Книга 6 Эпилог, (3)

Но помимо этого выражения лица и голоса Аой знала, что женщина перед ней была совсем не спокойна. Если бы ее разум был действительно спокоен, она бы не сжала запястье Ао с достаточной силой, чтобы сломать его, и не ударила бы по нему с острым и безмолвным убийственным намерением, как обнаженный меч.

«Почему… Почему ты сейчас здесь…?!» — воскликнула Аой, ее голос дрожал от беспокойства.

Это был естественный вопрос. Эта женщина, которая долгое время путешествовала за пределы страны из-за разлуки с отцом, почему она сейчас здесь?

— О, Аой, — сказала женщина, ее тон был наполнен ложной искренностью. «Разве это не естественно? Мой любимый муж все-таки проснулся. Значит, долг преданной жены и матери поторопиться и поспешить туда, где бы он ни был».

«Ты сумасшедший человек…!» — с отвращением воскликнула Аой.

Слова, которые Аой произнесла в адрес женщины, назвавшей себя преданной женой и так далее, были смесью чистого отвращения. Невозможно признать, что эта женщина, которая никогда не видела в своем муже мужчину и чья извращенная любовь не знает границ, является хорошей женой, а тем более мудрой матерью.

Она никогда не позволит этой женщине, бросившей свою дочь в ад ради отца, быть ее матерью.

«Прекратите, Сумире, Аой. Ссоры между членами семьи — это не то, что нужно делать», — сказал Юсэй спокойным, но твердым голосом, пытаясь разрядить ситуацию.

Однако эти слова, сказанные в спокойной манере, не имели для Аой никакой убедительной силы из-за человека, который их произнес. Что говорит этот человек…? Аой посмотрел на него таким укоризненным взглядом, но самого мужчину это, казалось, не волновало, что сделало Аоя несчастным.

«Сумире, спасибо. …Ты использовала сокращение размеров, чтобы попасть сюда?» — спросил Юсэй с ноткой любопытства в голосе.

«Да. Два дня назад я получила сообщение из провинции Рюукай. Я очень рада слышать о вашем (Данна-сама) выздоровлении», — Сумире, которая происходила из престижной семьи Ако Западного региона и переехала в «Северный регион», — почтительно ответила ее голос, наполненный теплотой и любовью.

Выражение ее лица также выражало ее радость по поводу выздоровления мужа, и ее поведение напоминало позу мечтательной влюбленной девушки. Это было лицо женщины, которая сошла с ума от похоти и любви до такой степени, что бросила даже собственную дочь.

«Эм-м-м…!!?» — воскликнула Аой, ее отвращение к поведению матери было очевидным в ее тоне.

Аой дрожал от тошноты и отвращения. Ее мыслительный процесс был безумным. Аой не могла понять отношение своей матери.

«Ну… Я только что спрашивал у врачей, но, кажется, ни матери, ни Уэмона нет. Кажется, они уехали с какой-то миссией, Аой?» — спросил Юсэй, в его голосе слышалось беспокойство.

«…!? Итак, что это?» — ответила Аой, ее голос был тяжелым от тяжести ее положения.

При внезапном вопросе о жертвоприношении она на мгновение заколебалась, но затем признала это. Не было никакой возможности скрыть это. В то же время она подавляет свою горечь, потому что ситуация слишком сложна.

В каком-то смысле эта возможность была слишком изысканной. Учитывая, что все экзорцисты из могущественных семей отправились в экспедицию по просьбе императорского двора, и даже ее мать вернулась, пробуждение призраков будет иметь слишком большое влияние. Хотя администрация семьи Оницуки из-за многих лет комы перешла от целеустремленного режима главы семьи к системе советов, возглавляемых влиятельными членами, она могла быть отменена. Аой волнуется. Она волновалась, но…

— Понятно. Это прискорбно, — серьезно сказал Юсэй. «Я должен поторопиться и разослать всем письма».

«…Что?» — спросила Аой тихим и нерешительным голосом.

Она была непреднамеренно расстроена политически плохим заявлением своего отца.

— П-почему…? Аой заикалась, ее голос дрожал.

«Хм?» — ответил ее отец, ошеломленный. «Что случилось? Я не тщеславен, но я глава семьи. Мой долг рассказать всем о моем выздоровлении, не так ли?»

«Это не то, о чем вы, должно быть, говорите…!» — крикнула Аой, ее голос повысился от гнева.

Она расстроилась и закричала. Она не поняла поступка отца. Он проснулся и уже должен был примерно услышать, что его авторитет резко снизился от доктора. Несмотря на это, зачем ему отправлять письмо сразу? …Во всяком случае, он должен сначала послать его тем, кто может быть его союзником, или сначала схватить тех, кто останется в доме, прежде чем он отправит его. Трудно поверить, что мужчина, который пытался отрезать его дочь, не может понять такую ​​вещь. Как он мог…!?

— Пожалуйста, успокой мою дочь, Аой, — строго сказал Юсэй. «Как член Оницуки, вы должны прекратить вести себя позорно».

К волнению и смущению Аоя, Юсэй даже заявил об этом. Как он смеет говорить о репутации Оницуки, если не имеет на это права?!

«Что случилось, почему ты это делаешь…!?» — вскрикнула Аой, ее голос дрожал от разочарования. «Ты, ты такой… такой…!!?» Ее голос перешел в сдавленное рыдание, пока она изо всех сил пыталась найти слова, чтобы выразить себя.

