BTTH Глава 929: время для некоторых действий…

Лу Лицзюнь заказал такси с мобильного телефона Ноя, когда тот попросил его дать свой мобильный. Лу Лицзюнь не пользовался своим мобильным телефоном, зная, что шпионы узнают об этом, поскольку они должны отслеживать движения в его мобильном телефоне.

Лу Лицзюнь назвал такси ближайшим местом прибытия после просмотра карты местности, которую он проверил, работая на ноутбуке.

Была поздняя ночь, так что водитель уже подозрительно посмотрел на двоих, но он не преминул заметить, что двое молодых людей выглядели так, как будто они были из богатых семей и выглядели прилично, так что он успокоился.

Один был одет в стильную футболку с капюшоном с длинными рукавами и джинсы, а другой был одет в белую рубашку и черные брюки. Перед уходом Ной бросил куртку своего костюма и галстук в дом и закатал рукава рубашки.

Как только они сели в кабину, водитель спросил: «Где?»

Лу Лицзюнь открыл ноутбук: «Просто продолжай ехать, куда я скажу».

Инструктируя водителя, Лу Лицзюнь назвал ему одно место, основываясь на карте на экране ноутбука, которая показывала местоположение мобильного телефона Сяо Миня.

Водителем был мужчина средних лет, и он снова бросил на них подозрительный взгляд, но в этот момент Ной положил перед ним пачку счетов: «Я думаю, теперь проблем быть не должно».

Водитель принял пачку купюр и начал движение. Лу Лицзюнь продолжал указывать ему дорогу, а водитель продолжал ехать. Вскоре они достигли одного места, которое означало для богатых людей район с таким количеством изолированных бунгало.

Когда Лу Лицзюнь увидел, что Сяо Мин находится в стабильном положении, он попросил водителя остановиться в нескольких метрах от этого места и вышел из кабины.

«Это машина моего босса», — сказал Ной, глядя на одну из машин, принадлежавшую Сяо Мину и припаркованную вместе с множеством машин.

— Хм, — кивнул Лу Лицзюнь, пока они оба наблюдали за происходящим на расстоянии.

«Так?» — спросил Ной.

— Пошли, — скомандовал Лу Лицзюнь.

«Пора действовать», — пробормотал Ной, идя вместе с Лу Лицзюнем.

Они подошли к воротам бунгало, и двое мужчин в черном люксе преградили им путь, холодно глядя на них.

Лу Лицзюнь снял толстовку и посмотрел на них обоих.

«Четвертый молодой господин», — сказали двое мужчин, поклонившись, потрясенные, увидев там Лу Лицзюня.

Лу Лицзюнь не отреагировал и посмотрел на ворота, чтобы войти, но один человек сказал: «Никто не может войти».

«Ты смеешь меня останавливать», — предупредил Лу Лицзюнь; голос его звучал устрашающе, а взгляд свидетельствовал о его власти над ними.

В то же время Лу Лицзюнь держал за руку другого мужчину, который собирался позвонить, и смотрел на него предупреждающим взглядом.

То, как Лу Лицзюнь смотрел на них, было достаточно, чтобы они ушли с его пути. Оба опустили головы и расчистили путь для Лу Лицзюня.

Передав ноутбук одному мужчине, Лу Лицзюнь вошел в ворота.

Ной улыбнулся этим двоим и сказал: «Не волнуйтесь. Тот, кто внутри, должен бояться его», — и последовал за Лу Лицзюнем.

«Босс будет ругать нас», — сказал один человек в черном костюме, как только Лу Лицзюнь ушел, назвав Сан Цзэминя своим боссом.

«Все в порядке. Все в наших руках. Ничего не случится», — заверил другой мужчина.

От ворот до двери бунгало все было спокойно, вокруг люди Сяо Миня. Они были потрясены, увидев там Лу Лицзюня, но его никто не остановил.

В одном углу несколько человек были схвачены и связаны веревкой и выглядели так, как будто они были охраной бунгало, но люди Сан-Земина их поймали.

Лу Лицзюнь вошел в дверь бунгало, где снова присутствовали двое мужчин Сан Цзэминя, которые поклонились Лу Лицзюню, чувствуя себя потрясенными.

В гостиной было пусто, поэтому Лу Лицзюнь спросил: «Где они?»

— Наверху, — сказал один мужчина.

Лу Лицзюнь поднялся наверх, и никто не осмелился его остановить.

Наверху была огромная гостиная, предназначенная только для особых гостей. Лу Лицзюнь и Ной добрались туда, и еще один человек в черном костюме охранял дверь.

Лу Лицзюнь дал ему знак отойти в сторону, что он и сделал. Лу Лицзюнь решил узнать, что происходит внутри. Он остановился и прислушался к разговору между людьми в комнате. Поскольку дверь не была полностью закрыта, он мог видеть, что происходит внутри.

Один мужчина спокойно сидел в королевском кресле, а Сан Цзэминь, Сяо Мин и Е Бай встали перед ним.

«Сан-Земин, я думал, что ты будешь здесь по делу после моего предупреждения, но похоже…»

«Я знаю только одно дело — убить того, кто обидел моего босса», — ответил Сан Земин.

«Это был всего лишь небольшой несчастный случай и мой особый подарок для председателя Лу Цзиньхая. Надеюсь, ему понравилось, и теперь он прислушался к нашим условиям», — сказал мужчина, сидевший в кресле.

«Как насчет того, чтобы вернуть вам подарок, сделав то же самое с вашим сыном, который в данный момент наслаждается каникулами». Это был Сяо Мин, который сказал: «Наши люди уже там. Сначала вы, а затем ваш сын последуете за вами».

Мужчина усмехнулся: «Сяо Минь, ты не был таким. С этими людьми ты тоже стал таким, особенно из-за своего босса. Ты знаешь, как сильно я восхищался тобой?»

«Я всегда был таким с такими отморозками, как ты», — сказал Сяо Мин и шагнул к человеку, готовому выполнить свою работу. Но именно в этот момент дверь комнаты открылась, и Лу Лицзюнь вошел в комнату, а Ной последовал за ним.

Увидев там Лу Лицзюня, все трое были потрясены, а мужчина, сидевший в кресле, улыбнулся и встал.

«Секундант Лу Цзиньхая здесь. Какая честь для меня». Злобная ухмылка нарисовала губы мужчины.

Лу Лицзюнь спокойно стоял, наблюдая за мужчиной в мантии, которому было за тридцать.

«Четвертый молодой господин…». Сяо Минь заговорил, но Лу Лицзюнь остановил его, подняв руку, и продолжал смотреть на человека перед ним.

Пока Лу Лицзюнь осматривал его с ног до головы, слова Ноя следовали за его взглядом.

«Голова, лицо, рука, ноги и несколько царапин, — сказал Ной, добавляя, — вы можете начать с лица, я приготовлю что-нибудь для этой гнилой головы».