Глава 15 Встреча отца и сына

Керр повернулся и ушел, не сказав ни слова. Его отстраненное выражение лица не давало ни малейшего понятия о том, что было у него на уме. Он пошел прямо к своей машине, вошел в нее и завел двигатель, не задумываясь об этом. Он поехал в Риверсайд Гарден; в квартиру, зарезервированную Группой Гу для Николь.

Он проезжал мимо квартиры и опустил окно машины, пока двигатель все еще работал и гудел. Тихий урчащий звук двигателя несколько успокоил его. Он остался в машине и посмотрел на маленького мальчика, который тихо сидел в саду.

Маленькому мальчику было около пяти-шести лет. У него были аккуратно подстриженные волосы, он был одет в простую белую футболку, которая казалась ему немного велика, и черные короткие штаны до колен. Он тихо сидел на деревянной скамейке и тихо играл с волшебным кубиком в руке. Он, казалось, не замечал Керра, наблюдая за ним.

Керр тихо вышел из машины и подошел к мальчику. Затем он встал перед ним и продолжил смотреть, как он играет.

Джей почувствовал странные глаза, которые смотрели на него. Он перестал играть со своим кубом и медленно поднял голову в сторону человека перед ним.

Даже в шестилетнем возрасте он чувствовал, что этот человек обладает огромной силой. Его присутствие излучало ауру, требующую внимания. Через несколько коротких мгновений что-то в мальчике подсказало ему, что он очень близок с этим человеком.

Джей коротко поклонился по-детски и вернулся к своему кубу. Он не возражал, если мужчина наблюдал за ним, пока он играл. Что-то внутри него хотело, чтобы этот человек увидел, как он играет.

n𝚘𝒱𝐞(𝐋𝑩-In

«Ты можешь двигаться быстрее».

Он видел, что мальчик был очень способен на это.

«Ты тоже можешь играть в волшебные кубики?»

Джей с надеждой на лице быстро передал куб Керру.

Керр немного наклонился и протянул руку, чтобы взять игрушку. Ему потребовалось всего полминуты, чтобы собрать волшебный кубик.

«Дядя, ты такой классный!»

Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз восхищался кем-то настолько, что почти забыл подробности этого события. Но как только Джей взял свою игрушку в свои нежные юные ручки, его восхищению Керром не было предела.

Лицо Керра оставалось бесстрастным, когда он протянул руку, чтобы коснуться мягких волос Джея. Это был инстинкт, который он, казалось, почти не контролировал. Но даже если бы он это сделал, он знал, что предпочёл бы не останавливаться.

Внезапно знакомый голос прервал его краткое состояние задумчивости. Звук раздался недалеко от того места, где он стоял.

«Джей! Пора обедать!»

Николь была одета в простое белое атласное платье длиной до икры. Ее длинные прямые волосы свободно ниспадали по плечам. Ветер слегка поиграл несколькими прядями, когда Керр повернул взгляд к источнику голоса.

«Дядя, не хочешь ли ты присоединиться к нам на обед? Мне бы очень хотелось пообедать с тобой! Ты также можешь помочь мне с волшебным кубиком после обеда».

Джей спрыгнул со скамейки на землю, когда снова услышал голос Николь. Он ненадолго повернул голову, чтобы увидеть, где она стоит, а затем схватил правую руку Керра своими маленькими молодыми ручками.

«Мама! Я здесь!» Джей позвал свою маму, которая осматривала окрестности своими прекрасными глазами.

Слова Джея застали Керра врасплох, и он сразу же был ошеломлен. Он никогда не ожидал, что мальчик окажется тем сыном, о котором Николь упоминала ему раньше. Он знал, что в лице мальчика было что-то знакомое, но не мог сразу узнать это.

«Пришло время обеда. Я приготовила твою любимую тушеную рыбу», — сказала Николь, идя на голос Джея. Когда она достигла скамейки, на которой играл Джей, частично скрытой от нее высоким деревом, она была удивлена, увидев мужчину, с которым был Джей. «М-мистер Гу? Что вы здесь делаете?» — сказала она почти заикаясь.

