский язык опытными игроками они хотят создать историю сложности «Безумие», в которой главный герой борется, а игрок отчаивается. Ой, а зачем им делать японский перевод с японского?

Даже если заявления и злоба создателей не найдут отражения в этом мире, тот факт, что главная героиня — женщина, таит в себе существенный риск отклонения от нескольких событий.

«Во всяком случае, я никогда не позволю ей встретиться с этим ублюдком, с этим левым министром…»

Даже если сюжетная линия останется неизменной по сравнению с оригиналом, этот яндере-министр, который на первый взгляд кажется рациональным и умным, но на самом деле довольно запутан, представлял бы слишком большую опасность, если бы встретил нынешнего главного героя. Я имею в виду, что главный герой стал мишенью, хотя его пол и мальчик, только потому, что он был похож на «жрицу». Итак, неизвестно, что произойдет, если этот министр встретит свою женскую версию. Есть и другие хлопотные дела, но это надо строго соблюдать.

(Что касается обращения с минами… Демону (они), который хочет покончить жизнь самоубийством, все равно, мальчик это или девочка. Что касается Гориллы-самы… Я думаю, с Юри у нее все в порядке, верно? ?)

Поскольку одной из причин, по которой Мурасаки часто убивают, являются ее семейные отношения, то нет проблем, если деревня главного героя будет разрушена. Кроме того, благодаря тому же одиночеству она может произвести благоприятное впечатление на Хину. Что касается Гориллы-самы, то ее запутанная и извращенная любовь имеет аспект заменителя любви, которую она не получила от своих несчастных родителей, а не простое сексуальное желание. Поэтому, даже если это был худший вид запретной любви, а именно Юри, это не считается большим препятствием.

Ну, в худшем случае главный герой претерпит гендерную трансформацию, но в оригинальной истории… главный герой все равно склонен подчиняться мужчинам. Вместо этого не было бы проблемой заставить ее подчиняться женщинам. В любом случае, не должно быть никаких оснований осуждать меня за то, что я превратил ее в суку. В этом случае проблема будет заключаться в том, как добыть ингредиенты для зелья и как применять его, не вызывая физического дискомфорта.

«Но подожди, не увлекайся… Моя текущая цель — пройти обучение».

Честно говоря, само обучение (разрушение родного города), которое я помню, не так уж сильно зависит от ее пола. По крайней мере, эта энергичная девушка, похожая на мальчика, вероятно, могла бы самостоятельно заняться добычей горных овощей. Или, по крайней мере, продолжать это делать. Если она этого не сделает, она может подвергнуться нападению и умереть, не успев проснуться.

(Теперь, что мне делать…)

Интересно, насколько сильно смена пола повлияет на ситуацию, особенно если она умрет в этом уроке до того, как ее заберет семья Кизуки. Изначально я планировал покинуть деревню до того, как произойдет событие, но мне, возможно, понадобится некоторое время, чтобы оценить ситуацию.

«Ну во всяком случае…»

Я почувствовал это присутствие и надел маску, лежавшую рядом со мной. Я сажусь и обращаю взгляд на раздвижную дверь. Хотя звук шагов был едва слышен вдалеке, мои уши уловили звук шагов, приближающихся и приближающихся. …Кажется, оно приближается.

«…Что я могу для вас сделать, мисс?»

«О, ты проснулся, да? Как ты себя чувствуешь? Тебе лучше?»

Как только я ее спросила, раздвижная дверь распахнулась и она ответила мне таким ответом. Я смотрю на нее растерянным взглядом.

«Я принес тебе каши. Как? Ты можешь ее съесть?»

По другую сторону открытой раздвижной двери стояла женщина, одетая в кимоно цвета индиго, держа в руке поднос с небольшим горшком.

…Эй, почему она здесь?

* * *

Каша, наполнившая небольшой глиняный горшок, была чрезвычайно вкусной. Оно было настолько роскошным, что было бы нелепо описывать его, почти оскорбительно сравнивать его с обычной кашей, приготовленной из зерен и воды.

Приготовленный из белого риса, взбитых яиц, нарезанной белокочанной капусты, зеленого лука и грибов, приготовленных в бульоне, он больше напоминал рисовый суп. Оно было роскошным, но нежным на вкус и богатым питательными веществами. Рядом с ним стояли небольшие тарелки с маринованными сливами (умэбоси), огурцами и нарина (особый вид маринованных овощей).

