BTTH Глава 1309: убедитесь, что никогда не вернуться

Когда они сидели в гостиной, г-н Вэнь передал один файл Мин Лану: «Это для вас».

Мин Лан нерешительно приняла его, и все ждали, пока она откроет файл. Ей было подарено большое количество акций, и ей был подарен благотворительный фонд Wen Family, и она должна была справиться с этим».

«Отец это… я не могу…»

«Теперь ты член семьи Вэнь. Все, что есть у семьи Вен, принадлежит и вам. Не сомневайтесь, — заверил г-н Вэнь.

Она посмотрела на Вен Зака, который заверяюще кивнул, соглашаясь.

«Спасибо, отец. Я обязательно сделаю все возможное с фундаментом», — ответила она.

Миссис Вэнь передала ей искусно сделанную деревянную шкатулку и с улыбкой сказала: «Это принадлежит бабушке Зака, которая подарила ее мне, когда я вышла замуж за члена этой семьи. Теперь я передаю его вам. Ей будет приятно увидеть, как ты его носишь».

«Спасибо мама.»

Другие тоже дарили ей подарки, и она получала столько любви и привязанности от всей семьи и родственников. Это было неожиданно, что она не ожидала, что все это будет так хорошо, хотя она колебалась в начале — так много любви и привязанности к ней.

«Вот что должна чувствовать каждая новая невеста, — думала она и смотрела на всех, кто разговаривал между собой, смеясь и оживляя атмосферу. — Вот такая милая семья».

Ливэй и другие кузены тоже были там, они сидели рядом друг с другом и дразняще улыбались Вэнь Заку. Он вопросительно посмотрел на них, почему они дразняще улыбались. Ливэй указала взглядом на Минг Лань и показала своему брату большой палец вверх, сказав, что они так хорошо смотрятся вместе. Вен слегка улыбнулась и промолчала.

Получив подарки от других членов семьи, Мин Лан пришлось пойти в свою комнату, которая, очевидно, принадлежит ее мужу. Вэнь Зак повела ее вверх по лестнице в их комнату, в то время как Минг Лан колебалась, когда она войдет в его спальню, точнее в их комнату.

Вэнь Зак открыл дверь своей комнаты и жестом пригласил Минг Лан войти. Она так и сделала, и он последовал за ней. Она осмотрела элегантную спальню, интерьер которой был выполнен преимущественно в бело-бежевых тонах, с контрастной мебелью из темного дерева, большой двуспальной кроватью в центре одной стены и диваном и чайным столиком сбоку. Стеклянное окно во всю стену делало комнату яркой и свежей, наполненной солнечным светом.

«Если вы хотите что-то изменить в комнате…»

«Ах! Незачем. Это уже так хорошо, — ответила она.

Как человек, путешествующий по пустыне, она не любила лишней роскоши, но в комнате все было уже идеально и соответствовало ее вкусу.

«Ваши вещи, должно быть, уже устроены. Вы можете заглянуть в гардероб, — ​​сообщил он.

Мин Лан открыла шкаф, и все, что она упаковала в свои сумки, было разложено в шкафу вместе с новыми вещами.

Она посмотрела на него: «Спасибо».

«Вы должны сказать это моей матери», — ответил он.

— Хм, я буду.

———

Разобравшись с Хансом, Цзян Юянь вернулась в офис к полудню. Лу Лицзюнь узнала о ее прибытии и пошла в ее офис. Он никого не инструктировал

ему разрешили войти в кабинет президента, когда он там находился.

Как и раньше, Сяо Мин и Ной были напряжены, так как знали, что между ними будет мирская битва.

Лу Лицзюнь вошел в кабинет президента, где Цзян Юянь просматривала какие-то файлы. Увидев его, она сказала: «Присаживайся».

Лу Лицзюнь не села, вместо этого встала лицом к ней, так как ее разделял только рабочий стол. «Зачем ты это сделала?»

Она бросила на него вопросительный взгляд. Он был серьезен, а она спокойна, как будто ничего не произошло.

— Ты знаешь, о чем я прошу, — холодно сказал он.

«За свои грехи всегда приходится платить», — ответила она, глядя на него, когда она положила папку в руке на стол и посмотрела на него.

— А кто ты такой, чтобы решать это? он спросил.

«У меня есть право решать, причиняет ли кто-то вред моей семье», — ответила она, все еще такая спокойная.

«Семья? Кто из вашей семьи пострадал?» — спросил он, в его холодных словах был сарказм.

«Они накачали тебя наркотиками и….»

— Ты считаешь меня своей семьей? — усмехнулся он. — Могу я уточнить, в каком отношении вы называете меня своей семьей?

— Ты младший брат моего мужа, — ответила она, не поддаваясь ярости внутри него.

— А этот твой муж умер…

«Лу Лицзюнь…» она окончательно потеряла спокойствие /

«Эти отношения между нами как семьей закончились в тот момент, когда он ушел. Так что перестань называть меня своей семьей и мстить всем, кто причинил мне боль. Вы не имеете права, миссис Лу Цян. Обещания, которые вы дали своему мужу, не используйте меня для их выполнения. Я не несу ответственности ни за что, что вы обещали или решили из любви к нему».

Цзян Юянь могла только смотреть на него, так как не могла произнести ни слова. Она никогда не ожидала, что он будет так говорить, особенно когда дело касалось его брата, которого он любил больше всего.

Лу Лицзюнь продолжил: «Что касается моего брата и меня, я несу ответственность за его и мои отношения. Ты никто, чтобы что-то решать за меня. Этот бизнес-план, который у тебя есть с семьей Чои, не жди, что я его возглавлю. Перестань вести себя так, как будто ты бог, и ты отдашь мне все в свои руки. Если ты так сильно любишь Алекса, тогда иди и выходи за него замуж. Перестань тащить меня между всем этим, показывая всем, что делаешь это для меня, когда явно делаешь то, что принесет пользу твоему будущему мужу».

Цзян Юянь был спокоен, не реагировал на то, что он только что сказал, и услышал его в последний раз.

«Меня не волнует, что ты делаешь, но с этого момента не беспокойся обо мне. Просто оставь мою семью и уйди с этим Алексом. Убедись, что никогда не вернешься и не покажешь мне свое лицо. Он ушел, не дожидаясь, пока она что-нибудь скажет.

Откинувшись на спинку стула, Цзян Юянь смотрела только на дверь, которая закрылась после ухода Лу Лицзюня. В ее глазах не было такого волнения, которое показывало бы, что у нее на уме. Ее глаза казались неподвижной водой — прозрачной на поверхности, но так много вещей лежало на дне этой прозрачной воды.