Улыбка на лице Николь тут же растаяла, когда она увидела, что Керр стоит рядом с Джеем. Ее сердце подпрыгнуло и на мгновение остановилось, когда она увидела, что маленькая левая рука Джея крепко сжала руку Керра.

«Я просто проходил мимо».

Керр выпрямился и посмотрел на нее со своим обычным спокойствием, хотя глубоко внутри он начал паниковать.

«Мама, ты знаешь этого дядюшку? Он очень сильный. Он очень быстро собрал мой магический кубик! Я пригласил его пообедать с нами!»

Затем Джей подбежал к Николь и очень крепко обнял ее за бедра. Его детское волнение от встречи с новым другом было очевидным. Когда он смотрел на нее, в его глазах светилась невиновность.

«Джей, мы не можем тратить время дяди. Он очень занятой человек».

Николь потянулась к Джею руками, которые все еще очень крепко обнимали ее бедра. Ее тон был явно холодным и отстраненным, но Джей, похоже, этого не заметил, а если и заметил, то никогда не возражал против этого.

«Я вообще-то сегодня свободен»

Керр ответил Николь низким хриплым голосом. Он посмотрел ей прямо в глаза, принимая приглашение Джея.

Он сразу понял, что она настороже. Ее тело было явно напряжено. В ее глазах и лице отразилось беспокойство.

«Эй! Дядя Гу собирается пообедать с нами!»

— воскликнул Джей, как только услышал заявление Керра. Он отпустил бедра Николь и подошел к Керру, протянув к нему обе руки; жест, который дети делали, когда хотели, чтобы их обняли или понесли. Когда он подошел к Керру, на его лице сияла широкая улыбка.

Керр протянул одну из своих сильных рук и потянулся к Джею. Он поднял Джея на одну руку и усадил его на свои мускулистые бицепсы. Он пошел к квартире под аплодисменты Джея. Николь стояла неподвижно и смотрела, как они уходят. Она была ошеломлена и ошеломлена неожиданными событиями, которые развернулись перед ней.

Джей обнял Керра

шею, пока они шли, чтобы сохранить равновесие. Он попросил Керра подождать Николь, чтобы она могла открыть им дверь, когда они наконец доберутся до двери.

Николь поймала себя на том, что бессознательно улыбается, следуя за ними. Она снова приняла спокойное выражение лица, когда они остановились перед входной дверью. Керр слегка повернулся к ней, когда она приблизилась. Она не хотела, чтобы Керр увидел, что она улыбается. Она спокойно подошла к двери, ввела пароль, и дверь автоматически отперлась. Она осторожно повернула ручку и открыла дверь Керру и Джею, которые остались в объятиях Керра.

Она направилась прямо на кухню, чтобы приготовить еще одну миску и пару палочек для еды. Когда она вернулась из кухни, она увидела двух мужчин, выходящих из туалета. Один взрослый мужчина и мужчина поменьше.

Они оба были так похожи. Маленький человек выглядел как миниатюрная версия большого человека. Она почувствовала комок в горле, и ее дыхание сразу стало тяжелым, и она почти заметно ахнула.

Керр сел напротив Николь, а Джей сел рядом с Керром. Джей увлеченно и спокойно съел свой обед.

Николь чувствовала себя неловко и нервничала. Она чувствовала себя неловко, пока ела на глазах у Керра.

«Какой подарок ты хочешь?»

– спросил Керр тем же хриплым голосом, отложив палочки для еды и повернувшись к Джею.

«Мы можем устроить матч с волшебным кубиком. У меня еще никогда не было достойного соперника. Поэтому я хочу поиграть с дядей Гу»,

Глаза Джея загорелись, когда он ответил Керру. Он лишь ненадолго делал паузу, когда говорил, а затем продолжал есть после того, как говорил.

«В том, что все?»

— спросил Керр уверенным тоном, все еще глядя на Джея. Он никогда раньше не проводил время с детьми, но его голос звучал так, будто он был уверен в себе.