«С тобой правда все в порядке? Если ты устал, может, мне тебя покормить, если это слишком сложно?»

«Нет, со мной действительно все в порядке…»

Я набираю немного каши, дую на нее, чтобы она остыла, и медленно подношу ко рту. О, это вкусно.

(…Это стало довольно хлопотно.)

Почувствовав взгляд главного героя, смотрящего на меня со стороны, я внутренне выругался.

По крайней мере, мне повезло. Хотя Гоши (郷司) или деревенский староста был более низким рангом, они все равно оставались правящим классом. Не было никаких сомнений в том, что между таким скромным слугой, как я, и дочерью деревенского старосты существует огромная разница в статусе. А что произойдет, если такой скромный слуга станет свидетелем того, как дочь деревенского старосты принимает ванну? Его протащили бы по всей деревне и обезглавили. По крайней мере, в других местах меня бы с такой добротой не нянчили и не кормили кашей, пока за мной ухаживали в комнате в усадьбе.

В этом смысле моя нынешняя ситуация была ненормальной, но в то же время и не странной для владельца этого поместья. Хотаруя Ёсинори был добрым человеком, а семья главного героя тоже была назойливой.

«Приятно это слышать. Отец волновался, потому что ты так внезапно заболел. Было бы обидно, если бы наш гость упал в обморок».

Красивая женщина передо мной похлопала себя по груди и вздохнула с облегчением от всего сердца.

«Это был плохой ужин или запах серы? Что бы это ни было, хорошо, что тебя быстро нашли. Кто знает, что было бы, если бы тебя не нашли…»

«…Я сожалею о том, что.»

Я неловко отвечаю главной героине… словами Тамаки «молодая леди». Хотя мое поведение в тот момент, когда меня сразу вырвало и я упал в обморок, было прощено Ёсинори, я не знал, как меня осудят Уэмон и остальные, если это станет достоянием общественности.

…Насколько я мог судить, лишь несколько человек знали, что я был свидетелем того, как девушка передо мной принимала ванну. Вот почему моя голова все еще прикреплена к телу.

«Нет, мне тоже было неловко… Вообще-то отец меня тоже ругал за неосторожность и необдуманность».

Поняв смысл моих извинений, Тамаки слегка покраснел и усмехнулся. Ее рука естественным образом коснулась воротника кимоно, и ее взгляд блуждал. Похоже, ее не совсем устраивала такая ситуация. Однако она не намерена винить меня в этом.

«Ах! Я еще не представилась. Я Тамаки. Хотаруя Тамаки. Как вы можете понять из моего имени, я дочь деревенского старосты. …Хотя мне часто говорят, что я не представляюсь. не похожа на молодую леди».

Молодая девушка, имевшая в себе пацанский вид, отшутилась «ахаха». Но что ж, юная леди, да?

…Согласно легенде, она тайно практиковалась в танцах, готовясь к Празднику урожая. И чтобы смыть пролитый пот, она пошла к ближайшему горячему источнику, потому что прогулка по горячему источнику, которым пользовался деревенский староста и другие, заняла бы много времени. Результатом стала встреча, прежде чем я потерял сознание. Это действительно было безрассудно и неосторожно с ее стороны.

Судя по всему, она, похоже, не очень осознавала свою женскую идентичность. Это не был случай расстройства гендерной идентичности. Просто она слишком прямолинейна и ей не хватает застенчивости. Летом она часто закатывала рукава или показывала соседям ноги и спину во время работы в поле, и они ругали ее за такую ​​невежливость.

Похоже, что этот случай также рассматривался как продолжение прошлого прецедента, и поэтому в ней, кажется, была какая-то сторона, которая заставила ее сочувствовать мне.

«Причина, по которой я так за тобой ухаживаю, отчасти из-за этого. Ну, меня также интересуют гости из-за пределов деревни, понимаешь?»

Затем, с лицом, на котором все еще было покраснение, но оно пыталось его отыграть, Тамаки подмигнул и игриво повел себя. В этом мире, где статус строго регламентирован и к прислуге относятся дружелюбно, она действительно была светом, сияющим в темноте ночи. Ее индивидуальность, дружелюбие и яркость казались слишком красивыми в этом мрачном мире.

