Глава 269: Я Хенрик Монбрук

«Что это был за редкий волшебный монстр? Мне любопытно…» — заинтригованно спросил Хенрик, за каким экзотическим волшебным монстром охотился муж тех, кого называют «Непревзойденными красавицами», и это стало сенсационным слухом.

«Независимо от того, на какого экзотического магического монстра он охотится, я все равно могу раздавить его ногами, как и любого другого». Хенрик задумался.

Хотя Юань, муж этих бесподобных красавиц, является очень могущественным охотником, способным охотиться на монстров ранга «C» или «B», его сила мага пятого круга и наследника семьи Монбрук бледнеет в сравнении.

И у него есть сила раздавить Юаня ногами на глазах у его жен. Ему не о чем беспокоиться, когда дело доходит до ухаживаний за женами Юаня, потому что никто в Монбруке не посмеет пойти против его воли.

Как молодой лорд дома Монбрук, он имеет высшую власть над всем городом Монбрук, а также над гениальным магом-молнией города Монбрук.

«Ну, согласно недавнему слуху, молодой мастер Юань хотел продать волчью шкуру редкой породы — волчью шкуру Великого Пламени». Чуть позже с легкой улыбкой на лице ответила трактирщица.

Хозяин гостиницы был уверен, что, услышав о волшебном монстре, убитом молодым мастером Юанем, молодой лорд Хенрик откажется от мысли преследовать своих жен и немедленно покинет ее гостиницу.

Выслушав заявления трактирщика, Хенрик и его слуга Кейден кажутся удивленными и недоверчивыми. Как один человек может эффективно выследить монстра, для чего потребуется группа опытных охотников А-ранга? Трактирщик их дразнит?

В этом мире было общеизвестно, что для охоты на одного волка Великого Пламени требуется большое количество охотников А-ранга из-за исключительно быстрой скорости волков Великого Пламени и острых когтей, которые могли легко разорвать тяжелую броню.

«Разве мех волков Великого Пламени не является весьма востребованным материалом среди высокопоставленных дворянских семей, таких как семья Монбруков Молодого Лорда?» — подумал Кейден с недоверчивым выражением лица.

«Я должен немедленно предупредить об этом молодого мастера, прежде чем он сделает что-то не так. Убить волка Великого Пламени — непростая задача даже для охотника S-ранга, не говоря уже о том, чтобы убить одного из них в одиночку. Лицо Кейдена сразу стало серьезным, когда он понял смысл слов Иннкеппера.

«Великий огненный волк, да? Экзотическое магическое чудовище, чья шкура является очень востребованным материалом для нас, дворян. Неплохо для мужа этих несравненных красавиц, он вполне способен». Хенрик пробормотал мгновение спустя ошеломленным голосом.

«Чтобы убить волка Великого Пламени в одиночку, потребуется невероятно большое количество маны и мощное магическое заклинание дальнего боя. Более того, потребуется очень острое чутье, чтобы победить такую ​​цель, как Волк Великого Пламени, который известен своей исключительной скоростью. .»n-)/-)-.)-.))1.(n

«Он очень могущественный маг, возможно, даже сильнее меня — молниеносный маг пятого круга. Неудивительно, что эти несравненные красавицы следуют за ним, это многое объясняет». — сказал Хенрик позже.

Выслушав слова Хенрика, трактирщица покачала головой и сказала: «Однако в одном вы ошибаетесь, молодой лорд Хенрик».

«И это?» Хенрик нахмурился, глядя на хозяйку гостиницы, гадая, что она пытается сказать.

«Слухи не говорят, что он охотился только на одного волка Великого Пламени и ждал, чтобы продать его шкуру. Вместо этого он продал шкуры 27 волков Великого Пламени в ассоциации охотников, и многие охотники были свидетелями этого собственными глазами».

«27 из них?!» Молодой лорд Хенрик и его слуга Кейден были потрясены, услышав слова трактирщика, и пошатнулись.

«Убить одного волка Великого Пламени — это достижение, которым можно гордиться. Но убийство 27 из них…» Кейден не мог не пробормотать ошеломленным голосом, чувствуя страх перед мужем этой бесподобной красавицы.

В этот момент не только Кейден, но и Хенрик не мог не почувствовать страха перед Юанем, услышав слова Иннкеппера.

Он читал много записей о могущественных магах, магических рыцарях, воинах и даже героях, однако ни один из них не мог убить более четырех-пяти волков Великого Пламени в одиночку, не говоря уже о целой группе волков.

Мгновение спустя Кейден, обеспокоенный своей безопасностью, спросил: «Молодой лорд Хенрик, я не думаю, что это хорошая идея приближаться к этим красавицам, когда с ними их муж. Должны ли мы сейчас вернуться в особняк?»

«Вернуться назад? Нет, мы не вернемся, пока я не встречу тех, упомянутых Несравненных красавиц». — сказал Хенрик.

— Мое лицо испортится, если я вернусь, не взяв с собой в особняк этих красавиц. Я уже сообщил друзьям, что взял этих бесподобных красавиц в свои наложницы, поэтому не могу вернуться с пустыми руками». — сказал себе Хенрик про себя.

