моб-яндере-v5-эпилог-5

— Кашель… кашель, кашель…!?

В тускло освещенном углу библиотеки Ботан сильно кашляет на столе, освещенном подсвечником. Она приседает в агонии.

‘Грррр…!!!?

Оникума-ёкай в панике приближается к ней. Он приближается с тазом, наполненным водой.

«Блерг(х)… кашель…!!!?»

Ботана сразу же рвет в умывальник. Ее тело трясется в конвульсиях, когда она извергает большое количество рвоты, смешанной с кровью. Как долго это продолжалось? Она не знала, но наконец, после того, как ее вырвало так сильно, как только могла, она откинулась на спинку стула, задыхаясь. Ее лоб покрыт холодным потом, а цвет лица бледный.

«…Хватит. Положи это».

Ботан, прикрывая рот рукой и выглядя недовольной, приказывает Оникуме взять таз и отойти.

Затем, убедившись, что Оникума полностью исчез, Ботан достал что-то из ящика стола. Половина стеклянной бутылки была одновременно обезболивающим и лекарством от насекомых. Специальное лекарство, созданное специально для нее…

В фольклоре есть легенда под названием «三尸 (Саньши)». Говорят, что есть три насекомых, которые обитают в человеческом теле и контролируют продолжительность жизни в теле человека при рождении, и что они пытаются вырваться из человеческого тела, чтобы обрести свободу и принести вред телу хозяина. Конечно, это миф, и на самом деле таких насекомых, живущих в человеческом организме, не существует…

«Итак, я приготовил для вас тест. Я хотел, чтобы ты был подопытным. Это зелье для вас, используйте его осторожно.

«……!!»

Пион вспоминает свое детство, глупость и беспечность и импульсивно пытается разбить стеклянную бутылку… но подавляет ярость, вытаскивает содержимое бутылки и кладет ее в рот.

«Фу…!?»

Горький привкус распространяется изо рта до такой степени, что язык немеет. В агонии Ботан терпит худший вкус, который заставляет ее чувствовать, будто ее пытают, и разбивает его на куски. Вкус настолько ужасен, что она начинает плакать. Но у нее не было другого выбора, кроме как принимать это таким образом, даже если это было болезненно, потому что если запивать водой, это было менее эффективно, а также это было трудно переваривать. Она терпела это снова и снова, но даже в этом случае так и не смогла к этому привыкнуть. Нет, в каком-то смысле для нее это был бы конец, если бы она привыкла к такому вкусу.

«Это раздражает…»

«Ой, что это?»

Ботан оборачивается с влажными глазами и серьезным взглядом, когда получает непрошеный, беспечный ответ на ее монолог. Она устало вздохнула, когда увидела Аоко, прислонившуюся к стопке книг.

«…Это раздражает… когда в моем доме живет монстр, как будто он их собственный».

Демон смеялся над внучкой Мацусиге, которая смотрела на нее поистине неприятно и презрительно, но демон смеялся над ней довольно приятно. По крайней мере, ее реакция была гораздо более позитивной, чем откровенно дружеская или кокетливая. Держа в руке одну из стопок книг, книгу заклинаний (гримуар/книгу проклятий), сделанную из чужой человеческой кожи, демон взглянула на нее, затем потрясла и сказала в ее защиту.

— Какака, не надо быть таким недружелюбным, ладно? К тому же я гость, да? И я тоже работаю напрокат. Более того, ты хоть представляешь, сколько опасных запрещенных книг я прочитал? иметь дело с?»

«Я не помню, чтобы одобрял их, и на самом деле у меня будут проблемы, если ты это сделаешь».

Ботан равнодушно ответил ухмыляющемуся демону. Ее тон всегда был холодным.

Этот антикварный книжный магазин, где живут внучка и дедушка Мацусиге, наполнен бесчисленным количеством запрещенных книг. Некоторые из них представляют собой так называемые книги ёкай или книги заклинаний с плохими проклятиями, и если с ними не обращаться должным образом… ну, многие из них опасны, даже если с ними обращаться должным образом.

Без сомнения, оба члена семьи Мацусигэ прекрасно об этом знают. Фактически, даже проклятие является предметом их исследования. Но когда этот демон, словно подталкивая ее к эгоизму, уничтожил проклятия на книгах и даже уничтожил сами книги, Ботан приказала бы Генбу (Оникуме) забить ее до смерти, если бы не тот факт, что она была так горда. ее действий.

