Глава 20. Не та женщина семь лет назад

«Понятно. Спокойной ночи, дядя Гу».

Джей уже собирался повесить трубку, получив удовлетворительный ответ, когда Керр внезапно снова заговорил.

«Тебе будет хорошо, если ты будешь дома один? Твоя мама может вернуться домой немного поздно».

Глядя на Николь, все еще без сознания, лежащую перед ним, Керр почувствовал, что немного беспокоится о Джее, который был совсем один дома.

«Это не имеет значения. Я справлюсь сама. Я буду чувствовать облегчение, пока мама с тобой».

В тоне Джея была нотка радости, и как только он закончил говорить, он сразу повесил трубку. Он беспокоился о своей матери с тех пор, как она поспешила уйти, но теперь он, наконец, мог спать спокойно.

Кен застегнул рубашку и поспешил в больницу. Когда он прибыл, была почти полночь.

«Керр».

В тот момент, когда Кен толкнул дверь, Керр тут же обернулся и сердито посмотрел на него. Холодный взгляд в глазах друга напугал Кена.

Николь, которая все еще спала на кровати, пошевелилась от шума и слегка нахмурилась.

Керр протянул руку, чтобы погладить ее по голове, как будто утешал ребенка, у которого были проблемы со сном. Как только хмурое выражение лица исчезло с ее лица, он убрал руку, встал и вышел из палаты.

«Эта девушка не та женщина, что была семь лет назад».

Раньше у него были некоторые сомнения, но теперь он точно знал, что девушка в «Хороших временах» была не той, которую он так долго искал.

Кен кивнул на слова Керра. Он знал это, когда переспал с девушкой. Для девушки это был первый раз, так что она не могла быть той самой женщиной, которая переспала с Керром семь лет назад.

«Мне очень жаль. Это была моя ошибка».

Он намеревался его удивить, но не думал, что совершит ошибку.

— Я предупреждал тебя не трогать ее.

Керр отвернулся в сторону и сразу заметил на шее Кена след от помады, который он даже не удосужился стереть. Его глаза потемнели.

«Это был несчастный случай. Я спасаю ее. Я делаю что-то хорошее, ясно?»

Проследив за взглядом Керра, Кен осторожно вытер след помады со своей шеи. Оглядываясь назад, он действительно не чувствовал никакого стыда по этому поводу. Его это даже не волновало.

— Объясни ей сам. Не втягивай меня в неприятности.

Как только он закончил говорить, он сразу же пошел прямо в палату.

Николь с самого начала остерегалась его, и он не хотел, чтобы из-за этого у нее возникло предубеждение против него.

Безмерно сбитый с толку и ошеломленный действиями Керра, Кен сделал движение, чтобы последовать за ним и спросить, что происходит, но Керр резко оттолкнул его и закрыл за собой дверь в палату.

«Хорошо!»

— воскликнул Кен, поднимая руку, чтобы прикрыть нос, случайно ударившийся дверью.

«Так и будет? Я просто пошутил»

— пробормотал Кен, глядя на закрытую дверь перед собой с легкой виной.

Однако в глубине души он на самом деле очень нервничал. Он точно знал, что злить Керра никогда не будет хорошей идеей.

Тем временем, когда Керр смотрел на повязку на лбу Николь, в его глазах был оттенок вины. Он не мог не винить себя в том, что произошло. Если бы он действовал немного осторожнее, возможно, он не причинил бы ей вреда.

«Папа, не ходи туда! Вернись. Пожалуйста, не оставляй меня одну…»

Николь рыдала во сне и начала отчаянно трясти головой.

— Ни в коем случае! Папа, вернись, пожалуйста!

Керр крепко сжал руку Николь, пытаясь хоть как-то утешить ее. Он не мог не задаться вопросом, какой кошмар может напугать такую ​​умную девушку, как Николь.

«Нет! Не трогай меня!»

Керр немедленно

напрягся от ее слов, и он не мог удержаться от размышлений о том, что происходит у нее в голове. Когда он собирался разбудить ее, он услышал нечто, что потрясло его еще больше.

«Мне не очень хорошо… Пожалуйста, помогите мне!»

Девушка семилетней давности тоже сказала те же слова.

«Николь, просыпайся».

Керр поднял руку и осторожно вытер холодный пот со лба Николь, прежде чем наконец разбудить ее.

«Что ты здесь делаешь?»

n(-O𝑣ℯ𝐋𝓑1n

Николь резко проснулась от своего сна и была совершенно потрясена, увидев, что Керр смотрит на нее в ответ. Она явно не знала о своем положении.

«Вы ранены. Мне пришлось отвезти вас в больницу».

Он действительно сомневался, действительно ли у Николь настолько плохая память. Она забыла, что произошло раньше, только потому, что потеряла сознание.

Николь подняла руку, чтобы поддержать лоб, но ее рука случайно задела рану на лбу. Она ахнула, внезапно вспомнив, что случилось с ней ранее.

«Ты меня ударил! Я в больнице? А как насчет моей сестры? Где она?»

— сказала Николь в панике, сев и уставившись на лицо Керра широко открытыми глазами.

Теперь она вспомнила: когда она наконец нашла номер 168, она увидела мужчину, украдкой прячущегося у двери и пытающегося увидеть, что происходит внутри.

Поэтому она сразу же, не раздумывая, ворвалась в комнату. Но прежде чем она смогла получить четкое представление о том, что происходит внутри, в нее ударило стекло.

«Я ударил тебя случайно, поэтому отвез тебя в больницу».

Керр не собирался перекладывать ответственность, поэтому посмотрел ей прямо в глаза и сказал правду.

Напротив, эта сторона Керра заставляла ее чувствовать, что она находится в некоторой опасности. Как будто он собирался взять на себя ответственность присматривать за ней.

«Где моя сестра? Что ты сделал с моей сестрой?»

Сидя на кровати, она в этот момент была немного выше Керра. Она схватила его за воротник рубашки, бросив на него угрожающий взгляд.

Она никогда не была слабой женщиной и ясно помнила, что Керр был единственным мужчиной, когда она ворвалась в отдельную комнату.

Неважно, насколько могущественным был Керр, она ни за что не позволит ему причинить вред окружающим ее людям.

«Почему ты так нервничаешь? Ты боишься, что я причиню вред твоей сестре? Или тебе не нравится, когда я с другими женщинами?»

Между тем Керра не беспокоило то, как к нему приближается Николь. Вместо этого он просто смотрел на нее и пытался увидеть все эмоции в ее глазах.

«Мне плевать, сколько у тебя женщин. Просто оставь мою сестру в покое».

Для нее было нормально не принимать во внимание все, что произошло семь лет назад. В конце концов, это ее обманом заставили зайти не в ту комнату. Но если Керр планировал вовлечь во все это ее сестру, она ни за что не позволит ему уйти от наказания.

Не имело значения, был ли он отцом Джея, она не собиралась проявлять к нему доброту.

«Что бы ты сделал, если бы я сказал тебе, что ты единственный, кого я хочу?»

Глядя на нервное выражение лица Николь, он внезапно осознал тот факт, что чувствует запах ее аромата на таком близком расстоянии.

У него не было абсолютно никакой реакции на сестру Николь, но теперь, когда Николь была так близко к нему, он почувствовал, как его тело напряглось.

«Ты… Не говори чепухи».

Николь ослабила хватку, внезапно почувствовав себя немного смущенной из-за слов Керра. Она поспешно отвернулась от Керра, пытаясь увеличить расстояние между ними. Однако она потерпела неудачу.

Керр протянул руку и нежно погладил ее по щеке, внимательно всматриваясь в ее лицо.