Глава 1095: Она найдет его…

Когда Лу Лицзюнь ушел, никто не знал об этом, кроме Ноя, Джейка, Ливэя и Ан Тиана. Никто не знал, куда он пошел. Двое его друзей и Ань Тянь почувствовали облегчение, что упрямый парень наконец-то встал на верный путь.

Настало время, когда Ливэй и Лу Лицзюнь должны были быть в зале, и вскоре должна была начаться церемония помолвки.

Мать Ливэй вошла в ее комнату: «Нам пора уходить».

Ливэй, сидевшая на стуле перед комодом, никак не отреагировала.

Миссис Вэнь огляделась: «Где ваши друзья и кузены?»

«Я послал их», — ответил Ливэй.

Миссис Вэнь заметила, что Ливэй молчит, и подошла к ней: «Ты плохо себя чувствуешь? Должно быть, раньше это было беспокойство…»

— Я в порядке, мама.

— Тогда пошли. Все ждут.

«Мы не можем продолжать эту помолвку».

Это поразило миссис Вен. «Что ты имеешь в виду?»

«Лу Лицзюнь и я поняли, что не любим друг друга. Мы решили это в спешке», — ответила Ливэй, не осмеливаясь взглянуть на свою мать.

— Что ты говоришь, Ливэй? Это взбесило миссис Вен.

«Именно то, что мама поняла».

«Как…» У миссис Вэнь не нашлось слов, чтобы сказать: «Не говори мне, что ты меня разыгрываешь».

Ливэй наконец посмотрела на свою мать: «Я серьезно, мама». Ливэй сняла ожерелье с шеи и положила на комод.

Миссис Вэнь забеспокоилась и встревожилась.

Как раз в этот момент раздался стук в дверь. Вэнь Зак и мистер Вэнь вошли в комнату.

«Позвольте мне посмотреть, как моя сестра выглядит сегодня», — сказал Вэнь Зак, в то время как мистер Вэнь стоял там, готовый увидеть свою очаровательную дочь.

Две дамы молчали, и мужчины не могли не заметить этого.

«Что-то случилось?» — спросил Вен Зак, видя, насколько молчаливой была его сестра, такая непохожая на нее.

«Этой помолвки не может быть», — ответил Ливэй.

Это напугало обоих, и мистер Вэнь спросил: «Что вы имеете в виду?»

— Именно то, что слышал отец, — спокойно ответил Ливэй.

Мистер Вэнь рассердился: «Вы думаете, это шутка? Вы вообще понимаете, что говорите?»

«Я понимаю, отец, но этого не может быть», — Ливэй была по-прежнему спокойна, хотя ее отец разозлился.

Она знала, что ни в чем не нуждается, и ничего не могла сделать. Она может нести только последствия, вызванные поспешными решениями ее и Лу Лицзюня.

Вэнь Зак сказал: «Успокойся, отец», а Ливэй: «Что случилось?»

«Мы поняли, что не любим друг друга, и это решение было ошибкой», — ответила Ливэй, глядя на брата.

Хотя она пыталась сохранять спокойствие и вела себя так, как будто с ней все в порядке, ее глаза сказали Вен Заку, что то, что она сказала, не было полной правдой. Она выглядела обиженной и пыталась скрыть это.

— Ты хочешь мне что-то сказать? спросил он, давая ей уверенный взгляд.

Ливэй слегка покачала головой и быстро перевела взгляд на отца.

Вэнь Зак понял, что должен, и сказал: «Если ты не хочешь этого, мы не можем тебя заставить. Хорошо, что вы двое поняли это раньше».

«Где Лу Лицзюнь?» — спросил г-н Вэнь. — Он пришел сюда?

Левэй не мог солгать: «Мы только что говорили».

Г-н Вэнь вышел из комнаты и позвонил Лу Цзиньхаю. «Где ты?»

Получив ответ, г-н Вэнь отправился к Лу Цзиньхаю. Вен Зак погладил сестру по голове: «Я вернусь», — и поспешил за отцом.

Вэнь Зак догнал своего отца: «Отец, это решили Ливэй и Лу Лицзюнь. Надеюсь, ты не будешь винить в этом своего друга.

