Глава 2607.
В следующий момент Цинван похоронен в его объятиях. Вскоре ее плечи трясутся.
Эрдунхао:
Разве она не может всегда плакать перед ним без причины?
Эрдунхао думает, что сойдет с ума, если снова поладит с этой женщиной.
Но нельзя отрицать, что он действительно особенный для нее.
Его рот подверг сомнению ее мотивы и цели. На самом деле он не смог ее убить.
Эрдонг Хао посмотрел на женщину, которая была похоронена в его груди и плакала. Он нашел еще немного. Он не испытывал к ней неприязни, не говоря уже о том, чтобы оттолкнуть ее.
Как странно!
В прошлой жизни вы были мужем и женой. Все, о чем ты мечтал, это то, что произошло в твоей прошлой жизни.
То, что сказал старик, эхом отдалось в ухе Эрдунхао.
Правда ли, что существует прошлая жизнь и эта жизнь?
Иначе как он мог быть таким терпимым к ней?
У Эрдунхао болит голова и спутан ум.
Фу Цинван появился в его жизни всего на три дня, что испортило его жизнь.
Я почувствовал, что одежда на моей груди вся мокрая от ее слез. Эр Дунхао наконец оттолкнула Цинвань, вытащила бумажные деньги, грубо потерла лицо и вытерла слезы с лица.
Поняв, что он натворил, Эрдунхао резко встает и выходит.
«Дун Хао».
Цинвань рыдала на него, и он не вернулся.
Цинван следует за ним.
Глядя на свою фигуру все дальше и дальше, Цинван вдруг вспомнил сцену своей последней жизни.
Каждый раз, когда он возвращался и снова уходил, она молча выносила его из дома, и он не возвращался таким, какой он сейчас.
Когда он возвращался домой, он всегда был в плохом настроении, как будто его семья обидела его, из-за чего он не хотел идти домой.
Когда он уходил из дома, он был в счастливом настроении, которое невозможно было скрыть.
Эрдонг Хао причинил ей невидимую боль.
Не надо с ней грубить, не надо ее ругать, просто такой холодности, такого пренебрежения достаточно, чтобы ранить ее до смерти.
Когда Цин Ван думала, что беременна, она всегда была в плохом настроении и меньше ела. Даже если бы ее тетя каждый день чинила свое тело, она не смогла бы потолстеть. Роды будут трудными, во многом, при ее беременности.
Эрдонг Хао уехал.
Цинван стоял у ворот Сада знаменитостей и смотрел, как исчезает его машина.
Он оставил ее на две жизни.
Той ночью Эрдунхао вернулся пьяным.
Цинвань лежит на кровати в комнате для гостей. Она не может спать снова и снова. Внимательно слушаю и жду возвращения Эрдунхао.
Когда она услышала, что снаружи что-то движется, она быстро встала, переоделась и выбежала в тапочках.
Чу Инцзе помогает Эрдунхао подняться наверх.
«Мисс Фу? Вы еще не спали».
Чу Инцзе случайно произнес слово.
Цинвань хочет помочь Фулдунхао. Чу Инцзе говорит: «Мисс Фу, мы позаботимся о хозяине. Идите скорее отдыхать. Уже поздно».
Вчера вечером глава семьи был пьян из-за мисс Чжан Сяо. Сегодня вечером глава семьи снова был пьян, поэтому Чу Инцзе заподозрил появление Фу Цинваня.
Глава семейства в последние дни немного нервный. Разве они не пришли к этому после встречи с Фу Цинванем?
«Я не сонный.»
Цинвань последовала за ней в комнату Эрдунхао.
В своей прошлой жизни Цинвань ни разу не приходила в сад знаменитостей. Комната Эрдунхао в саду знаменитостей находилась в том направлении. Она не знала, поэтому, естественно, не боялась.
Теперь, она даже ни разу не приходила в Сад Знаменитостей в своей прошлой жизни, боится ли она снова войти в комнату Эрдунхао?
