[Часть 1/4]
Фусо-куни построен на вере в человеческое превосходство, отрицании существования зла и монстров. Тем не менее, люди часто слабее тех, кого они не могут понять, поэтому они используют хитрые тактики, чтобы сохранить преимущество на Дальнем Востоке. Этот баланс шаткий и может быть утрачен, если не поддерживать бдительность.
И это Намахагэ является воплощением этой точки зрения в Фусо-куни. Первоначально ёкай из северного региона, Намахаге терроризировал детей и считался божеством. Несмотря на то, что ёкай иногда искажается в истории и фольклоре, Намахаге в этом мире — разумное, сознательное существо, знающее эти теории.
В игре «Светлячок темной ночи (Ямиё но Хотару)» Намахагэ — это полубожественный ёкай-катастрофа, который появляется в некоторых частях северного региона Фусо-куни и которому императорский двор разрешил продолжать свое существование беспрепятственно из-за его характеристики.
Как и в оригинальной истории, оно было создано как божество, чье происхождение уходит корнями в северные земли и не участвовало в «Великой человеческой войне ёкаев» даже после того, как было унижено как ёкай. В конце концов, этого ёкая такие вещи не волновали.
Этот конкретный ёкай следует заданному пути в течение определенного периода времени и демонстрирует свои способности в деревнях, через которые он проходит. Однако существует заметная разница в зрелости между этими ёкаями, людьми и божествами; на самом деле это сродни разнице между взрослыми и детьми. Это несоответствие во многом связано с влиянием, которое человеческие убеждения и страхи оказывают на этих сверхъестественных существ, и это приводит к тому, что их ценности и мыслительные процессы сильно отличаются от человеческих.
Не говоря уже о примере греческой мифологии или любой другой мифологии, известно, что в политеистических религиях, особенно в мифах, божества могут испытывать себя и легко навлекать на людей беды, если ими пренебрегать. Точно так же Намахаге почитается как божество в деревнях, которые он посещает, а тех, кто не приносит жертвоприношения, наказывают как «плохих детей» за свои проступки. Если жертвы не приносятся, жителей деревни пожирают одного за другим.
Поскольку Фусо-куни — это земля, где даже боги используются в качестве удобрения для земли, невозможно уважать и поклоняться Намахагэ и разрешать любые действия, увеличивающие его силу, о чем не может быть и речи, поскольку на первом этапе требуются жертвоприношения. место.
Более того, если жители деревни будут съедены, Намахагэ превратится в могущественного ёкая, а суд не сможет допустить такого присутствия.
Суд неоднократно выдавал указ семьям экзорцистов уничтожить Намахаге, не один, а несколько раз, но все они потерпели неудачу. После неоднократных безуспешных попыток и значительных жертв суд в конце концов пошел на компромисс. Остался только один вариант.
Суд верил в превосходство людей, но также был достаточно практичен, чтобы при необходимости идти на временные компромиссы с нечеловеческими монстрами. Однако этот подход в конечном итоге дал обратный эффект, приведя к созданию многочисленных запретных зон внутри и за пределами юрисдикции суда.
Чтобы подготовиться к возможным будущим поражениям, двор тщательно контролировал силы ёкай бедствия, проживающих в этих запретных зонах, и сократил их численность до определенного уровня. Это был не компромисс с ёкаями, а скорее стратегический шаг, направленный на обеспечение будущей победы. Хотя политика суда была оправданием, она была в то же время реалистичной.
И теперь, чтобы отслеживать перемещения Намахаге, которые происходят в регулярных циклах, суд обязал экзорцистов следить за ними с помощью сикигами или визуальных подтверждений на расстоянии, а также временно эвакуировать жителей до приближения Намахаге.
Это делается для того, чтобы ёкаи не встречались с людьми, чтобы у них не было ни веры, ни трепета. После этого подождите и посмотрите, ослабнет ли Намахаге. Такова текущая политика Императорского двора в отношении Намахагэ, и она оставалась неизменной более двухсот лет с тех пор, как последняя попытка победить Намахагэ провалилась, и император того времени, император Коко (陽煌帝), с горечью поставил свою печать на нем. письмо из общежития Оммё.
