Глава 147: Она знает?

«Пожалуйста! Сообщите мне, если вы почувствуете недомогание или дискомфорт, мисс Роуз. Если да, я немедленно позвоню знахарю, чтобы он вас осмотрел. Я не могу видеть, как человек, которого я всем сердцем люблю, испытывает какую-либо боль или дискомфорт, — сказал Генри Роуз мгновением позже, восхищаясь ее красотой в этом новом наряде.

«Ух ты, Роуз выглядит еще красивее в этом новом наряде. Я понятия не имел, что у Роуз тоже такой вкус. Я потерял дар речи от того, как хорошо она выглядит. Неужели это действительно та Роза, которую я так люблю?» Генри плакал про себя, восхищаясь красотой своей детской любви. С распущенными волосами и в легком платье Роуз казалась еще красивее, чем он помнил, и в этот момент его желание иметь ее своей женой возросло еще больше.

«Этот идиот…!» Услышав идиотские слова Генри, у Роуз на лбу вздулась вена от разочарования. Но так как она уже привыкла к его невыносимому поведению, то совладала с собой и сохраняла спокойствие.

«Однако спасибо за твою заботу. Но тебе не нужно беспокоиться о моем здоровье, Генри», — сказала Роуз с суровым лицом, не доставляя ему никакого удовлетворения, несмотря на его попытки произвести на нее впечатление своей заботой.

«Хм?!» Генри тут же вышел из оцепенения и потерял дар речи. Как она могла не видеть усилий, которые он прилагал, чтобы произвести на нее впечатление? Неужели ее вообще не волновали его чувства к ней?

«Как ты могла так говорить, моя дорогая Роуз?! Как я мог не беспокоиться о человеке, которого люблю больше всего?! Ты для меня все, Роуз…» Генри почувствовал себя немного задетым из-за того, что Роуз не ценит его. беспокойство, но он оставался спокоен и старался угодить ей сладкими словами, изображая фальшивую улыбку.

— Просто заткнись, Генри. Ты прекрасно знаешь, что мне не нравятся твои сладкие слова. Или, возможно, ты забыл об этом, пока спал с теми женщинами, которых навещаешь ежедневно? Роуз сурово посмотрела на Генри, стоя перед ним. Честно говоря, Роуз даже не хотела видеть его лицо, если бы это было возможно, но увы, здесь не тот случай.

Услышав это, Генри и сопровождавший его слуга с широко открытыми глазами выразили ужас, по-видимому, не веря своим глазам. Откуда она об этом узнала?

‘Ох, черт! Кажется, она уже знает об этом. Но как она об этом узнала? Я позаботился о том, чтобы за мной никто не следил, когда я прихожу к ним?’ Генри задумался про себя.

Затем она продолжила: «И, Генри, сколько раз мне придется напоминать тебе, чтобы ты не обращался ко мне таким образом? Мы вообще близки? Я вообще не помню, чтобы ты был близок!»

Каждое слово, выходившее из уст Роуз, пронзало его, как стрела, как будто наконечник стрелы горел и оставлял на нем последствие.

«О боже, я никогда не думала, что ты такой человек, Генри. Что произойдет, если твой отец узнает об этом? Я даже могу себе представить, насколько разъяренным будет его лицо…» Внезапно из дома раздался голос мадам Лейлы. позади, что больше походило на насмешку, чем на искреннее беспокойство, что делало выражение лица Генри еще более уродливым.

— Прости, Генри! Я не могу позволить тебе забрать мою дочь. Раньше у меня была мысль сделать тебя своим зятем, но поскольку я нашел гораздо лучшего кандидата в зятя и, прежде всего, Роуз его очень любит… Теперь ты можешь пойти и забыть об этом. есть ли у нее шанс, Генри! Мадам Лейла подумала про себя.

Раньше, до того, как Юань и его жены прибыли в эту деревню, она была не против, чтобы у Генри в будущем родилась дочь. Но поскольку появился Юань и он даже принял всех троих ее дочерей в качестве своей будущей жены, как она могла позволить такому человеку, как Генри, заполучить ее дочь, особенно когда Роуз, казалось, ненавидела его до глубины души? Сейчас она ни за что не позволит ему приблизиться к ее дочери.

Минуту спустя Генри повернулся к мадам Лейле и сказал: «О, поверьте мне, вы все, должно быть, ослышались неправильно. Я бы никогда не совершил такого постыдного поступка, который…»

Когда он обернулся, его слова застряли у него в горле, а его глаза расширились от удивления, казалось бы, от недоверия, когда его взгляд упал на пять прекрасных женщин, которые могли вести войну с этим миром своей потусторонней красотой и грацией.

Генри потерял дар речи! Он не мог поверить своим глазам в то, чему сейчас стал свидетелем, как будто его разум на мгновение опустел, не понимая ситуации. Это вообще реально?

‘Так красиво! Это те люди из Богини, о которых в последнее время болтают? – размышлял Генри, ошеломленный и забыв обо всем на данный момент, любуясь красотой жен Юаня.

Не только он, но и сопровождавший его слуга также были ошеломлены увиденным. Его глаза и рот были широко открыты в недоверии, поскольку он никогда за всю свою жизнь не видел такой красоты и даже не слышал о ней раньше.

