Глава 94: Его Дочь Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Е Ланьчэнь не хотел подозревать, что маленький ребенок лжет ему.
Однако он не мог отделаться от ощущения, что разговор был довольно странным.
Конечно, он не мог отрицать дискомфорт в своем сердце, вызванный резким падением эмоций.
Вот почему он поднял еще один вопрос из чувства неудовлетворенности.
«Моя мать-Цинь Юйтун, а я-Момо. Дядя, у вас есть ко мне еще какие-нибудь вопросы? Мне действительно нужно позвонить отцу”, — Тан Чжимо, который уже был готов повесить трубку, внезапно насторожился, услышав вопрос этого человека, хотя, тем не менее, он успешно придумал правильные ответы.»
В конце концов, он не лгал. Он действительно считал Цинь Юйтун своей матерью.
Быстрый и естественный ответ Тан Чжимо застал е Ланьчэня врасплох но он быстро спросил снова, «Сколько лет вашей сестре? А сколько тебе лет?”»
Тан Чжимо был чрезвычайно смышленым ребенком, и он сразу же уловил скептицизм в голосе этого человека. Их разговор шел хорошо и подходил к концу, но почему человек на другом конце провода вдруг снова засомневался?
Новообретенного маминого мужа, похоже, трудно было обмануть!
«Ей три с половиной, а мне семь.” И снова Тан Чжимо ответил без промедления, хотя молча задавался вопросом о причине, вызвавшей подозрения этого человека.»
Внезапно он понял корень проблемы. Он упоминал ранее, что его мать и бабушка ссорились, но тишина в комнате противоречила этому.
Он был полон решимости разрешить конфликт. Ему нужно было создать какую-то суматоху, как будто люди спорили на заднем плане.
В то же время разговор между его матерью и крестной в гостиной усилился, хотя они еще не были самыми громкими.
«Ты даже не сказал мне, что женился. Ну-ну, Чу Уйю, разве ты не чудо?” Яростный голос Цинь Ютона проник в уши мальчика, когда он напряг шею, чтобы подслушать. Они действительно ссорились, но Тан Чжимо знал, что лучше не позволять е Ланьчэню слушать их.»
Ему нужно было придумать что-то еще.
Тан Чжимо оглядел комнату, и в его голове возникла идея. Он поднялся на ноги и начал топать по земле. Затем он закричал голосом, в котором слышалось нетерпение. «Младшая сестра, перестань бегать. А что, если ты заблудишься?”»
Чтобы сделать свою ложь более убедительной, он также толкнул Тан Чжиси локтем и жестом попросил ее повторить его действия.
Однако Тан Чжиси упала на землю от его легкого прикосновения и начала плакать от всего сердца. «Старший брат, это больно.”»
Тан Чжимо был совершенно ошеломлен, потому что он только слегка подтолкнул ее локтем. Более того, его сестра не была плаксой; она даже не издала ни звука, когда упала и оцарапалась в прошлый раз. Что случилось?
Во всяком случае, теперь это делало его ложь более правдоподобной. — Быстро сказал Тан Чжимо в трубку с ноткой настойчивости в голосе. «Дядя, мы с сестрой прячемся снаружи, чтобы позвонить, но она уже убегает. Мне нужно быстро пойти за ней.”»
На этот раз Е Ланьчэнь больше нечего было сказать. Кроме того, Тан Чжимо развеял его сомнения, объяснив, что они звонили, скрываясь. Он действительно должен повесить трубку.
Услышав вопль Тан Чжиси, двое взрослых бросились в комнату.
«- Что случилось? Что случилось с моей дорогой?”»
«МОМО, с кем ты разговариваешь по телефону?”»
Е Ланьчэнь, который уже собирался повесить трубку, остановился, как только услышал женский голос.
Тан Чжимо был готов повесить трубку. Однако он занервничал, увидев Чу ую, ворвавшегося в комнату, и случайно активировал режим громкоговорителя.
Сразу же после этого голос е Ланьчэнь, который пронесся через динамик, напугал Чу ую до безумия.
Больше всего я ненавижу в новеллах про генеральных директоров то, что 4-летние дети слишком умные и гениальные. Это просто идет в разрез с логикой. Ну вот просто нереально, чтобы маленький ребенок в таком возрасте был чуть ли не на одном уровне IQ со взрослым, мог нормально говорить и ходить;-;
Это слишком странно…