Ах, она ведь действительно главная героиня… Я восприняла этот факт очень естественно. Вот насколько девушка передо мной была той самой главной героиней, которую я знал.

«Понятно… Что ж, тогда лучше поздно, чем никогда, я бы тоже хотел представиться. Я Томобе, слуга семьи Кизуки».

Я почтительно склоняю голову и представляюсь. Ну, это не мое настоящее имя. …Теперь я много об этом думал и понял, что использую вымышленное имя, а другой человек использует свое настоящее имя. В мире, где кто-то может проклинать человека по его имени, это крайне грубо по отношению к вышестоящему человеку. Нет, во-первых, странно, что эта главная героиня представляется таким, как я.

«О… Слуга, да? Ах, нет, извини. Я слышал слухи о тебе, но не думал, что они правдивы. Я был удивлен, увидев тебя в черной одежде и маске. …когда я вошел в комнату».

Тамаки тихонько посмеивался, и не было никакого чувства дискомфорта. Было ясно, что за ее смехом не было злобы.

Если подумать, в эту деревню не часто приезжают экзорцисты и их сообщники. В некотором смысле, было понятно, что она смотрела на слугу так, как будто он был редкостью.

«Итак, как я уже сказал, мне очень жаль. В качестве извинения я возьму на себя полную ответственность за заботу о тебе, ты меня простишь?»

Ее слова, вероятно, искренние и с добрыми намерениями, заставили мое сердце колотиться там, где в этом мире есть только элементарная злоба… но я не приняла этого. К сожалению, я не мог просто лежать в постели вечно.

«Спасибо за ваше предложение… но я планирую вернуться в строй как можно скорее. Поэтому, боюсь, я не смогу принять ваше предложение».

Когда я говорю ей это после того, как доела кашу, она смотрит на меня широко раскрытыми глазами и удивленно.

«Э-э!? Т-ты уходишь!? Ты не можешь остаться еще немного!?»

«Я здесь по работе, а не в отпуске. Кроме того, у меня есть и подчиненные, которых я должен контролировать».

Хотя есть Микаге, заместитель среди сопровождающих слуг, который выполняет функции командира отделения. Однако, поскольку в Северном и Южном ударных отрядах были собраны опытные члены, уровень подготовки членов Восточного ударного отряда был относительно низким, и то же самое можно сказать и о Микаге, который был неопытен в качестве командира отряда. Честно говоря, мне было неловко позволять им принимать решения самостоятельно. Частично это было связано с нехваткой рабочей силы.

«Но… мы не хотим слишком сильно давить на наших гостей…»

Я не могу не рассмеяться над выражением искреннего беспокойства и страдания на лице девушки. Тот факт, что она относилась ко мне как к своим «гостям», меня просто забавлял. Для Уэмона и остальных я всего лишь живой «инструмент», но она очень мягка со мной… как и с крестьянами. Эта деревня — настоящая теплица, защищенная от суровой реальности снаружи, где слуг и крестьян часто игнорировали, в том числе и их личности.

«О!!! Вот оно! У меня есть идея!»

Тамаки, которая какое-то время выглядела обеспокоенной, внезапно улыбнулась, как будто ей только что пришла в голову идея. Затем она посмотрела мне в глаза и спросила:

«Эй! Чем именно ты работаешь?»

«Э!? Н-ну… это будет включать в себя офисную работу, такую ​​как расчет расходов, наблюдение за городскими дорогами, а также твой отец попросил нас осмотреть границу и проверить ключевые точки по всей территории».

Крупномасштабная граница, защищающая целую деревню или город, подпитывается силой, вытекающей из духовных вен, и связывается вместе с помощью ключевых точек в каждом месте, чтобы указать протяженность границы. Работа по проверке границ часто включает в себя очистку нечистот в духовных венах, корректировку формулы извлечения топлива, проверку повреждений ключевых точек и их замену… Это то, что я узнал из учений Гориллы-самы.

И, как вы можете видеть из того факта, что меня учил Горилла-сама, знание этих техник границ не является общим знанием слуги. В конце концов, это всего лишь лакмусовая бумажка (инструмент, полезный лишь для ограниченной цели) в общении с ёкаями, и бесполезно давать такие знания слугам, которые не могут в одиночку создать такие большие и мощные границы. Многие семьи экзорцистов считают, что лучше тренироваться в боевых искусствах, чем обучать таким знаниям. И это не обязательно неправильно.