«Ну, твоей первой миссией было наблюдение за Намахаге, да? Честно говоря, это было не так опасно, как ожидалось».
О реальности миссии по наблюдению Намахаге Оницуки Куро, мальчик из «Скрытой группы», которого когда-то звали Хаяма, ответил без какого-либо давления. Это означало, что задача для него не такая уж и сложная.
По описанию Намахаге кочует только зимой и только в те дни, когда идет снег. Его путь простирается на тысячи миль и повторяет свой маршрут в среднем каждые три-четыре года. К нам приписано шестнадцать северных семей экзорцистов, и каждое домохозяйство/слуга активно наблюдает за Намахаге, когда оно проходит через их территории.
Их процедура такова: в зависимости от скорости передвижения Намахаге эвакуировать людей из окрестных деревень, чтобы предотвратить встречи с Намахаге. Как только пройдет Намахаге, разрешите жителям вернуться в свои деревни. Постоянно следите за ситуацией до тех пор, пока Намахаге не покинет юрисдикцию, и сообщайте о его перемещениях следующему домохозяйству (васрату). Наконец, утром подайте отчет в суд.
Пока я думаю об этом…
«Я понимаю ваше беспокойство, мисс Тамаки, но вам не следует так волноваться. Эта миссия выполнялась раньше много раз, и прямых смертей, вызванных Намахаге, не было».
Бывший член скрытой группы успокоил Тамаки, слушавшую разговор рядом со мной. Это 43-й раз, когда семья Оницуки участвует в этой миссии по наблюдению, и хотя было несколько смертей в результате несчастных случаев и столкновений с другими ёкаями, ни одна из них не была вызвана Намахаге, самым важным из всех.
«Я вижу… Да, я понимаю. Спасибо, что рассказали мне».
Выслушав историю Куро, Тамаки все еще нервничала, но выразила свою благодарность легкой улыбкой.
В последний день тринадцатого морозного месяца (Сёгецу) правления императора Сейри Хотоя Тамаки, которая была назначена на свою первую миссию в качестве члена семьи Оницуки, была замечена напряженной и с застывшим лицом. Я познакомил ее с Куро, который ранее участвовал в этой миссии, чтобы облегчить ее беспокойство.
«Если бы я сказал, вам следует быть осторожным с холодом. Вы можете следить за ним сикигами, но зима все равно суровая, поэтому при сопровождении жителей во время эвакуации довольно холодно. На самом деле, мне пришлось нелегко, когда я был Там. У меня пальцы обморожены.
Куро рассказывает историю своей неудачи с кривой улыбкой, а Тамаки улыбнулась в ответ, попивая теплый чай (Сенча).
(Ну, в конце концов, это должна быть легкая миссия…)
И я взглянул на них, и на моем лице появилось серьезное выражение. Все, что сказал Куро, правда. Для семьи Оницуки не было странным поднять этот вопрос с минимальной опасностью для первой миссии Тамаки. Это было разумно и даже разумно. Да, это должно было быть…
«Хаяма»
Когда мои мысли погрузились во тьму, меня прервал голос молодой девушки. Я перевел взгляд и увидел маленькую девочку, выглядывающую из-за ширмы сёдзи. Я вспомнил, что ее зовут принцесса Кикё (Кикё-химэ).
Девушка, которую защищает Оницуки как выжившая представительница родословной семьи Ренге (Хасука), семьи экзорцистов, уничтоженной беспорядками ёкаев Цучигумо и Каппа, имеет более длинные волосы, чем стрижка боб, которую я видел раньше, что обычно называется стрижкой принцессы. В каждой руке она держала по гандбольному мячу и бесстрастно смотрела на Куро.
