Глава 2249. Глава 2121. Ты мое пылающее солнце (321).

Сиконг Руолин быстро оттолкнул Су И. «Что ты делаешь?»

Хоть она и приготовила ему таблетку, это не означало, что она его простила. Он всегда был таким, воспользовавшись ею и в конце концов не неся ответственности.

Сиконг Руолинг сердито посмотрел на него.

Су И протянул руку и понес ее горизонтально. Они оба быстро исчезли из поля зрения всех.

– Цяньцянь, где пропал молодой мастер Су Таке Сиконг Руолин? мог ли он пойти в номер отеля?

– только что, молодой господин Су… Даже Сиконг Руолинг поцеловал..

— да, если бы у него не было другого выбора, кроме как провести реанимацию «рот в рот», то молодой мастер Су действительно только сейчас поцеловал Сиконг Руолинга!

Сун Цяньцянь сейчас не хотел ничего говорить. Су И, несомненно, дал ей пощечину. Все ее тщеславие было обнажено, и она была крайне смущена.

«Ребята, вам весело. У меня еще есть дела. Я уйду первым». Сун Цяньцянь обернулся и хотел уйти.

Но в этот момент дворецкий Су И вышел вперед. «Мисс Сонг, мне очень жаль. Без приказа Молодого Мастера никто из вас не сможет покинуть это место.

Что?

– Цяньцянь, что это значит? Почему молодой господин Су задержал нас?

– Цяньцянь, молодой господин Су ничего нам не сделает, верно? Разве ты не будущая молодая госпожа семьи Су? Поторопитесь и скажите что-нибудь.

– Цяньцянь, в любом случае, мы все выполняем твои приказы. Если вы не защитите нас, мы расскажем молодому господину Су все о вас!

Ногти Сун Цяньцянь впились ей в ладони и почти раздавили десны. Эта группа подруг была действительно бесполезна. Они были настолько глупы, что были бесполезны.

Лицо Сун Цяньцянь потемнело, и она ничего не сказала. На самом деле, у нее тоже было плохое предчувствие. Похоже, Су И определенно сделает ей что-нибудь плохое из-за руолинг Сиконга.

Сун Цяньцянь внезапно подумала о ком-то, и уголки ее губ медленно изогнулись.

«Батлер, могу я позвонить старику?» — спросила Сун Цяньцянь с улыбкой.

Старый дворецкий на мгновение задумался и кивнул. «Конечно.»

..

В президентском номере Су И внес Сиконга Руолина и направился прямо в ванную.

Толкнув дверь из матового стекла, Су И поставил Сиконга на пол и потянулся, чтобы открыть душ.

Теплая вода лилась с макушки ее головы. Сиконг Руолин, дрожащий от холода, испугался и быстро потянулся, чтобы обнять Су И.

Су И ласкала ее шелковистые волосы и нежно держала на руках. Она мягко сказала: «Все в порядке. Я здесь.»

Сиконг Руолин быстро оттолкнул Су И. Ее яркие глаза выглядели немного неестественно, когда она потянулась, чтобы защитить свою мокрую одежду. «Что… Что ты делаешь? Мужчины и женщины не могут быть близкими. Выходи первым».

Су И не вышел. Ее холодные темные глаза были устремлены на нее. Затем, шлепнув ее, она потянулась, чтобы опереться на стену рядом с головой, и притянула ее на руки.

— Сиконг Руолинг, я тебе… нравлюсь?

Он спросил, нравится ли он ей?

Сердце Сиконга Руолина екнуло. Ее дыхание, казалось, вышло из-под контроля, когда она оттолкнула его: «Су И, почему ты спрашиваешь об этом? Разве ты не собираешься выйти замуж за Сун Сиси? Ты такой подонок. Нельзя быть половинчатым, когда дело касается отношений!»

«А вы? Поскольку ты знаешь, что мужчины и женщины не могут быть близкими, почему ты так мил со мной?» — спросил Су И.

«Я… я врач. Ты мой пациент. Наш долг — спасать жизни и лечить раненых!»

