Глава 2011

Глава 2011

Линь Донг поспешил прийти сюда. Он осторожно взял банковскую карту и протянул ее Линь И. С надеждой в глазах он осторожно сказал: «Сяо И, у папы сейчас не так много денег. Эти деньги — приданое, которое мы с твоей тетей приготовили для тебя. Это немного, но у нас есть немного ума. , возьми это.»

Линь И не взял банковскую карту и сказал холодным голосом: «Спасибо. Мне она не нужна. Пойдем».

Она не хотела ссориться с отцом, но и не могла говорить с ними спокойно.

«Сяойи». Линь Донг сказал со смущением: «Папа знает, что это папа жалеет тебя. Папа знает, что это неправильно, и он не ожидает, что ты простишь меня. Ты собираешься жениться. Папе нечего тебе дать. Возьми эти деньги. .»

«Я сказал, мне это не нужно!» Холодное лицо Линь И: «Если ты был готов забрать эти деньги домой, чтобы вылечить Сяо Яо, возможно, моя мать не умрет. Я тебя не прощу. Пойдем. Не приходи ко мне в будущем. Когда я увижу тебя, я буду думать о трагической смерти моей матери. Я не только не прощу тебя, но буду ненавидеть тебя все больше и больше».

«Сяойи, в конце концов, мы твои родственники». Дедушка Лин сказал слово.

Линь И холодно взглянул на него и сказал холодным голосом: «В твоем сердце мы с Сяояо твои родственники? Что ты сделал с нами в прошлом? Не думай, что если ты придешь сюда сегодня, я забуду все в прошлом. Я никогда этого не забуду. Я никогда этого не забуду».

Мирная жизнь и появление семьи подобны броску большого камня в спокойное озеро, из-за чего Линь И трудно успокоиться, напомнить ей о прошлых страданиях и жертве ее матери.

n..𝗼/)𝐕—𝑒))𝗅.-𝑩-/1-)n

Если ее отец больше не появляется перед ней, она может постепенно успокоиться и с течением времени мирно встретиться с отцом, но когда он приходит, мир последних четырех лет внезапно превращается в волну.

Дедушка Лин:

Бабушка Линь быстро подошла и хотела что-то сказать. Дедушка Линь удержал ее и жестом показал, чтобы она больше ничего не говорила. Ненависть Линь И к ним было нелегко подавить. Их было слишком много.

«Пойдем.»

Линь И отвернулась и не хотела снова встречаться со своей семьей. Она подавила обиду и гнев и хладнокровно отдала новый приказ.

«А Донг…»

Бабушка Линь очень не хочет тянуть сына за рукав.

Она даже не познакомилась со своими внуками и не знает, где они учатся. Она стара и не знает, сколько дней сможет прожить. Она надеется, что, когда она умрет, внук простит ее и отправит прочь.

Когда Линь Донг смотрит на Эр Сяофэна, он выглядит холодным. Хоть он и не говорит ни слова, известно, что он на стороне Линь И. Губы Линь Дуна задрожали. Наконец он ничего не сказал. Он положил банковскую карту на чайный столик.

«Лин И не хочет тебя, возьми это, или я сниму все карты».

— холодно сказал Эр Сяофэн.

Линь Донг был ошеломлен.

Он посмотрел на свою дочь, а Линьи отвернулся от него, не желая его видеть.

Линь Донг наконец взял карточку, забрал жену и ушел с пожилыми родителями.

Пока в зале не стало совсем тихо, Линь И обернулся с красными глазами. Это отец и дочь, плоть и кровь, встречаются как враги, она очень холодна к отцу, но каждый раз, видя отца, ей грустно однажды.

«Жена.»

Эр Сяофэн подошел к ней спиной и нежно взял ее на руки. Она сердечно сказала: «Ты не хочешь их видеть. Ты не впустишь их позже».

