Сегодняшний глава долго равен двум
—-
В офисе Цзян Юяня.
«Босс, скоро будет объявлено», — сообщил Сяо Мин.
Цзян Юянь посмотрел на время. «Проверь это и скажи мне, что это такое.»
Увидев, что его босс действует вопреки своему желанию, Сяо Мин взял ноутбук с центрального стола перед диваном и отнес его к рабочему столу Цзян Юянь.
Сяо Мин положила его на свой рабочий стол. «Босс может видеть себя», — сказал он и встал с одной стороны стола, немного в стороне от своего босса, чтобы он тоже мог видеть экран.
Цзян Юянь посмотрела на Сяо Минь, которая стояла рядом с ее столиком. Этот мужчина большую часть времени любил игнорировать ее приказы, и она ничего не могла сделать, кроме как хмуриться внутри. — Почему бы тебе не сесть вместо этого на мой стул?
Сяо Мин посмотрел на своего босса и вежливо заговорил. «Я нахожу это место более удобным».
— Такой упрямый! Она пробормотала.
«Учусь у своего босса», — возразил он, и, прежде чем она успела что-то сказать, заговорил снова. «Ах! Босс, началось», — и он сосредоточился на экране.
Цзян Юянь, которая была занята своей работой, наконец посмотрела на экран и перестала работать.
«Победителем в этом году стала Lu Corporation», — объявил диктор, и в зале раздались громкие аплодисменты. Люди перед экраном тоже чувствовали интенсивность этого гордого шума.
Глаза Цзян Юянь загорелись, и она чуть не подпрыгнула на стуле, но сдержалась. Легкая, приятная и гордая улыбка на губах, которую она не могла скрыть.
«Мы победили», — радостно воскликнул Сяо Минь.
— Я вижу, — холодно сказала она. «Ты ведешь себя так, будто ты все это сделал».
Счастливая улыбка на лице Сяо Мин исчезла.
«Я рад за корпорацию Lu и за своего босса».
«Я тоже ничего не сделала, чтобы получить его? Ты должен быть счастлив за того, кто это сделал», — возразила она и сосредоточилась на своей работе.
«Я рад за своего босса, потому что четвертый молодой мастер не разочаровал ее», — сказал Сяо Минь.
Он знал, как много Цзян Юянь сделала для Лу Лицзюня и как сильно она заботилась о нем, а он ничего не знал. Цель ее жизни состояла в том, чтобы увидеть его успешным и занять место своего брата, и он делал это. Не было ничего, что могло бы сделать его босса счастливее, хотя она никогда этого не показывала.
Цзян Юянь проигнорировала его и заговорила. «Назначь мне встречу с мистером Вэнь».
— Босс, вы уверены?..
— Делай, как я говорю, — холодно приказала она.
Кивнув, Сяо Мин ушел.
———
Лу Цзиньхай был рад успехам своего сына, и вскоре ему стали звонить друзья из деловых кругов.
Через некоторое время ему позвонил мистер Вэнь.
«Теперь ты счастлив с моим сыном?» — спросил Лу Цзиньхай, широко улыбаясь.
Мистер Вэнь немного рассмеялся. «Он разрушил мою давнюю мечту увидеть тебя в беде после того, как я продал акции Lu Corporation».
— Ты тоже можешь сделать это сейчас, — поддразнил Лу Цзиньхай.
«Я не могу, когда ваш сын считает, что я вас не предам», — ответил мистер Вэнь.
«Как и я, мой сын достаточно умен, чтобы знать людей».
«Хорошо, я дам вам эти благодарственные баллы».
Двое друзей еще некоторое время продолжали разговаривать. У Лу Цзиньхая не было времени перевести дух из-за внезапного потока звонков.
Все корпорации Лу праздновали эту самую большую победу. На сегодняшний день сотрудники, которые сомневались в способностях Лу Лицзюня после того, как он проиграл два проекта, снова начали хвалить его за эту невероятную победу и не могли не доверить ему будущее Lu Corporation.
———
Лу Лицзюнь отправился встречать Ливэя в аэропорту. Он получил информацию о времени ее полета и прибыл туда вовремя. Он звонил ей, но она не ответила. Он искал ее в аэропорту и вдруг получил от кого-то сообщение.
———
— Почему ты не отвечаешь на его звонки? — спросил Вен Зак.
«Я не знаю, о чем с ним говорить», — ответил Ливэй.
— Ему, должно быть, есть что сказать тебе.
«Мы достаточно поговорили в день помолвки. Теперь нет нужды в большем».
— Ты все еще сердишься на него?
«Немного», — ответила она и спросила: «Неужели я даже не могу рассердиться?»
«Конечно, ты можешь и должен. И я думаю, что это хорошая возможность выместить на нем свой гнев. Нехорошо держать его внутри».
— Ты хочешь, чтобы я выместил на нем свой гнев? она спросила.
«Да. И если хочешь, я могу даже побить его за тебя», — сказал Вен Зак.
«Ливэй!»
Они услышали знакомый голос и посмотрели на мужчину, стоящего немного в стороне, переводя дыхание, как будто он бежал к ним.
— Хочешь, я его побью? — спросил Вен Зак, действуя совершенно серьезно.
Ливэй не ответила, так как была потрясена, увидев там Лу Лицзюня.