Когда я посмотрел на Куро, он тоже посмотрел мне в глаза с обеспокоенным лицом. Я почтительно поклонился, понимая смысл ситуации, и Куро посмотрел на меня извиняющимся взглядом, прежде чем поманить девушку. Она немедленно бросилась к Куро и забралась к нему на колени, все еще ничего не выражая.
— Э-м-м… — Тамаки удивлен внезапным вторжением девушки.
«Мне очень жаль, мисс Тамаки. Она немного избалованный ребенок…» — извиняется Куро с беспомощным выражением лица.
Словно протягивая руку помощи, я также говорю на ухо Тамаки о ситуации принцессы Кикё. «Она — выживший член вассала экзорцистов, который был уничтожен. Поскольку у нее нет семьи, Оницуки позаботился о ней».
«Вижу, понимаю. Все в порядке, я знаю, что она чувствует», — ответил Тамаки со сложной улыбкой. Видимо, она почувствовала симпатию к Кикё из-за ее ситуации. Для главной героини судьба Кикё могла быть ее собственной.
«Хаяма, пришло время, когда мы обещали сыграть в каявасе (игра на подбор ракушек)». Кикё напоминает Куро, который, кажется, теряет терпение.
«Даже если ты так говоришь, я сейчас объясняю ситуацию мисс Тамаки, понимаешь? Действительно, я с таким же успехом могу быть слугой Аяки…» — жалуется Куро с оттенком раздражения в голосе.
Тем временем Кикё ничего не выражает, молча сидя у него на коленях. Кажется, она не обращает внимания на настроение Куро.
«Ой, извини, что отклонился от темы. Если есть что-нибудь еще, что можно отметить о миссии Намахаге…» — говорит Куро Тамаки, пытаясь вернуть разговор в нужное русло и положить конец своей жалобе.
«О, нет. Все будет в порядке. Давай на сегодня закончим. Я приеду в гости, когда у меня будет время». — весело говорит Тамаки, желая закончить встречу и прося уйти.
— сказал Куро с ноткой колебания в голосе. «Но…» — вмешалась Тамаки, — «Я надеюсь, что ты будешь сопровождать ребенка. Не скажу ничего плохого, но в таком возрасте играть — это ее работа. И я думаю, что на этот раз это ты назначил встречу». , верно?» Она умоляюще посмотрела на меня. Ну, это я был посредником в этой встрече между нами троими. Я посмотрел на их лица, затем принял решение и склонил голову перед Куро.
«Большое спасибо, что приняли мое приглашение провести сегодня эту внезапную встречу. Пожалуйста, примите мои извинения, но у нас есть другие дела, поэтому мы хотели бы уйти сейчас».
Куро выглядел встревоженным, когда я сказал это, и взглянул на ребенка, сидящего у него на коленях. Потом он снова смотрит на меня и смирился.
«Если это так, то ничего не поделаешь. Я понимаю. …завтра, ближе к сумеркам, я буду свободен. Тогда мы встретимся снова?»
Последние слова были адресованы Кикё. Принцесса кивнула. Мы с Тамаки поклонились им и встали со своих мест.
«По крайней мере, мы их проводим, Кикё», — шепчет Куро Кикё, сидящей у него на коленях. Она выглядела слегка недовольной, но девушка послушно ушла.
— Мне жаль, что я так тебя беспокою, — извинился Куро, пока мы шли к выходу, чувствуя себя извиняющимся. «Вы просили меня об одолжении, но я не могу помочь…»
— Нет, не волнуйся об этом, Куро-доно, — успокоил я его, благодарный за потраченное время. «Это я причиняю неудобства».
Я не был скромным. Если бы я говорил о времени, когда Куро был просто членом известной скрытой группы, это была бы другая история. Однако теперь он был частью семьи Оницуки, престижное имя, даже если он не экзорцист. Будучи простым смотрителем дома, он унаследует где-нибудь деревню в течение следующих нескольких лет. Его положение отличалось от положения слуги Юн-сёку.
— Может быть, и так, но… Ну тогда я пойду отсюда.