Глава 177: Развратник

Несколько солдат кивнули в соответствии с приказом своего господина и с развратными улыбками на лицах начали продвигаться к Роуз.

Юань и его жены обменялись недовольством поведением солдат. Развратные намерения солдат по отношению к Роуз им не понравились; теперь она была неотъемлемой частью их жизни и семьи.

Выражение лица мадам Лейлы исказилось в смеси гнева и разочарования, когда она крикнула лорду Харрисону: «Лорд Харрисон, как вы смеете приказывать своим людям приближаться к моей дочери таким образом на моих глазах?! Вы забыли, что моя дочь держит в руках мою дочь?» Руководство этого села? Вы не имеете права приводить к нам в резиденцию вооруженных солдат, вы нарушаете закон!»

Солдаты остановились, их разочарование было очевидным, когда они столкнулись со строгим упреком мадам Лейлы.

Лорд Харрисон рассмеялся в ответ, его охватила высокомерная манера поведения. «Ха-ха-ха! Почему бы мне не посметь? В конце концов, ты всего лишь беззащитная женщина, а лорд Монро лежит на смертном одре. Сдайся мне сейчас, и, возможно, я подумаю о милосердии. В противном случае не вините меня в этом. жестокость, которая может за этим последовать».

«Сдаваться?» Шок, охвативший мадам Лейлу и ее детей, был ощутимым. Как мог простой торговец иметь наглость требовать их сдачи? Были ли они свидетелями безумия?

Юань и его жены разделяли это недоверие. Высокомерие лорда Харрисона было поразительным. Как мог он, купец, требовать такой сдачи?

«Как и предложил мой лорд, леди Лейла, вам следует прислушаться к его словам. Сдавайтесь, и он, возможно, смягчит суровость вашего наказания», — вмешался Батлер Джеффри, его губы изогнулись в злобной улыбке.

Кулаки мадам Лейлы сжались от разочарования, в ее глазах читался гнев. Осознание этого поразило — она действительно была уязвимой женщиной перед лицом силы лорда Харрисона. Его статус пикового мага пятого круга значительно затмевал ее собственный пик мага четвёртого круга.

«Смелость семьи Тернер! Как они смеют требовать нашей капитуляции? Слава небесам, что Юань и его жены с нами, — мысли Авы кипели от негодования, когда она пристально смотрела на лорда Харрисона.

«Мне не терпится нанести удар по его свиному высокомерию. Как он смеет вести себя как правитель деревни? Внутренний монолог Жюли был окрашен раздражением.

— Этот человек действительно верит, что может приказать нам сдаться? Он переоценивает свое положение, — разочарование Роуз пронеслось в ее мыслях.

Не в силах больше сдерживать гнев, Роуз огрызнулась на лорда Харрисона: «Дядя Харрисон, немедленно прекратите эту абсурдность и возвращайтесь в свою резиденцию. Уверяю вас, я забуду этот инцидент».

Лорд Харрисон не обратил на нее внимания, вместо этого сосредоточившись на своих ожидающих солдатах, его глаза были полны ожидания.

«Чего вы ждете? Схватите эту женщину!» Рев лорда Харрисона эхом разнесся в воздухе, когда он командовал своими солдатами.

— Понятно, милорд! Солдаты энергично закивали, их развратные намерения по отношению к Роуз были очевидны в их взглядах.

«Я не могу поверить в свою удачу! Чтобы схватить самую красивую женщину в деревне, надо, чтобы мне повезло! Внутренние мысли солдат резонировали с похотливым ожиданием.

Их лица были испорчены развратными выражениями, солдаты двинулись к Роуз, их неуместные взгляды блуждали по ее телу.

«Лорд Харрисон! Если ваши люди осмелятся прикоснуться к моей дочери, последствия будут ужасными. Запомните мои слова!» Раздался голос мадам Лейлы, ее лицо исказилось от ярости.

«В тот момент, когда ваши люди прикоснутся к ней, вы все будете мертвы… Ради моего мужа я вас предупредила, и теперь вам решать, как с этим справиться». Предупреждение мадам Лейлы звучало в ее мыслях, ее решимость была очевидна.

«Для меня это плохо кончится? Хм! Будто я куплюсь на ваш блеф… Солдаты, поднимите эту сучку на ноги!» Презрение лорда Харрисона к словам мадам Лейлы было ощутимым.

‘Хм! Ваши угрозы для меня пустые слова. Ты думаешь, я дурак, что поверил тебе? Мысли лорда Харрисона были полны высокомерия, когда он проигнорировал предупреждение мадам Лейлы.

«Это приказ моего господина, так что не вините меня в безжалостности… Ха-ха-ха!» Развратные слова солдата достигли ушей Роуз, когда он приблизился к ней со зловещей улыбкой.

«Ха-ха-ха~» вмешались другие солдаты, их смех был испорчен злобой, когда они подошли ближе к Роуз, их намерения были ясны в их взглядах.

«Ты смеешь…» Холодный, бесстрастный голос снял напряжение рядом с Роуз, заставив солдат замереть и привлекая внимание всех присутствующих.

Голос был настолько холодным, что по спине солдат пробежала дрожь, мгновенно заморозив их движения, как будто их тела были обездвижены невидимой силой.