Джей кивнул в ответ, не сказав ни слова. На его губах играла легкая улыбка, пока он продолжал есть.

«Тогда мы еще поиграем после обеда. Но ты должен поесть и быть готовым. Нам предстоит трудный матч».

Керр взял кусок рыбы, вынул рыбьи кости и отдал Джею. Он видел, как Николь сделала это для Джея, когда разговаривал с Джеем, и настала его очередь сделать это.

«Я буду готов!»

Джей продолжал с удовольствием есть. Он ожидал, что впереди будет жестокий матч, а также веселая игра с дядей Гу.

Николь была так удивлена ​​услышанным, что чуть не выронила палочки для еды и опрокинула миску.

Действительно ли кровь гуще воды? Она анализировала события, разыгравшиеся перед ней, но не смогла придумать логического объяснения происходящему.

Керр вовремя поднял голову и встретился взглядом с Николь. Некоторое время они смотрели друг другу прямо в глаза, не моргая. Он ничего не сказал, но Николь уловила проблеск эмоций в его, казалось бы, бесстрастных глазах.

«Дядя Гу, неужели раздражает быть таким умным?»

— спросил Джей, слегка повернув голову в сторону Керра. Когда он задал свой вопрос, его лицо выглядело явно невинным. Его восхищение Керром заставило его поверить, что у Керра есть ответы на все его вопросы.

«Быть ​​умным — хорошее качество, но с ним нужно обращаться осторожно. Оно может дать вам хорошую жизнь или принести много неприятностей, если вы не будете осторожны. Но в целом быть умным определенно неплохо. .»

В словах и голосе Керра, когда он отвечал на вопрос Джея, не было ни намека на нетерпение. Его голос был серьезным, но он использовал слова, которые Джею было легко понять. Он также старался говорить медленно и четко, чтобы Джей понимал все, что он говорил.

«Но мои одноклассники не хотят, чтобы я был их другом. Они не хотят сидеть рядом со мной. Я думаю, мне не следует учиться в первом классе».

Керр долго смотрел на Джея. Он почувствовал сильное укол в сердце, когда увидел отражение своего детства в Джее. Он понимал, что выдающиеся люди часто растут одинокими и одинокими. Он тут же достал свой мобильный телефон и отправил сообщение, которое казалось срочным. Затем он повернулся к Николь, которая наблюдала за ним, пока он отправлял свое сообщение.

«Я заберу его в школу в понедельник. Не растрачивайте его талант. Он никогда не будет счастлив в этой школе».

Он знал, что Николь очень любит Джея, но не знала, какая школа лучше всего подходит для навыков и интеллекта Джея.

«Да! Спасибо, дядя Гу!»

— воскликнул Джей, повернувшись к Керру. Затем он побежал в свою комнату и вышел через несколько минут. В его руке была модель самолета, которую он держал очень бережно.

«Дядя Гу, это для тебя. Спасибо, что подыскал для меня другую школу». Он протянул руки Керру с моделью самолета. Его лицо сияло широкой улыбкой. Его невинное лицо выглядело одновременно очень счастливым и облегченным.

«Я сделал это сам. Дядя Фанг так этого хотел, но я ему не дал. Я хочу отдать это тебе».

Джей вручил модель самолета Керру так, как будто это было самое ценное для него сокровище, которое он теперь дарил своему лучшему другу. Он выжидающе посмотрел на Керра, словно ожидая одобрения его работы.

Керр медленно взял модель самолета и изучил ее под разными углами. «Неплохо. Это хорошо сделанная модель самолета. Очень подробная». Он почти шепотом произносил эти слова, изучая каждую деталь в самолете.

Модель самолета в его руке не была похожа на модель самолета, которую можно было бы ожидать от шестилетнего мальчика в его возрасте. Оно было очень подробным и сложным.

«Дядя Гу, давай поиграем с волшебным кубиком. Ты обещал!»

Джей взял Керра за руку и повел его в свою комнату.

Николь смотрела, как они уходят. Половина ее хотела помешать им уйти, но другая половина хранила молчание, и она ничего не сказала.