Линь И оперся на грудь и рыдал: «Я хотел простить их, но не смог этого сделать. Когда я видел их, я всегда думал о прошлом и их несправедливости по отношению к нам. Особенно, когда моя мать умерла, она все еще думала о моем отце, но она не знала, что ее муж уже женился на другой жене, и забыла ее вообще. Моей матери пришлось так тяжело, но у моего отца и его новой жены появились новые дети. Я чувствую себя недостойным своего мать, и их действительно трудно простить».

«Жена, не грусти, не думай о них. Я скажу тебе, чтобы ты не позволяла им появляться перед тобой. Ты сейчас беременна. Брат Хао сказал, что тебе следует быть осторожной». Эр Сяофэн нежно уговаривает ее и нежно помогает ей вытереть слезы на уголках глаз.

Линь И смотрит на него. «Сяофэн, ты думаешь, я слишком безжалостен, чтобы узнать своего отца?»

Эр Сяофэн склонила голову и поцеловала ее в лицо. Она тихо сказала: «Как может быть, что они жалеют тебя? Трудно мирно смотреть им в глаза с кем-либо еще».

Линь И на мгновение посмотрел на него, затем наклонился к его рукам и обнял его за талию.

«Младший брат.»

Прозвучал знакомый голос. Это была тетя Эр.

Она все еще у дверей дома, поэтому ее голос звучит первым.

Маленькая парочка тут же рассталась. В то же время они повернулись и посмотрели на дверь дома. Затем они увидели, как вошла тетя Эр. За ней шли несколько чернокожих мужчин. Они несли большие сумки и маленькие сумки. Они знали, что это добавки, которые тетя принесла без спроса.

«Тетя, почему ты здесь?»

Эр Сяофэн подошел первым и спросил, страдая от головной боли.

Линь И снова поспешно вытерла слезы в уголках глаз, чтобы ее тетя не увидела ее в слезах и не ругала старик.

Линь И теперь единственный в глазах тети. Она проходит прямо через Эр Сяофэна и идет к Линь И. Хотя Линь И быстро вытирает слезы вокруг глаз, ее глаза все еще красные. Тётя Эр — пожилая женщина с хорошим зрением. Увидев глаза Линь Ихуна, она делает шаг вперед и притягивает Линь И к себе вперед. Она спрашивает с беспокойством: «Лин И, кто издевался над тобой? Это мой младший брат? Расскажи своей тете. Она поможет тебе преподать ему урок. Ты сейчас беременна, но и нужно контролировать свои эмоции, а не старые слезы».

Эр Сяофэн преувеличенно позвал: «Тетя, чья ты тетя, такая эксцентричная. Я слишком поздно, чтобы причинить вред Линь И. Как я мог запугать ее?»

«Лучшего не существует. Я тетя Линь И, и я неравнодушна к Линь И». Тетя Эр тоже человек с быстрым лицом. Раньше она не любила Линьи, но теперь Линьи беременна. Она словно забыла свою неприязнь к Линьи и стала относиться к Линьи как к сокровищу.

«Тетя, со мной все в порядке. Никто не издевается надо мной. Только потому, что я думаю о своей матери, я могу…»

Линь И объяснила, что, чтобы избежать допроса Эр Сяофэна, Линь И также была польщена и не привыкла к ее пристрастности и энтузиазму.

Тетя Эр взглянула на подарок на чайном столике, и Линь И сказала, что думает о своей матери. Тётя Е.Р. была умным человеком. Она тут же упала и сердито сказала: «Лин осмелился прийти к тебе? Он все еще бесстыден? Видишь, ты и Сяо Яо сейчас хорошо проводишь время, просто хочешь облегчить ваши отношения? Линь И, моей тете трудно говорить, но я все-таки хочу это сказать. Я не допускаю, чтобы он был нашим родственником, как твой отец».

Раньше я так издевалась над ее племянником и невесткой, а теперь хочу лезть в отношения, ни в коем случае!

«Тетя, они здесь. Я отпустил их. Тетя, ты пришла одна? Тети Айфэн и Сяобао здесь нет?» Линь И меняет тему и не хочет больше говорить о своем отце.