Глава 146: Кто этот идиот?

Через несколько минут все пришли в столовую. Слуги уже расставили тарелки на массивном обеденном столе, на котором легко могли разместиться одновременно более двадцати человек.

После того, как все заняли свои места, мадам Лейла сказала слугам: «Начинайте подавать еду, наши уважаемые гости проголодались».

«Мы понимаем, мадам…» Слуги дружно кивнули и начали подавать еду.

Когда слуги принесли блюда, глаза Си Мэйли сверкнули от волнения, когда она посмотрела на тарелки, источающие восхитительный аромат. Она не могла скрыть своего желания попробовать еду, напоминая ребенка, впервые обнаружившего соблазнительное лакомство.

«Ух ты, какой восхитительный аромат, еда, должно быть, очень вкусная, правда?» Си Мэйли взволнованно пробормотала, поворачиваясь к мужу, как будто ища подтверждения.

Услышав это, все не могли не рассмеяться. Юань находил детский энтузиазм своей жены восхитительным.

«Наверное…?» Юань ответил с неловкой улыбкой, не в силах точно оценить вкус еды, не попробовав ее предварительно.

«Еда будет очень вкусной, вам не о чем беспокоиться. Я могу вас в этом заверить. В конце концов, все, что готовит Айви, получается очень вкусным», — с улыбкой сказала госпожа Лейла Юаню и Си Мэйли.

С того момента, как Айви присоединилась к семье Монро, она ни разу не разочаровала их своими кулинарными способностями. Что бы она ни готовила, получалось изысканно, и семья Монро полностью доверяла ее способностям.

Через минуту слуги закончили подавать все блюда и покинули место происшествия.

«Ну, давайте все начнем есть… Не сдерживайтесь, вы можете есть столько, сколько захотите. У нас есть много еды для всех», — сказала мадам Лейла с теплой улыбкой.

«Правда?! Тогда я не буду сдерживаться…» — с удивлением воскликнула Си Мэйли, с удовольствием ныряя в еду.

Услышав это, Юань и его жены с удовольствием посмотрели на Си Мэйли и рассмеялись.

«Эта красивая, милая обжора, когда она вообще сдерживалась?» Юань мысленно вздохнул, нежно забавляясь ее энтузиазмом.

— Сдерживаешься, да? Интересно, когда ты когда-нибудь сдерживал себя? Ты больше похожа на бездонную яму, которая может поглотить все…» — подумала про себя Роуз, забавляясь ненасытным аппетитом Си Мэйли.

Вскоре после этого все остальные тоже начали есть. Еда была действительно восхитительной, с идеальным сочетанием специй, которые усиливали каждый кусочек, делая трапезу восхитительной для всех.

Лили смаковала каждый кусочек еды, думая про себя: «Если я буду есть эту еду каждый день, я уверена, что у меня возникнет к ней зависимость…»

Тем временем Юань, Эмма и Си Мэйли, казалось, имели ненасытный аппетит, пожирая еду так, как будто они не ели целую вечность. Их быстрое потребление удивило не только мадам Лейлу, но и Аву, Джули, Джеймса и Айви. Все они смотрели широко раскрытыми глазами, не веря тому, что стали свидетелями.

— Они вообще люди, если у них такой чудовищный аппетит? Эмма и Си Мэйли — это одно, но Юань с такой стройной фигурой и таким чудовищным аппетитом просто невероятен. Я уже второй раз наблюдаю, как они так едят. Я потеряла дар речи…» — подумала про себя мадам Лейла.

«Он выглядит таким красивым даже во время еды…» — подумали Ава и Джули, восхищаясь обаянием Юаня.

«Интересно, как человек, которому, казалось бы, не хватает манер и надлежащего этикета, умудрился иметь таких богинь в качестве своих жен. Я так ему завидую… Судьба действительно жестока!» — подумал Джеймс про себя, чувствуя укол ревности.

После еды мадам Лейла переключила свое внимание на Юаня и спросила: «Юань, поскольку ты победил угрожавшую нам виверну и спас нашу деревню от разрушения, как долго ты планируешь оставаться в нашей деревне? Я знаю, что ты» направляемся в столицу королевства, но было бы замечательно, если бы вы все остались немного дольше. Мои дочери также хотят, чтобы вы остались немного дольше, чтобы углубить вашу связь друг с другом, тем более, что вы согласились поженить их в будущее.»

Джули, слегка покраснев, сказала с волнением: «Да, Юань, побудь еще немного. Я хочу пойти с тобой на свидание…»

«Я тоже согласна, Юань. Я бы с удовольствием пошла с тобой на свидание, если ты не против», — добавила Айви, ее глаза сверкали.

Юань и его жены не могли не рассмеяться, забавляясь энтузиазмом в их глазах.

«Мы планируем продлить наше пребывание в этой деревне на неделю», — ответил Юань. Затем он посмотрел на Аву, Джули и Роуз и продолжил: «На этой неделе я хотел бы узнать всех вас получше. Здоровые отношения требуют понимания и хорошего знания друг друга».

— Значит, Ава и Роуз уже знали об этом и держали это в секрете? Невероятный. Почему мне об этом не сообщили?» Мадам Лейла подумала про себя.