Что касается меня, то когда я изменил содержание обучения своих подчинённых, я добавил к таким предметам, как метод связывания границы для маленьких ёкай, или групповые границы для борьбы со средними ёкаями отрядами. Но это даже не в тактическом масштабе, и я не учил устройству границ в стратегическом масштабе. В результате я был единственным из слуг, кто имел способность хоть немного видеть ситуацию масштабных границ, среди слуг, ведавших опасными делами…

«Ну тогда я проведу тебя по деревне…»

«Хм?»

Ее внезапное предложение заставило меня непреднамеренно грубо открыть рот.

«Есть проблема? Я думаю, это хорошая идея… Я довольно хорошо знаю эту деревню и, по крайней мере, могу подсказать тебе дорогу. Кроме того, если ты потеряешь сознание, я могу немедленно позвать на помощь… Разве это не так? -идти?»

Наконец, главный герой взглянул на меня с легким беспокойством и спросил. Честно говоря, это было желание, которое можно было интерпретировать как желание мальчика или девочки, исходившее от этого лица. Психологический эффект был колоссальный.

Однако я не могу ответить на такую ​​просьбу простым «да»…

«Хорошо….»

Я попытался найти какой-нибудь предлог, чтобы отклонить ее предложение, и уже собирался было открыть рот, но в этот момент нас кто-то прервал.

«О, это замечательное предложение, не так ли? Как насчет него? Вы позволите мне стать его частью?»

Я повернулась к источнику мелодичного голоса и нахмурилась под маской. Неудивительно, что она была последним человеком, которого я хотел встретить в этом месте.

— Томобе-сан, как твои дела? В рамках нашего вчерашнего соглашения, не могли бы вы рассмотреть предложение молодой девушки Хотаруи?

Через открытую раздвижную дверь мило улыбнулась светловолосая красавица с изумрудными глазами, наклонив голову и положив руки на щеки. Ее улыбка была слишком натянутой, слишком приторной…

В этот момент я понимаю, что любое сопротивление или возражение бессмысленно. Я, слуга, не могу игнорировать просьбу двух присутствующих здесь дам.

«…Я не могу принять решение самостоятельно. Пожалуйста, обратитесь за одобрением к Умону-сама».

Это было единственное, что я мог сделать, и единственное сопротивление, которое я мог оказать, не могло даже выиграть мне время.

Естественно, ни мгновением позже новости об одобрении поступили от подчиненной Уэмона, Скрытой группы. Оно сопровождалось саркастическим предупреждением…

* * *

Конечно, сделать это в тот же день было невозможно. Итак, на следующий день утром я собрал вещи и отправился исследовать ключевые точки границы.

В нашу компанию входили две молодые девушки в качестве гостей и сопровождающие, Иноуэ Кехико и горничная Тамаки, которая также помогала с багажом. Мы также взяли с собой ребенка-ученика, которого Кайо привела в качестве носильщика, и одного из слуг в качестве сопровождающего.

(И наверняка где-то за нами следует группа людей…)

Я более чувствителен, чем раньше, возможно, потому, что превращаюсь в чудовище и слабо ощущаю присутствие фигуры, скрывающейся в ста шагах от меня. Это довольно хитро спрятано, но… это дает мне понять, что я определенно отклоняюсь от людей. Я вообще не могу этому радоваться.

«Ну что, Юн-сёку. Поехали, ладно? Эта деревня, конечно, не такая уж и большая. Однако, если мы задержимся пешком, пройти ее за один день будет сложно».

Кехико, неся рюкзак на спине, подгоняет меня. На поясе у него были тати (длинный меч) и вакидзаси (короткий меч), ​​и он выглядел как воин. Хоть он и охранник в сельской местности, он все равно воин, чего не может скрыть своими действиями.

— Понятно. …Если это возможно, я бы хотел, чтобы обе эти мисс покатались на каком-нибудь транспортном средстве.

— выпалил я, взглянув на двух дам в уличной одежде. Кайо была одета в красное кимоно, которое красиво смотрелось на фоне осенних листьев, как тогда, когда я сопровождал ее в столицу.