‘Что со мной происходит? Почему я не могу двигаться? Что происходит?!’ Паника охватила мысли солдат, их сердца колотились.

Налитые кровью глаза лорда Харрисона впились в Юаня, когда он закричал: «Ты ублюдок! Как ты смеешь вмешиваться в мои дела? Ты ищешь смерти?»

«Молодой человек, я советую воздержаться от импульсивного героизма. Смерть встретит вас раньше, чем вы ожидаете», — слова Батлера Джеффри были пронизаны угрозой.

Прищуренный взгляд лорда Харрисона остановился на Юане, и он снова заговорил: «Значит, это ты помолвлен с Роуз. Ты довольно красив, я тебе это отдам. Но жаль, что ты также являешься причиной моей сын вчера умер. Ты умрешь рядом с этой сукой!»

«Солдаты! Почему вы там стоите? Схватите его вместе с этой сукой!» Приказ лорда Харрисона дошел до замерзших ушей солдат, его гнев был ощутим.

«Как смешно! Простой смертный смеет угрожать моему мужу!» Голос Си Мэйли, хоть и казался детским и невинным, нес в себе мощную силу, от которой по спине бежала дрожь. Ее слова резонировали с силой и авторитетом.

‘Вот оно… Этот толстяк обидел не только Юаня, но и эту грозную девушку. Он точно мертв…» Внутренние мысли Джеймса были полны страха, когда он увидел ауру Си Мэйли.

Взоры всех, кроме членов семьи Монро, были обращены на источник командного голоса. На пороге стояла группа потрясающе красивых женщин, их присутствие привлекало внимание.

«Боже мой! Кто эти женщины? Как они могут быть такими красивыми?»

«Я бы хотел, чтобы они были моими подругами. Моя жизнь была бы благословлена!»

«Мне достаточно одного из них. Они просто слишком красивы».

«Вы слышали девушку со странным рогом? Она сказала, что красивый молодой человек — ее муж».

«Эх! Ему чертовски повезло. У него не только красивое лицо, но он еще и помолвлен с мисс Роуз. Почему он, а не я?»

Зрители-мужчины ворчали от зависти к судьбе Юаня. Красота его жены и помолвка Роуз были для них невыносимы.

Лорд Харрисон и Батлер Джеффри были в равной степени поражены женской красотой — зрелище, не имеющее аналогов даже в столице или королевстве империи.

«Их красота не имеет себе равных. Кто эти женщины? Как они связаны с семьей Монро? Мысли лорда Харрисона мчались, его взгляд был прикован к женам Юаня.

‘Боже мой! Такие изысканные женщины. Они, должно быть, происходят из влиятельных кругов! Дворецкий Джеффри внутренне восхищался красотой жен.

«Дорогой, посмотри на этого извращенного толстяка, смотрящего на меня. Это отвратительно», — голос Грейс звучал игриво, когда она обращалась к Юаню, ее мягкий и сладкозвучный тон плавил кости всех, кто его слышал.n0.0

«Это так?» Ответ Юаня был холодным, когда он направил свой взгляд на лорда Харрисона, в его глазах мерцал блеск убийственного намерения.

«Эм, смотри, он все еще смотрит на нас с этим развратным выражением лица. Это просто отвратительно!» – заметила Грейс, указывая на лорда Харрисона, который, казалось, погрузился в свои мысли. Анна, его мать Лили, его сестра и его возлюбленные Эмма и Си Мэйли кивнули в знак согласия.

«Эта свинья — настоящий развратник, не так ли? Юань, ты не должен тратить свои слова на того, кто настолько ниже тебя», — вмешалась Джули, обращаясь к Юаню.

Лорд Харрисон очнулся от оцепенения, когда их оскорбительные слова достигли его ушей. Его гнев нарастал, и его лицо исказилось от ярости. Как они смеют открыто унижать его публично?

«Заткнитесь, суки! Как вы смеете унижать меня публично?! Я убью вас!» Рев лорда Харрисона раздался эхом, его лицо покраснело от ярости, как будто он кипел изнутри.

«На данный момент с ним покончено! Он даже назвал жен моей сестры и зятя «суками» прямо перед Юанем. Он действительно подписывает себе смертный приговор… — пробормотал Джеймс про себя, его глаза были устремлены на лорда Харрисона со смесью шока и недоверия.

«Простой толстяк смеет называть моих женщин «суками»? Похоже, ты больше не ценишь свою жизнь. Ну, а раз ты не ценишь, то живым отсюда не уйдешь», — холодно раздался голос Юаня, когда он зафиксировал суровый взгляд на лорда Харрисона. Никто не мог проявить неуважение к своим женщинам без последствий.

«Как вы смеете так говорить с милордом? Вы знаете, кто он? Немедленно извинитесь перед ним», — приказал Батлер Джеффри строгим и требовательным тоном.

Юань на мгновение посмотрел на дворецкого, прежде чем ответить: «Извиниться перед ним? В твоих мечтах».

В одно мгновение рука Юаня поднялась, и в его руке материализовался массивный меч. Разгневанный дерзостью лорда Харрисона, он сжал меч яростной хваткой.

Поведение толстяка действительно разожгло ярость Юаня; его дерзкое требование, чтобы женщины Юаня преклонили колени у его ног, было не чем иным, как оскорблением.