«Я не хочу быть вашим пациентом. Сиконг Руолинг, послушай меня внимательно. Я не хочу быть твоим пациентом. Если мы с вами будем относиться ко мне только как к своему пациенту, то я тоже не буду принимать эту таблетку. Возьми его и спаси кого-нибудь еще!»

Сиконг Руолинг дрожал и немного злился. «Су И, ты действительно не знаешь, что для тебя хорошо. Эта таблетка очень ценна. Разве ты не хочешь этого…»

«Сиконг Руолинг, ты не понимаешь, о чем я? Я имею в виду, что я не хочу быть вашим пациентом. Я хочу быть тем мужчиной, который тебе нравится!»

«Я не хочу быть вашим пациентом. Я хочу быть тем мужчиной, который тебе нравится!»

Эти слова взорвались в ушах Сиконга Руолинга. Ее разум опустел, и она могла только тупо смотреть на него.

Су И надавила ей на плечо: «Сиконг Руолин, разве ты не видишь мои чувства к Тебе? «Я понимаю, что ты молод и никогда не был в отношениях, поэтому ты можешь использовать название лечения, чтобы задеть мои сердечные струны. Я также могу понять, что ты ангел в белом, чтобы заниматься интимными вещами между любовниками. Но теперь мы должны внести ясность. Если я тебе не нравлюсь, больше не приближайся ко мне. Не давай мне надежды».

Сиконг Руолинг был в замешательстве. Она не понимала, что он имел в виду. «Но ты и песня Сиси…»

«Я не имею к ней никакого отношения. Мы только что пообедали вместе. Она мне не нравится, и я не хочу, чтобы она рожала от меня ребенка».

Сиконг Руолинг задрожала и закусила красные губы: «Я не знаю, правда то, что ты сказал, или нет. Ты сказал мне то же самое в прошлый раз, но когда ты обернулся, ты изменился. Теперь ты снова говоришь мне то же самое. Я не знаю, какая часть того, что вы сказали, правда…»

Су И немного раскаялся. Он знал, что эта девушка перед ним была чрезвычайно простой и невинной. Когда дело касалось отношений, она была как чистый лист бумаги. В последний раз, когда он поссорился с ней, она была застигнута врасплох. Теперь она даже потеряла чувство доверия и безопасности по отношению к нему.

Она была настолько красива, что он не мог контролировать демоническое собственничество в своем сердце. Он хотел, чтобы она принадлежала ему, только ему.

«Руолин, мне очень жаль о том, что произошло в прошлый раз. Ты мне очень нравишься. Ты мне очень нравишься, но… Я родился инвалидом. Я не знаю, сможешь ли ты принять меня таким. Я также знаю, что я очень эгоистичен. Я не могу принести тебе ни малейшего счастья».

«Я всегда боюсь. Боюсь, что когда ты будешь в таком возрасте, когда ничего не знаешь, ты будешь вместе со мной из-за симпатии. Постепенно время угаснет. Тебе понравится настоящий мужчина, и ты бросишь меня. Я еще больше боюсь, что я тебя не достоин. Ведь женщины не могут принять меня таким».

Су И рассказал ей всю любовь, боль и сомнения в своем сердце. Он больше не хотел подавлять себя.

Сиконг Руолинг опустила свои длинные и тонкие перья. «Но но…»

Су И наклонился и поцеловал ее.

У Сиконга Руолинга немного закружилась голова. Она хотела отвергнуть его, но ее пальцы сжались и вцепились в его рубашку. Она поняла, что больше не может его отвергнуть.

..

В этот момент в дверь постучали. Голос Дворецкого раздался снаружи. «Молодой господин, ваша одежда и одежда мисс Сиконг доставлены. Имбирный суп, чтобы рассеять простуду, сварен.

Сиконг Руолин быстро оттолкнул Су И. «Кто-то здесь».

Су И уткнулась щекой в ​​свои длинные волосы и крепко обняла ее. «Линглинг, я буду ждать тебя. Я жду Вашего ответа. Я жду, когда ты скажешь мне, нравлюсь я тебе или нет».

Более.