Глава 644-644 Комната 3

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

644 Комната 3

Хань Ши в последнее время был очень занят и не обращал особого внимания на то, что происходило в деревне.

Спасибо, читатели!

Когда он вернулся с виллы Бриз, он наткнулся на свадебную процессию.

Хотя это и называлось свадебным шествием, оно состояло из нескольких ослиных повозок и нескольких детей, которым больше нечем было заняться. Окрестные жители выбежали посмотреть представление.

Хан Ши был озадачен.

За это время он ни разу не слышал о том, чтобы кто-то собирался жениться. Кроме того, не было ли это свадебное шествие слишком потрепанным?

!!

При нынешнем уровне потребления в деревне Шанвань не должно быть так убого!

Пока он был озадачен, он услышал, как толпа вполголоса обсуждает невесту.

Хань Ши сузил глаза, и в них вспыхнул опасный блеск.

Ши Чжэнь?

Была ли она той женщиной, которая объединила силы с Цинь Лань, чтобы уничтожить Цинь Си?

Хотя с момента этого инцидента прошло более полугода, Хань Ши все еще не мог смириться с этим. Цинь Лан уже получила заслуженное наказание, поэтому он никак не мог отпустить Ши Чжэня.

Услышав, что Ши Чжэнь женился на старом холостяке, Хань Ши вдруг зло улыбнулся.

Той ночью старый холостяк привязал свою жену к кровати. Как только он собирался провести интимное время со своей новой женой, он услышал, как кто-то стучит в дверь.

Старый холостяк был отстранен. Он выбежал с поднятыми штанами и сердито закричал: «Кто это? Разве ты не знаешь, что я делаю что-то серьезное?

«Дядя Фэн, это я, Ван Цян. Брат Хань попросил меня прислать тебе что-нибудь, чтобы сегодня отпраздновать твою свадьбу». Голос Ван Цяна прозвучал за дверью.

Когда старый холостяк открыл дверь, лицо его было мрачным. Он сердито спросил: «Цян, почему ты здесь? Разве ты не знаешь, что я сегодня очень занят?»

Столкнувшись с темным лицом старого холостяка, Ван Цян не испугался. Он глупо улыбнулся и протянул бутылку с вином в руке.

«Дядя Фэн, брат Хань попросил меня прислать тебе это хорошее вино. Он сказал, что выпив это вино, вы почувствуете прилив сил. Брат Хань сказал, что оно тебе обязательно понравится, поэтому специально попросил меня прислать его тебе».

Глаза старого холостяка тут же загорелись. Он быстро взял его и понюхал. Он тут же открыл рот от удивления, обнажив свои большие желтые зубы. «Ха-ха, это хорошая штука. Я возьму это. Возвращаться!»

Старый холостяк нетерпеливо махнул рукой. Увидев, как он закрыл дверь, Ван Цян надулся и повернулся, чтобы уйти.

Что же касается того, что произошло дальше, Хан Ши не интересовался этим.

В этот момент он вел Хань Дачжу и Ло Сюцзюань. Луо Сюцзюань несла Тонг Тонга на руках, за ней следовал большой грузовик. В грузовике Ван Чжицян, его братья и эта дурацкая собака Блэки направлялись в город Луопин, на виллу Бриз.

**

С другой стороны, Пань Линлин собиралась исполнить свое обещание. Лин Фенг забеспокоился и пошел с ней.

Они прибыли в отель, о котором упоминала Бай Мэйли. Это был очень маленький отель.

Пань Линлин подошел к стойке регистрации. Старик пил вино и ел арахис, неторопливо напевая какую-то мелодию.

Она подошла к старику и спросила: «Я здесь, чтобы найти кого-то по имени Бай Мэйли. Могу я узнать, в какой комнате она живет?

«Это Ты!»

Старик оценил Пань Линлиня. В его глазах мелькнула жалость, отчего Пань Линлин почувствовал себя неловко.

«Комната 3, входите. Этот человек ждет вас!»