Как будто что-то овладело ею, как будто ее память ускользнула, разум Аой обеспокоен заботливыми чувствами отца к ней. Чистые эмоции, которые она питала к отцу в детстве, теперь пробуждаются, и она чувствует, что может чего-то ожидать от него. Однако ее рациональность и опыт отвергают это чувство, в результате чего Аой падает на месте и в страхе падает на колени.

(Нет, ни в коем случае…! Это…!!?)

Из-за ее противоречивых эмоций и воспоминаний о том дне, а также ее собственного страха, влияние было значительным.

…Или, возможно, если бы рядом с ней был ее любимый человек, она не была бы такой потерянной. Если бы она зашла так далеко, как в тот день, возможно, у нее не было бы таких приятных чувств. В этом смысле ее разум стал слишком округлым.

И все же небольшое ожидание было. Это было похоже на надежду, что то, что произошло в тот день, было просто ошибкой или недоразумением. Хотя она знала, что это не может быть правдой, ее эмоции взяли верх над разумом. Оницуки Аой — человек скорее эмоций, чем разума.

(Нет, я ненавижу это! Томобе……!)

В тот момент она была не надменной принцессой Оницуки, а просто потрясенной и дрожащей маленькой девочкой. Она была ребенком, искавшим в глубине сердца спасения от человека, которого она любит, не понимая, что происходит.

— Ну, это хлопотно, — сказал Юсэй, его голос был пронизан раздражением. «Ты даже говорить больше не можешь. Ты совсем как ребенок… Сумире, пожалуйста, попроси свою дочь пока выйти из комнаты. Мы не можем позволить другим видеть ее такой».

— Я понимаю, моя дорогая. Голос Сумире был извиняющимся. «Я прошу прощения за позорное поведение моей дочери».

Сумире нежно взяла Аой за руку и повела ее к двери. Сила Сумире была значительной, но у Аой не было сил сопротивляться, даже если бы она захотела. Все, что она могла сделать, это беспомощно следовать за ним.

«Моя дочь — такое разочарование», — пробормотал он себе под нос. «Хм, кто придет? Думаю, Хина тоже вернулась, да? Приведи ее ко мне».

Аой издалека услышала приказ отца, когда ее выгнали из комнаты…

* * *

Пока вторая принцесса Оницуки в страхе сражалась и отчаянно искала помощи у своего возлюбленного, ее сестра была рядом.

Это было три дня назад, когда она прибыла прямо в особняк Оницуки со своим драконом и насильно ворвалась в дом. Было вполне естественно, что окружающая обстановка была хаотичной, и среди этого хаоса Хина отнесла его обратно в свою комнату, которую затем закрыла несколькими слоями границ и заперлась в этой комнате.

Тускло освещенная спальня, освещенная лишь слабым светом маяка, уже настолько наполнилась ароматом женского мускуса, что было удушающе и даже тошнотворно.

Она уже повторила этот возвышенный и чистый ритуал бесчисленное количество раз пальцами обеих рук. И теперь она сделает это снова, начиная с самого начала, ради него. Начать.

Ее красный язык полз по его коже, как слизняк. С кончиков пальцев ног, один за другим. Затем ее язык, блестящий от слюны, мало-помалу водил своими ласками вверх и вниз по его телу… предмет ее ласки выполнялся бережно, с уважением и нежностью, без исключений и каких-либо упущений.

Когда ее язык достиг верхней части его живота, она с любовью обняла его. Она обняла его своим тонким, обнаженным телом, прижимаясь друг к другу и прижимаясь к нему, стараясь как можно больше увеличить площадь соприкосновения.

Она уткнулась лицом в его мускулистую и сильную грудь, ощущая температуру его тела, испытывая облегчение от того, что он жив, и наслаждалась запахом его тела, словно в трансе, водя пальцем по шрамам по всему его телу, внимательно прислушиваясь к ритму его тела. его сердце трепетало, как маленькая птичка, и вздыхало от волнения.

Какое хрупкое сердцебиение. Скольких этих хрупких существ отправила на смерть эта женщина? Возмущаясь поступками этой женщины, она пожалела его, позаботилась о нем, вытерла его пот своим языком и очистила его. И она переписала на себе печать этих бессмысленных существ.

Она не закончила это простым облизыванием, она поцеловала его по всему телу, чтобы доказать свою непоколебимую любовь к нему. Она неоднократно целовала его, взъерошивая волосы и извиваясь всем телом, как будто клевая его… но для нее в этом не было ничего особенного.

Когда они были маленькими, она целовала его в щеку, как это делали ее родители, когда проводили время вместе. Более того, в тот день, когда он пытался спасти ее от ада, она смело поцеловала и его губы… это отличалось от той женщины, которая поцеловала его в губы без согласия. Это было настоящее выражение любви. Обет любви, который они оба приняли, настоящий обет чистой любви…!

«Правильно, это обещание. Наше тайное обещание… хе-хе-хе, ты в порядке? Я сдержу обещание».

Тяжело вздохнув, Хина прошептала эти слова, касаясь обеих его щек. Она смотрит на его лицо, густо краснея, скривив уголки рта, выглядя восторженно, и смотрит на спящее лицо своего возлюбленного.

Да, она никогда не забудет обещание, которое они дали перед тем, как сбежать из дома. Она не могла этого забыть.

«В болезни и в здравии, в радости и в горе, в богатстве и в бедности давайте любить, уважать, утешать, помогать друг другу всем сердцем, пока мы живы.