«Б-богини… Ааа, теперь моя жизнь благословлена, и я могу умереть спокойно…» — подумал про себя слуга с ошеломленным выражением лица..

«Богини! Они действительно Богини! Такой красотой не могут обладать простые смертные, подобные нам; это невозможно. Я никогда не думал, что этот слух окажется правдой; такой красотой может обладать только божественное…» — думал про себя Генрих, любуясь красотой пяти богинь перед ним.

Он слышал слух о богах, спустившихся с небес в их деревню Пайнбрук и благословивших деревню своим божественным присутствием. Сначала он думал, что это всего лишь слух и ничего больше, но теперь, увидев перед собой потусторонние красоты, он поверил, что слух действительно правдив.Я думаю, тебе стоит взглянуть на

Генри и слуга продолжали смотреть на жен Юаня, казалось бы, ошеломленными, как будто течение времени для них на мгновение остановилось.

«Отвратительно! Почему эти два идиота так на нас нападают? Фууу, меня это пугает». — сказала Си Мэйли с отвращением на лице, как будто ее вот-вот вырвет.

«Разве они никогда раньше не видели красоты, чтобы так себя вести? Неужели они не знают никаких манер, как обращаться с дамой?» Сказала Лили, по-видимому, с отвращением к их поведению.

«Ну, вам двоим, не стоит об этом беспокоиться. Они, наверное, никогда не видели таких красивых женщин, как мы, и разве вы все не согласны, что так они выглядят еще более идиотскими?» Сказала Анна с улыбкой, на мгновение украдкой взглянув на Юаня.

В ответ Юань просто улыбнулся своей матери Анне. Для него два идиота перед ним были незначительными, и он мог распорядиться ими, как хотел, если бы захотел.

Однако, поскольку в настоящее время они находились внутри дома семьи Монро, он не мог ничего с ними сделать, поскольку это могло бы иметь неприятные последствия для семьи Монро позже, если бы что-то случилось с ними внутри собственности Монро.

«Как смеет такая типичная обезьяна, как ты, думать о моей Розе?» Я преподам тебе хороший урок за то, что ты так долго изводил мою Розу, но я сделаю это за пределами собственности этой семьи». Юань подумал про себя, решив заставить страдать любого, у кого были скрытые мотивы в отношении его жен.

Тем временем Грейс смотрела на двух идиотов суровым взглядом, как будто была готова нанести им удар в любой момент.

«Если вы двое попытаетесь сделать что-нибудь смешное, я убью вас немедленно», — подумала Грейс про себя с серьезным и опасным выражением лица.

Джеймс был в ужасе от серьезного выражения лица Грейс, чувствуя, что его жизнь находится в опасности в этот самый момент.

«Я надеюсь, что этот идиот не обидит эту опасную женщину любой ценой, а если он это сделает, то, боюсь, он возьмет билет в один конец без возврата, напрямую посетив короля ада лично», — кричал про себя Джеймс. , наполненный беспокойством.

Мгновение спустя, выйдя из оцепенения, Генри широко улыбнулся и медленно подошел к женам Юаня с улыбкой на лице и сверкающими глазами. Он сказал: «Богини! Вы все Богини! Я никогда в жизни не видел красоты такого масштаба… И никогда раньше не слышал о ней».

«Пожалуйста! Позвольте мне представиться, Дорогие Богини! Я Генри Тернер, сын Харрисона Тернера, известного купца в этом королевстве. И для меня большая честь наблюдать ваше великолепие своими собственными глазами, как будто мой жизнь благословлена».

«Этот идиот, что он здесь пытается вытащить? Надеюсь, он не сделает ничего, что оскорбило бы Юаня, иначе семья Тернеров будет обречена!» Роуз подумала про себя с серьезным выражением лица, хорошо осознавая последствия оскорбления Юаня.

«Этот идиот! Он пытается покончить жизнь самоубийством? Кто-нибудь, пожалуйста, немедленно остановите этого идиота, пока он не обидел эту женщину! Джеймс плакал про себя, с таким выражением лица, как будто его душа собиралась покинуть тело, вспоминая ледяной взгляд Грейс ранее.

«Я должна немедленно остановить этого идиота, прежде чем он сделает что-нибудь идиотское…» — пробормотала Роуз тихим голосом, в ее тоне читалось разочарование.

Она собиралась подойти к Генри и дать ему хорошую пощечину, но внезапно почувствовала руку на своем плече.

Обернувшись, она обнаружила, что это не кто иной, как ее мать остановила ее, и посмотрела на нее с растерянным выражением лица. Почему ее мать мешала ей вмешиваться в дела Генри?

«Мама, почему ты меня останавливаешь? Позволь мне пойти и остановить этого идиота, прежде чем он что-нибудь сделает…» — сказала Роуз матери, решив положить конец неподобающему поведению Генри.

«Я остановила тебя, потому что верю, что они справятся с этим вопросом более эффективно», — мадам Лейла улыбнулась Роуз, а затем посмотрела на жен Юаня, показывая свое доверие к ним.