BTTH Глава 1305: Помощь От Мужа

«Я умру от стыда, если надену это перед ним».

Она искала больше. Было немного приличных шелковых длинных и коротких ночных рубашек, которые не были бы прозрачными и имели тонкие плечевые ремни.

«По крайней мере, этот выглядит немного лучше, — вздохнула она с облегчением, — но такой пышный». Это будет выглядеть так, будто я пытаюсь его соблазнить.

Затем она посмотрела дальше и увидела типичную ночную рубашку с верхом на пуговицах и воротником, брюки в полный рост с нежным цветочным принтом и мягкий шелковый материал.

«Это выглядит удобно, и я не буду чувствовать себя неловко перед ним», — она вытащила эту ночную рубашку и взяла пару нижнего белья.

Она искала ванную и нашла одну дверь в эту роскошную спальню. Взяв с собой одежду, она пошла в роскошную ванную комнату, площадь которой больше, чем ее спальня в особняке Мин, со всеми удобствами, доступными там: большая круглая ванна, стеклянные перегородки для душа, полки с различными гелями для душа и духами.

Она вошла внутрь и положила их на полку. Стоя перед огромным настенным зеркалом над раковиной, она сняла аксессуары с рук и шеи. Она посмотрела на свое свадебное платье. Хотя он был таким красивым, что его не хотелось бы снимать, его вес было трудно выдержать долго.

Она переместила руку к спинке платья и начала тянуть цепочку, но она застряла. В начале застряло только то, что она никаким образом не могла снять платье, не сняв эту цепочку. Она повернулась спиной к зеркалу, чтобы увидеть, где оно застряло, и попыталась вытащить его снова, но это было бесполезно.

«Черт бы побрал эту цепь. Почему оно должно вот так застрять, — разозлилась она, — давай… двигайся, а то я разорву это платье». Она давно все перепробовала. Ее руки и шея начали болеть, и она почувствовала себя даже измотанной. В холодную погоду она начала потеть. Чувствуя себя измотанной, она, наконец, сдалась, и ей захотелось плакать.

Беспомощно она сидела на стуле в ванной, закрывая лицо ладонями. Она была на грани плача, потому что ей даже некому было помочь.

——

Прошло много времени, но Мин Лан не выходил из комнаты. Вен Зак проверил время и посмотрел на дверь спальни, которая была закрыта. Он подошел к ней и постучал в дверь, но изнутри не последовало ответа.

Наконец он открыл дверь и вошел в комнату, но обнаружил, что она пуста. Он беспокоился, думая, потеряла ли она сознание или что-то из-за истощения. Он поспешил в ванную и постучал в дверь.

«Ты здесь?» он спросил.

Мин Лан не знал, что теперь делать. — Д-да, — ответила она.

«Есть проблемы?» он спросил.

Некоторое время не было ответа, поэтому он снова спросил, думая, что ей что-то нужно, но не может сказать ему: «Вы хотите, чтобы я позвал служанку?»

— Вызов персонала? Мин Лан подумал. Если бы это был любой другой день, она бы позвала дамский персонал, но это была их брачная ночь, и если бы пришлось звать персонал для такой вещи, это произвело бы неправильное впечатление. На его имидж могло повлиять то, что ему пришлось вызывать персонал отеля, чтобы помочь своей жене с таким делом, где он мог ей помочь.

«Лучше получить помощь от моего мужа, чем вызывать персонал», — заключила она и ответила: «Нет… нужно вызывать персонал», — ответила она.

Вен Зак не знал, что сказать, хотя и волновался. — Если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь мне сказать.

Мин Лан услышала его, а затем подумала о своей ситуации, что она не собирается всю ночь сидеть в ванной.

Она выдохнула через рот и, наконец, сказала: «Мне нужна помощь».

Он был прав, что у нее были некоторые проблемы. «Что вам нужно?»

«Мое платье… Я имею в виду, что цепь застряла, и я не могу снять свое платье», — раздался нерешительный голос из ванной.

Вен Зак понял и сказал: «Я иду внутрь».

При его словах она насторожилась и тут же встала, увидев, что дверь в ванную открылась и вошел Вен Зак.

Мин Лан шагнул к нему, остановившемуся у двери и перед зеркалом над умывальником.

Он вопросительно посмотрел на нее, и она повернулась к нему спиной. Он посмотрел ей в спину, чтобы увидеть цепочку, в то время как Минг Лан смотрела на него через зеркало перед ней.

Не говоря ни слова, он коснулся рукой молнии платья, в то время как тело Мин Лана напряглось. Он попытался вытащить его, но он застрял.

«Он застрял», — сказал он и крепко сжал верхнюю часть молнии одной рукой, а другой рукой попытался с силой расстегнуть молнию.

Его теплые пальцы коснулись ее холодной спины, и она почувствовала, как ее дыхание застряло в груди. Ее глаза не отрывались от мужчины, который был сосредоточен только на том, чтобы расстегнуть молнию на ее платье и помочь ей.

«Почему я чувствую себя так странно, а он выглядит таким спокойным?» — подумала она, и именно тогда Вэнь Зак сумел расстегнуть платье до конца, и в следующий момент платье расстегнулось. Вен Зак мог видеть ее голую спину сквозь шнурки корсета, который она носила под платьем. Он посмотрел на нее через зеркало, которое уже смотрело на него, но отвело ее взгляд в тот момент, когда их взгляды встретились, и она сжала свое платье в руках, чувствуя себя неловко до костей.