Чу Инцзе помог хозяину дойти до кровати и уложил его.
Он помог хозяину снять обувь, как и вчера вечером.
Цинван видит, что она ничего не может с собой поделать, поэтому идет в ванную. Она хочет набрать таз с водой и пойти помочь Эрдунхао вымыть лицо. Она обнаруживает, что в нем нет ни таза, ни ведра. Ей приходится взять полотенце, выстирать его, выжать, а затем выйти с ним на улицу.
Чу Инцзе подошел к двери комнаты и, когда был готов выйти, закрыл дверь. Внезапно он увидел, как вышел Цинвань. Он был ошеломлен. Он быстро остановился, нахмурился и сказал: «Мисс Фу, почему вы все еще здесь?»
Цинвань тихо сказал: «Я хочу вымыть ему лицо».
«Г-н Чу, брак между мной и владельцем вашей семьи решен. Я его невеста. Он пьян. Вы можете позаботиться о нем».
Конечно, Чу Инцзе знала, что брак между главой семьи и госпожой Фу был решен пожилой женщиной.
Выслушав слова Цинваня, он увидел, как Цинван пошел вытирать голову дома мокрым полотенцем. Наконец, Чу Инцзе больше ничего не сказал. Он тихо отошел вместе со своим спутником и осторожно закрыл дверь.
После двух ночей питья подряд Эрдунхао снова проснулся от опьянения. Он почувствовал головную боль. В горле у него пересохло, а слюна все еще была болезненной. Это был признак горения.
Я коснулся лба и обжег руки!
n-/𝑜-/𝐯.(𝐄-)𝑙//𝑩/.I/)n
Эрдунхао раскинул руки и уставился в потолок. У него была лихорадка!
«Донг!»
Звук вывел Эр Дунхао из оцепенения.
Он оглянулся и увидел, как женщина упала на землю. Потом он встал в растерянности и по-детски протер ей глаза. Таким образом, Эрдунхао подумал, что это очень красиво и мило.
Естественно, эта женщина — Фу Цинвань, его невеста.
Цинван позаботился о нем прошлой ночью. Наконец она легла на диван и переночевала. Когда она падала с дивана, она издавала звук «Донг».
Цинван не заметил, что мужчина в постели проснулся.
Поднявшись с земли, она быстро забралась обратно на диван и снова заснула.
— Черт возьми, кто тебя пустил в мою комнату?
Раздался рев, который напугал Цинваня. О чем она подумала? Она села на диван и даже не могла видеть Эрдунхао. Она выбежала и сказала: «Я хожу во сне, хожу во сне».
Эрдунхао взял подушку и швырнул ей в спину. Я не знаю, было ли это причиной его лихорадки или она шла слишком быстро. Подушка просто откинулась на два-три метра и упала на землю, не говоря уже о том, чтобы не удариться о нее. Она даже не знала, что он бросил подушку.
Цинвань быстро выбежал из комнаты. Закрыв дверь, она прислонилась к стене и хлопнула себя по груди одной рукой. Ее лицо было красным.
Вчера вечером она даже провела ночь в комнате Эрдунхао. Хотя они ничего не делали и спали на диване на своей кровати, на самом деле она спала с ним в одной комнате.
В нем не было никакого движения.
После того, как Цинван настроила свое настроение, она повернулась и открыла дверь, осторожно вошла и тихо спросила: «С тобой все в порядке, Дунхао? У тебя болит голова или что-то в этом роде? Тебе нужна тарелка супа для пробуждения?»
Эрдунхао лежал в постели и смотрел на вернувшуюся женщину.
Кто сказал, что она нежная и изящная? Кто сказал, что она слабая и робкая?
Мужчина встал и пообещал убить его!
Цинвань остановилась в метре от кровати и внимательно посмотрела на лицо Эрдунхао. Она увидела, что его лицо было красным. Она тут же шагнула вперед, протянула руку и коснулась его лба. Затем она прошептала: «Дунхао, у тебя жар!»