— Итак… о чем ты думаешь?

«Что думаешь?»

«Не притворяйся со мной дураком. Ты на днях был в пещере, не так ли?»

— О, ты узнал?

Услышав замечание Ботана, Демон Аоко чешет щеку. Однако она, казалось, не была ни расстроена, ни оскорблена своим поведением. Даже ее поза не выглядела расстроенной или обиженной. Это злит Ботана.

«Ты всегда такой шумный. Я легко найду тебя в этой большой библиотеке, если ты скроешься из виду на несколько дней».

Даже если бы это было не так, у сикигами Ботана мало боевой мощи, но нет плохих поисково-спасательных возможностей. Итак, сикигами-колибри добыла остатки энергии ёкаев синего демона, парящие в воздухе.

— Что, черт возьми, ты планировал?

«Я думаю, ты уже знаешь ответ на этот вопрос, не так ли?»

«Что ты имеешь в виду?»

Ботан, у которой на ответ Аоко с кривой улыбкой появилось сомнительное выражение лица, однако сразу же получила ответ и пришла в ужас.

Результат этой суматохи… сам по себе был ее целью, другими словами, ее целью был новый белый паук.

«Кекеке, ты знаешь, я бы тоже хотел побеспокоить эту сумасшедшую богиню-мать. Поскольку он так хорошо оправдывает мои ожидания, мне тоже придется внести свой вклад. Что ж, это небольшая награда за ему.»

«Я понимаю…»

Ботан ответила коротко, но внутренне была потрясена. Все, что произошло до этого момента, соответствовало ее ожиданиям.

(Нет, в каком-то смысле это естественно.)

Демоны (они) — одни из самых превосходных существ среди ёкай, и в то же время они являются наиболее приоритетной целью среди ёкай, которую нужно победить. В результате их многолетней деятельности большинство известных демонов были убиты, а их головы выставлены на всеобщее обозрение. Если бы не их сила и мудрость, они бы не дожили до наших дней. А по легенде синий демон, пожиравший столицу, был трусом и притом злобным.

«Ну-ну, он действительно оправдывает мои ожидания, не так ли? Даже после всех этих мутаций ему все же удается вернуться в нормальное состояние. Хе-хе-хе, я в восторге».

От демона с пошлой улыбкой медленно доносился запах алкоголя. Ботан зажимает нос рукавом своей одежды. Если бы она продолжала нюхать его, ее снова стошнило бы.

«Знаешь, ты тоже можешь поблагодарить меня. С твоей точки зрения, Цучигумо также является твоей целью для уничтожения, верно?»

«Было бы лучше, если бы ты и этот слуга тоже умерли вместе».

Ботан равнодушно выплюнула демона с самодовольным выражением лица. Это было искреннее и честное замечание. Насколько легче было бы, если бы все эти неприятные люди умерли вместе.

(И да, то, что мы смогли нейтрализовать Цучигумо, было благословением, но… если бы я сказал ей о своей благодарности, она, вероятно, убила бы меня.)

Поистине, характер и ценности этого демона вызывают больше всего беспокойства. Честно говоря, нужно много нервов, чтобы сказать хотя бы одно слово. Но если бы ее проигнорировали, она, вероятно, закатила бы истерику, а Ботану это надоело. Честно говоря, она недоумевает, как этот слуга может жить с таким.

(Кстати… она, наверное, и так никакой информации не оставила, но…)

И думая о пауке, демоне и чудовище с сотней лиц, которые были там и которые могли вызвать весь этот переполох, Ботан тихо изливает свой гнев. Она кладет руку на грудь.

«Ты встречал этого монстра?»

«Хм? Да, это настоящая проблема, не так ли? Такая красивая женщина, как я, пришла к нему в гости, и он посмотрел на меня с отвращением. Разве это не грубо? …Да, кстати…?

«?»

Выражение лица Аоко изменилось, как будто она только что вспомнила вопрос Ботана. Отношение было буквально такое, как будто она действительно забыла об этом всего несколько минут назад.

…Затем Аоко злобно открывает рот.

«Прошло много времени, не так ли? Судя по твоему виду, у тебя еще осталось лекарство? Я очень рад видеть тебя снова». Действительно, у этого парня очень плохой характер, не так ли?»

«…!!!?»

Глаза Ботан расширяются, и она пытается встать на слова демона, но сразу после этого вспоминает о своих физических страданиях и садится в кресло. А потом… она проглатывает свой гнев.

