BTTH Глава 880: Джейк и его предупреждения…

Джейк молча стоял возле кухонного помоста, только чтобы услышать своего старшего брата.

«Я не ожидал, что вы будете здесь. Вы удивили нас. Как вы приехали сюда так рано, прямо ночью? Вы летели на частном самолете?»

— Разве это не очевидно? Джейк ответил.

«Мой Плохой. В любом случае, я счастлив, что мой младший брат так скучал по мне, что пришел сюда и удивил меня», — прокомментировал Ан Тиан, в то время как Джейк слегка кивнул и молчал.

Увидев, что его младший брат не согласен с его выводом, Ан Тиан спросил: «Не говори мне, что ты скучал по Ною…….?»

РАЗБИТ!!

Все посмотрели на источник голоса, который прервал разговор Ан Тиана с Джейком.

Ной только встал, чтобы поставить пустой стакан на центральный стол, когда Ан Тиан произнес его имя и в шоке уронил стакан на пол.

Придя в себя, Ной возразил: «Почему этот идиот скучает по мне? Я сомневаюсь в ком-то другом, кроме себя; он даже считает, что другие придают такое большое значение». Ной посмотрел на Джейка: «Я прав, ваше высочество?»

«Я хочу сказать, что он скучает по Ною и Лу Лицзюню, двум своим друзьям», — прервал его Тиан, прежде чем эти двое начали спорить.

Когда эти трое разговаривали, остальные могли только смотреть на них. Цзян Ян и Лу Фэн поняли, что что-то не так, но предпочли промолчать.

Ной шагнул на кухню, проходя мимо Джейка, но даже не взглянул на него. Лу Лицзюнь знал, что задумал Ной, и остановил его: «Я почищу его. А ты иди, освежись».

«Я должен убирать беспорядок, который я создаю», — возразил Ной и пошел за чистящими средствами, в то время как Лу Лицзюнь не остановила его и прищурилась, чтобы посмотреть на Джейка, поскольку это была его вина, разозлившая Ноя.

«Мы должны уйти», — сказал Цзян Ян, когда ему нужно было идти в больницу, и Лу Фэн кивнул: «Лицзюнь, ты можешь остаться здесь, если хочешь».

Лу Лицзюнь согласился. Они подошли к двери, а Ань Тянь и Лу Лицзюнь последовали за ними, чтобы проводить их. Как только они подошли к двери, они остановились, что-то услышав, и обернулись, чтобы посмотреть на это.

Ной подошел к дивану, чтобы убрать осколки стекла, но когда он уже собирался начать, Джейк остановил его.

«Я сделаю это.»

— Не подходит, ваше высочество, — возразил Ной.

— Перестань упрямиться. Дай мне это сделать, — настаивал Джейк, пытаясь отобрать у Ноя метлу.

«Отвали», — ответил разгневанный Ной.

Как раз когда Ной собирался начать, Джейк схватил его за руку, чтобы снова остановиться.

«Позвольте мне сделать свою работу», — предупредил Ной, глядя на свою руку, которую держал Джейк, чуть выше запястья.

«Я не буду, если ты меня не послушаешь», — заявил Джейк с ясными намерениями.

«Что, если я не буду?» Ной попытался вырвать свою руку из хватки Джейка, но вместо этого Джейк усилил хватку, притянул Ноя к себе и спросил: «Что ты так злишься? Я облил тебя водой или что-то еще?»

Ной снова посмотрел на Джейка: «С чего мне злиться? Дай мне сделать свою работу», — и попытался вытащить его за руку.

— Еще одно слово, и ты увидишь, что я с тобой сделаю, — предупредил Джейк, вырвал метлу из рук Ноя и бросил ее на пол.

Ной увидел это скрытое раздражение и гнев в глазах Джейка и понял, что сейчас неподходящее время для упрямства, потому что, если Джейк покажет свой гнев, в доме начнется хаос.

Кроме того, что-то еще помешало Ною пойти против командных слов Джейка, и он остановился.

Джейк взял Ноя за руки и проверил. Он отпустил одну и продолжил наблюдать за другой, на которой был след от ожога.

Ной попытался отступить, но Джейк крепко держал его, переведя взгляд вверх, чтобы посмотреть на Ноя, чтобы предупредить его, чтобы он не двигался.

Ной молчал и позволял Джейку наблюдать за своими руками.

«Больно?» — спросил Джейк, глядя на след от ожога.

«Я достаточно силен, чтобы вынести такую ​​обычную боль…»

«Отвечай мне только на то, что я прошу», — снова предупредил Джейк, и Ной ответил: «Немного».

— Хорошо, — Джейк отпустил его руку и спокойно сказал: — Иди освежись, от тебя воняет алкоголем.

Ной тихо ушел в свою комнату, не говоря ни слова, в то время как остальные могли только смотреть на них, чтобы понять, что происходит.

Лу Фэн и Цзян Ян посмотрели на Ань Тяня и Лу Лицзюня.

Лу Лицзюнь отвел взгляд и вышел наружу, сообщив Лу Фэну: «Я пойду с тобой». Он изменил свой план, чтобы остаться со своими друзьями.

Тянь кивнул на невысказанные вопросы Лу Фэна и Цзян Яна, и они оглянулись на Джейка, который был занят уборкой беспорядка на полу, и они не знали, что сказать.

Все трое ушли, и Ан Тиан закрыл дверь. Он посмотрел на своего серьезного брата, но подумал, что сейчас неподходящее время для разговора с ним. Он решил оставить своего брата на некоторое время в покое и ушел в свою комнату.

———

На обратном пути в особняк Лу Лу Фэн и Лу Лицзюнь молчали. Лу Лицзюнь посмотрел на своего брата, думая, что тот спросит что-то, но Лу Фэн этого не сделал.

«Не смотри на меня так. Я не буду спрашивать тебя ни о чем, на что ты не захочешь отвечать», — заверил Лу Фэн, и Лу Лицзюнь перестал смотреть на своего брата.

Они добрались до дома, когда вся семья проснулась. В саду старший Лу совершал утреннюю прогулку, когда эти двое вышли из машины.

«Доброе утро, молодые люди, — поприветствовал их старейшина Лу.

— Доброе утро, дедушка, — сказали оба синхронно.

«Кажется, вам, ребята, было весело прошлой ночью».

Старейшина Лу прокомментировал это, увидев, в каком состоянии был Лу Фэн: его глаза были красными, волосы немного взлохмачены, белая рубашка была вся в морщинах, и от него пахло алкоголем.

Но на удивление, Лу Лицзюнь был в хорошем состоянии, если не считать взлохмаченных волос.

Старейшина посмотрел на Лу Фэна: «Этот парень похож на своего старшего брата?»

«Да, дедушка», — ответил Лу Фэн, зная, что имел в виду его дедушка.

Старейшина Лу вздохнул: «Мой внук будет скучать по веселью питья», он выглядел грустным.

«Все в порядке, дедушка. Я все равно не люблю пить», — возразил Лу Лицзюнь.

«Все в порядке, тогда мы ничего не можем сделать».