«Я просто хочу увидеть Лу Лицзюня», — ответил мистер Вэнь, и Лу Цзиньхай должен знать, что сделал его сын.

«Даже Ливэй не хочет этого делать, поэтому нет смысла винить его одного», — объяснил Вэнь Зав, когда они вошли в лифт.

«Он был тем, кто решил все, когда мы все предупредили его, чтобы он не торопился. Все гости здесь и ждут нас. Ты хоть знаешь, как это повлияет на Ливэя?»

«Мы можем опубликовать заявление, в котором говорится, что оба решили не делать этого, и это было необдуманное решение, принятое ими в спешке».

«Это ничего не решит. Мне нужно получить от него ответ. Он мне нравился из-за Ливэя, но не то чтобы он был единственным мужчиной для моей дочери. они вышли из лифта.

«Отец…»

«Все это время я ошибался насчет него», — разочарованно вздохнул мистер Вэнь.

Вэнь Зак ничего не мог сказать, так как знал, как сильно его отец любил Ливэй.

Когда г-н Вэнь вошел на этаж, Цзян Юянь вышла на том же этаже из другого лифта. Она все еще была в своей офисной одежде, так как наконец-то освободилась от вещей, которыми была занята.

Цзян Юйань поприветствовал их легким кивком и заметил, что г-н Вэнь выглядел расстроенным.

«Здесь что-то не так?» она спросила.

Прежде чем г-н Вэнь успел ответить, Вэнь Зак сказал: «Ливэй и Лу Лицзюнь решили отменить эту помолвку».

Это потрясло Цзян Юянь. Прежде чем она успела выбраться из этого, мистер Вэнь заговорил».

«Я уверен, что это только его решение», — поправил своего сына г-н Вэнь.

«Отец, мы можем решить это спокойно».

«Я спокоен, или вы знаете мой гнев,» сказал г-н Вэнь.

Цзян Юянь извиняющимся тоном поклонилась им. «Я поговорю с Лу Лицзюнем».

«Только если он здесь», — прокомментировал мистер Вэнь.

«Президент Лу, не беспокойтесь об этом», — извинился Вэнь Зак за реакцию отца. Но Цзян Юянь могла это понять. В конце концов, речь шла о его драгоценной дочери.

Лу Цзиньхай вышел из своей комнаты в новой одежде и не подозревая о том, что сделал его сын.

«Отец, где Лу Лицзюнь?» — спросил Цзян Юйань.

«Должно быть, он готовится в своей комнате», — ответил Лу Цзиньхай.

Цзян Юянь ушла в свою комнату, так как уже знала, какая из них забронирована для жениха.

Она постучала в дверь, и Ной открыл ей. Он отступил назад и впустил ее, зная, почему она должна быть здесь.

Она вошла в комнату: «Где Лу Лицзюнь?»

— Он ушел, — ответил Ной.

«Налево? Где?» — спросил Цзян Юйань.

«Не уверена.»

— Что случилось, вдруг он ушел вот так? — спросила Цзян Юянь и посмотрела на двух других. Увидев, что они не готовы в новой одежде, Цзян Юянь поняла, что эти трое уже знали, что это произойдет.

Тянь подошел к ней: «Он не хотел обручаться».

«Вот что я спрашиваю. Что случилось, что он отказался от этого?» — спросила Цзян Юянь, повысив голос. Она была уверена, что они знали причину, но не говорили ей.

«Ты должен спросить его лично», — ответил Ань Тянь.

— Это я обязательно сделаю. Сказав это, она ушла.

«Как только она узнает причину, это принесет еще больший хаос», — сказал Ань Тиан.

«Теперь я беспокоюсь за него», — сказал Ной.

«Куда он может пойти? Он отключил свой мобильный телефон, так что мы даже не можем к нему подойти». Джейк вздохнул.

«Не волнуйся. Она найдет его, куда бы он ни пошел», — прокомментировал Ан Тиан.

Цзян Юянь пошла в свою комнату и набрала номер Сан Цзэминя.

«Узнай, куда делся Лу Лицзюнь, и немедленно скажи мне», — приказала она.