«…Понятно, понятно. Хафф… это настоящая шутка».

— ответила Ботан, пытаясь сдержать свой гнев и выдавить его наружу. Да, здесь нет смысла злиться. Это бесполезный, бессмысленный и бесполезный поступок. Животное живет согласно своим чувствам. Не сердись сейчас. еще нет…

— Кукуку, ты хочешь знать, где он сейчас?

«Я бы хотел, чтобы ты перестал мотать людям головами. В соблазнении ёкая нет ничего хорошего».

Ботан холодно ответил демону, который хвастался, словно испытывая ее. Даже младенец понимает последствия тех, кто соблазняется монстрами-ёкаями. …Конечно, существует множество искушений плохого качества, перед которыми нельзя устоять, даже если осознаешь это, но, по крайней мере, Ботан обладала самообладанием, и демон, похоже, тоже ее не всерьез искушал.

«Понятно. Ну, дайте мне знать, если передумаете, хорошо?»

Сжав плечи, как будто ожидая этого, демон лег на книгу и захрапел…

«Однако я боюсь, что меня сожрут заживо, как только я спрошу…»

Неизвестно, что может сделать этот причудливый и капризный демон. И хотя она сказала: «Дай мне знать, если передумаешь», она никогда не говорила, что он даст ей ответ, который она искала.

«Правда, это плохо…»

‘Мяу?

«Это то, о чем я говорю».

— пробормотала девушка-экзорцист, потирая горло чудовищного кота, который забрался на стол и замяукал прежде, чем она успела это осознать. И Ботан думает. Она задается вопросом, сколько времени у нее осталось и где он прячется… когда она отомстит.

«Где бы он ни спрятался, я обязательно убью тебя, Учитель (Сишо)».

С холодной, кипящей яростью девушка выплевывает страшное проклятие в сторону своего бывшего учителя по экзорцизму…

* * *

«Теперь следующей темой обсуждения станет проблема каппы в Северном регионе на днях».

— почтительно объявил он участникам собрания. Имя пожилого мужчины, носившего церемониальное платье и корону, напоминающую цаплю, было Хякуя-ин Цугумичи, 47-й глава семьи Хякуя-ин, одной из самых известных семей Фусо-куни с момента ее основания, и человек второй по рангу – левый министр. Это был мужчина с усами, мягкими манерами и приятной внешностью, одетый в церемониальное платье (рейфуку) и с короной, напоминающей белую цаплю.

Суд Фусо-куни проводил свои заседания во внутреннем дворе, который был устроен в центре столицы, и в Тёдоин Тайкёкууден, зале Императорского дворца, где Император проводит официальные церемонии и встречи с государственными чиновниками, что было расположен во внутреннем дворе. В просторном зале совета все участники, включая левого министра, были ведущими членами суда Фусо-куни.

Система управления Императорского двора сложна, и за свою долгую историю она неоднократно переименовывалась, объединялась и вновь учреждалась, а ее обязанности трансформировались и расширялись, но за пятнадцать лет, прошедших со времени правления императора Ко, в государственной системе не произошло серьезных изменений.

На первый взгляд, это потому, что «страшно менять систему правления, установленную великим предыдущим императором», но на самом деле это просто потому, что реформа системы правления хлопотна, тем более, что система была сильно интегрированы во время правления предыдущего императора, и многие дворяне и чиновники консервативны и независимы и не желают дальнейшего сокращения своих мест. Причиной этого были консерватизм и самодовольство.

Тем не менее левый министр понимал, что ситуация все же намного лучше, чем до реформ предыдущего императора. Фактически, во времена правления двух предыдущих императоров посетителей, на которых ему приходилось обращать внимание, было бы в два раза больше. И чем больше будет участников, тем дольше и неэффективнее будут открытые заседания…

«……»

Левый министр, который был координатором встречи, замолчал и оглядел верхнюю комнату. Там он увидел огромный занавес. Внутри сидит маленькая тень… Эта тень — декоративный император, всего лишь 14-летний мальчик. …Его никогда не спрашивали его мнения, и, вероятно, он скучно ждет окончания заседания правительства, чтобы сегодня скучно закончиться. Слева от него стоит мужчина средних лет, одновременно регент и великий государственный министр. Это Широфудзи-но-мия Какитаке, регент первого ранга. Рядом с ним молчаливый секретарь записывает протокол заседания.