Прежде чем прийти сюда, он уже сообщил своим друзьям и братьям по академии магии, что взял этих, по слухам, несравненных красавиц в качестве своих наложниц.

Если бы он вернулся сейчас с пустыми руками, это не только испортило бы его лицо среди других благородных наследников, но и опозорило бы его фамилию, чего он не может допустить, даже если ему придется умереть.

«Я пытался вселить страх в сердце молодого лорда Хенрика, но, похоже, это совсем не работает…» — вздохнул трактирщик.

— Но Молодой Лорд… Но прежде чем Кейден успел закончить предложение, он встретил холодный взгляд Хенрика и с силой закрыл рот.

«Я знаю, что он сильный, очень сильный». Лицо Хенрика внезапно стало очень серьезным, и он сказал: «Однако я не могу теперь вернуться обратно в особняк с пустыми руками, так как я уже сообщил своим друзьям и собратьям по магической академии, что я взял, по слухам, беспрецедентную красавицы, как мои наложницы».

«И если я сейчас вернусь с пустыми руками, это не только испортит мое лицо, но и опозорит мою фамилию, и я не могу позволить этому случиться как наследник семьи Монбрук», — сказал Хенрик позже.

‘Что?! Как мог молодой лорд Хенрик подумать о том, чтобы брать в наложницы чужих жен?! И он имеет бесстыдство похвастаться тем, что уже приобрел их в качестве своих наложниц?! Он идиот?!’ Трактирщик внутренне плакал, услышав хвастливые слова молодого лорда Хенрика.

— Я знаю, что молодой лорд Хенрик иногда может быть неразумным. Однако на этот раз дело в другом…» Кейден не мог не вздохнуть про себя, услышав слова своего хозяина.

Через несколько минут Юань и его жены, закончив завтрак, подошли к столу приема и увидели, что трактирщик разговаривает с новыми гостями.

«Мисс трактирщица, вы здесь», — подошел Юань к трактирщику с женами, не забывая смотреть на гостя, с которым разговаривал трактирщик.

Услышав голос Юаня, хозяйка повернула голову и сказала: «О, уважаемые гости, вы, ребята, сейчас уходите?»

«Действительно, — Юань кивнул с улыбкой на лице и сказал: — У нас впереди очень напряженный день, поэтому мы не хотим тратить время зря. И есть шанс, что мы можем опоздать сегодня, вы бы ты не возражаешь против этого, правда?»

«Конечно, нет. Немного опоздать — это хорошо, но не опаздывайте слишком поздно».

«Я буду иметь это в виду».

Затем взгляд Юаня остановился на двух людях, с которыми разговаривал трактирщик. Его лицо нахмурилось, когда он посмотрел на двух людей перед ними.

«Судя по одежде, которую они носят, они наверняка из высокопоставленной дворянской семьи, только избранные могут носить одежду такого качества». Подумал Юань, осматривая их с ног до головы.

Тем временем Хенрик и Кейден ошеломлены, увидев красоту жен Юаня. Хенрик никогда раньше не видел таких красивых женщин, как они, и их красоту можно было описать только как не имеющую себе равных в этом мире.

Несмотря на то, что Хенрик раньше видел немало красавиц, ни одна из них не могла сравниться с красавицами до него, и он не может не влюбиться в них мгновенно.

Кейден был таким же, как и его хозяин Хенрик, хотя он и раньше был свидетелем красоты жен Юаня, но, увидев их закрытыми, он потерял дар речи.

«Красиво…» Только это слово вырвалось из уст Хенрика после того, как он стал свидетелем привлекательности жен Юаня, из-за чего жены Юаня нахмурились на него.

«Молодой Лорд, разве я не говорил вам, что вы не будете разочарованы их красотой?» — прокомментировал Кейден, заметив приятный блеск в глазах Хенрика.

«Действительно, они просто слишком красивы». Хенрик отреагировал, восхищаясь привлекательностью жен Юаня.

«Я принял правильное решение, придя сюда, — сказал он, — они действительно достойны быть моими наложницами. Более того, я уверен, что наличие их в качестве наложниц значительно улучшит мою славу и влияние во всем Королевстве».

‘Ебать!! Это ужасно!! Он осознает, о чем болтает перед мужем?! Дворяне действительно презренны! Трактирщица внутренне плакала, и сердце ее начало биться все быстрее и быстрее.

Затем Хенрик резко подошел к Юаню и его женщинам, игнорируя присутствие Юаня, как будто его не существовало, и сосредоточил свой взгляд на бесподобных красавицах позади него.

«Доброе утро, дамы», — начал он с отточенным обаянием, в его тоне проглядывало тонкое высокомерие. «Я Хенрик Монбрук, наследник уважаемого семейства Монбруков».

Жены Юаня переглянулись, но остались спокойными, их молчание было грозным ответом.

«Чего этот идиот пытается добиться? Он пытается за нами ухаживать? Когда они увидели поведение Хенрика, Анна и другие подумали про себя, как они сталкивались с такими ситуациями в прошлом.

Хенрик, не испугавшись, продолжил: «Я слышал рассказы о твоей несравненной красоте. Истории, которые не имели большого значения по сравнению с реальностью до меня».