Джули посмотрела на Аву, думая: «Эта моя младшая сестра объявляет мне войну!» Как она смеет хранить что-то подобное в себе?Я думаю, тебе стоит взглянуть на

«Действительно! Для здоровых отношений важно знать друг друга и понимать чувства друг друга. Мы не можем относиться к этому легкомысленно или принимать поспешные решения», — кивнула мадам Лейла в знак согласия, исходя из своего собственного опыта.

— Итак, это одна неделя? — сказала мадам Лейла.

«Если только тебя это устраивает…» — игриво ответил Юань.

«Пожалуйста! Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь! Поскольку ты будущий зять нашей семьи Монро, я бы не возражал, если бы ты остался с нами навсегда, понимаешь?» С ухмылкой сказала мадам Лейла.

«Однако спасибо за предложение, но этого не произойдет, мадам Лейла», — быстро парировал Юань.

‘Эта женщина! Как она смеет думать, что моя дорогая останется здесь навсегда? Есть ли у нее желание умереть? Анна внутренне кипела, и другие девушки тоже не одобряли мадам Лейлу.

«Хахаха, я просто дразнила тебя. Зная тебя, я знаю, что ты не из тех людей, которые останутся на одном месте…» Мадам Лейла игриво рассмеялась.

«Все в порядке, ведь это была всего лишь шутка. Если бы это была правда, то я бы не прочь проделать дыру в твоей груди», — раздался ледяной голос Грейс, ее легкая улыбка не смягчила угрожающий тон.

Роуз, Ава, Джули, Джеймс и мадам Лейла потеряли дар речи, ошеломленные холодными словами Грейс, которые больше походили на прямую угрозу. Как она могла быть такой холодной и откровенно угрожающей?

— Она, должно быть, шутит, да? — сказала Ава Роуз, казалось, не веря своим глазам.

«Судя по всему, я так не думаю…» ответила Роуз с серьезным выражением лица.

«По одним ее словам я могу сказать, что она не шутит. Я могу умереть, если скажу что-то не так… Она слишком опасна! Я буду избегать ее любой ценой! Мадам Лейла подумала про себя, чувствуя, как холодная дрожь пробежала по спине, а лицо покрылось нервным потом.

«Я никогда не думал, что эта седовласая богиня может быть такой опасной и холодной. Мне следует держаться от нее как можно дальше; Я не хочу попасть на ее плохую сторону и встретить раннюю кончину». Джеймс был в ужасе, так как еще не вкусил «запретного плода» и не желал рисковать, оскорбляя столь опасную женщину.

«Интересно, как он может справиться с такой опасной женщиной? Разве он не боится смерти? — задумался про себя Джеймс, кратко взглянув на Юаня.

Он не мог себе представить, что его женой будет такая опасная женщина, всегда гадающая, когда же он встретит свой конец, даже во сне. Он не был готов к таким обязательствам.

Однако в этот момент дверь гостиной открылась, заставив всех обратить внимание на шум.

В комнату вошел высокий красивый молодой человек с темно-каштановыми волосами, за ним следовал слуга, несущий в обеих руках корзину с фруктами.

Глаза мужчины прояснились, когда они остановились на Роуз, и он сразу же подошел к ней, сказав: «О, слава богу, что вы проснулись, мисс Роуз. Это облегчение. Я забеспокоился, когда услышал, что вы сражаетесь с могущественным монстр, чтобы спасти деревню. Я был здесь сегодня утром, но ты все еще спал, поэтому я решил вернуться позже».

«Этот идиот! Почему он сейчас здесь? Роуз подумала про себя.

Мужчина продолжил: «Вот, я принес для вас немного фруктов, и эти фрукты определенно помогут вам быстрее выздороветь, мисс Роуз». С этими словами он взял корзину с фруктами из рук слуги и предложил ее Роуз.

— Э… Спасибо, я думаю…? Роуз приняла корзину с неловким выражением лица..

«Кто вообще этот идиот? Он, кажется, не чиновник деревни», — тихо спросил Юань Роуз, убедившись, что только она может его услышать.

«Этот идиот — Генри Тернер. Он сын друга моего отца и живет в южной части деревни. Их семья занимается торговым бизнесом. Он преследует меня уже много лет, сколько бы раз я ему ни отказывала. , он до сих пор не сдается. Он довольно настойчив, — тихо объяснила Роуз.

«Вот так…» — пробормотал Юань тихим голосом, наблюдая за человеком по имени Генри.

«Я хотел победить этого парня каждый раз, когда он мне признавался, но, увы, я не мог этого сделать из-за дружбы моего отца с его отцом. Они оба лучшие друзья и были соперниками в молодости, так что я могу Я не сделаю ничего, что могло бы положить конец их долгой дружбе. Мне ничего не оставалось, как терпеть все и относиться к нему как к воздуху», — объяснила ему Роуз мгновение спустя.

«Понятно, значит, они были действительно хорошими друзьями. Наверное, на твоем месте я бы сделал то же самое…» — ответил Юань с улыбкой.

«Дружба, да? Интересно, каково это иметь такого друга, как отец Роуз. В своей жизни у меня никогда не было друзей, кроме Лулу… — ошеломленно задумался Юань.