«Сегодня для него большой день, так что мы можем его пройти. По крайней мере, он загладил дружбу наших родителей», — сказал Вен Зак, и она неосознанно кивнула.
Лу Лицзюнь подошел к ней и встал перед ней, не зная, как начать разговор.
— Я принесу тебе что-нибудь выпить. Вен Зак ушел, так как знал, что им нужно побыть наедине, чтобы поговорить друг с другом.
«Ты уходишь?» — сказал Лу Лицзюнь, глядя на нее и на большую сумку рядом с ней.
Она слегка кивнула, неловко глядя на него, не зная, о чем говорить.
«Мне очень жаль», — сказал Лу Лицзюнь. «Я знаю, что был неправ, и сколько бы я ни извинялся, этого будет недостаточно».
— Тогда не извиняйся, — холодно сказала она.
Лу Лицзюнь был готов услышать все, что она ему скажет, поскольку его разум был полон вины перед невинной девушкой.
«Я не знаю, что делать, чтобы компенсировать это… Я…»
«Тебе не нужно ничего для меня делать. Теперь я в порядке», — сказала она.
«Ты можешь ругать меня и говорить все, что хочешь, чтобы тебе стало лучше», — предложил он.
Ливэй вздохнула: «Я не скажу, что не злюсь, но я также знаю, что злиться на тебя мне никак не поможет. Я постараюсь забыть это как дурной сон, и ты тоже сделай то же самое. «
Кроме извинений и благодарности за ее понимание, Лу Лицзюню нечего было сказать.
«Спасибо.»
«Тебе не нужно. Я надеюсь, что ты все это сделал, ты получишь это».
Лу Лицзюнь понял смысл и слегка кивнул. «Мы можем быть друзьями….»
— Мы не можем, — прервала она его. «Я не думаю, что мы можем быть друзьями. Если мы когда-нибудь и станем друзьями, я все равно буду надеяться, что ты придешь ко мне. Может, ты ничего ко мне не чувствуешь, но я чувствовал… Ты мне нравился по-настоящему.. … Притворяясь твоим другом, я не хочу обманывать себя. Это… это больше похоже на унижение себя.
Ливэй была честна в своих чувствах, и Лу Лицзюнь мог питать к ней только уважение.
— Я понимаю, — сказал он.
«Но однажды в будущем мы могли бы быть», добавила она, когда ее лицо стало более спокойным.
«Я подожду этого дня», — ответил он.
После короткого мгновения молчания напряженная атмосфера вокруг них, кажется, медленно исчезает.
Ливэй посмотрел на виновного и сообщил: «Я поступаю в тот же университет, что и вы».
«Ох!» Это стало приятным сюрпризом для Лу Лицзюня. «Это действительно хорошо.»
Она немного нахмурилась. «Куда бы я ни пошла, кажется, что что-то, связанное с тобой, всегда рядом со мной, чтобы не дать забыть о тебе», — сказала она.
Лу Лицзюнь улыбнулась, не зная, что сказать по этому поводу. — Всего наилучшего, — сказал он.
— Спасибо, — спокойно ответила она. «Поздравляю с получением проекта».
Лу Лицзюнь поблагодарила ее, и Вэнь Зак вернулся. Он передал бутылку с водой Лу Лицзюню. «Ты выглядишь усталым.»
«Кто-то не отвечал на мой звонок, поэтому мне пришлось бежать через весь аэропорт», — ответил Лу Лицзюнь, получая бутылку с водой.
— Посмотрите на наглость обвинять меня, — пробормотал Ливэй.
Двое мужчин улыбнулись, и Вен Зак снова заговорил. «Пора.»
Ливэй кивнула и обняла брата. Она посмотрела на Лу Лицзюня. «Если вы случайно приедете в Англию, даже не думайте меня видеть».
«Я постараюсь этого не делать, но не могу гарантировать», — ответил Лу Лицзюнь, когда на его губах появилась дразнящая улыбка, когда он увидел притворно-сердитый поступок девушки.
Ливэй не стал спорить и ушел, чтобы проверить, пока двое мужчин ждали, пока она не исчезнет из их поля зрения.
«Она не сердится на тебя», — сказал Вен Зак, когда они повернулись, чтобы уйти.
«Я знаю. Ей просто нужно время», — добавила Лу Лицзюнь. «Кстати, спасибо за предыдущее сообщение».
«Не говори об этом. Я не хотел, чтобы моя сестра ушла, не сказав тебе каких-нибудь обидных слов. Если бы она захотела, я даже был готов тебя побить», — Вэнь Зак слегка улыбнулся.
«Похоже, она спасла меня от своего старшего брата», — прокомментировал Лу Лицзюнь.
«Вам повезло, что у моей сестры доброе сердце».
— Да, — согласился Лу Лицзюнь.
«Я не буду спрашивать, почему вы это сделали, но я надеюсь, что на это есть веская причина», — сказал Вен Зак.
«Есть кто-то, кто мне нравится, но я поздно это понял», — ответил Лу Лицзюнь.
— Тогда это достаточно веская причина. Я могу только пожелать тебе удачи.
Эти двое наконец ушли. Лу Лицзюнь почувствовала облегчение, что смогла поговорить с Ливэй перед отъездом, и была уверена, что с ней все будет в порядке. Он почувствовал, как с его груди свалилось большое бремя.