Достигнув изолированного места, Вэнь Зак и Мин Рушэн остановились и встали лицом друг к другу.
— Что ты делаешь, Вен Зак? — спросил Мин Рушэн, выглядя серьезным.
«Если вы будете говорить немного яснее, тогда я буду знать, о чем вы говорите», — ответил Вен Зак, выглядя спокойным.
«Я говорю о Лу Лиане».
«Что насчет нее?» — небрежно спросил он.
«Не заходите с ней слишком далеко. Она просто импульсивна и соглашается на то, о чем вы просите».
«Как ты можешь так говорить и почему я не могу этого сделать?»
«Потому что ты ей не нравишься в этом смысле… Она просто упрямая», — твердо ответил Мин Рушэн.
«Я знаю, что в данный момент я ей не нравлюсь, но скоро она полюбит меня, и как только мы поженимся, она научится любить меня».
«Она не будет, Вен Зак. Если вы пойдете дальше, вы только навредите себе обоим».
«Вам не нужно об этом беспокоиться. Мы справимся сами».
Мин Рушэн вздохнул, потому что парень перед ним не хотел понимать, что он имел в виду.
«Не ходи с ней на свидания», — проинструктировал Мин Рушэн.
«Хотя мы друзья, ты не имеешь права решать за меня или приказывать мне», — возразил Вэнь Зак, пока они говорили прямо, глядя друг другу в глаза.
«Я решаю за нее», — прокомментировал Мин Рушэн.
Вен Зак ухмыльнулся: «Решать за нее? А кто ты такой, чтобы делать это?»
«Потому что я тот, кого она любит», — ответил Мин Рушэн.
Вен Зак усмехнулся. «Теперь я понимаю. Ты знаешь, что она любит тебя, но ты отверг ее, и она пришла ко мне. Хотя ты не можешь любить ее в ответ, ты не можешь вынести, что она уходит к кому-то другому. Верно? Твоя гордость задета, Мин Рушэн?»
«Это не так.»
«Тогда что?»
«Это потому, что я тоже люблю ее».
Вен Зак немного рассмеялся и сказал: «Так почему же она со мной, а не с тобой?»
«Я не могу назвать причину, но ты должен прекратить с ней встречаться».
«Я не могу и не буду».
«Вен Зак…».
«Слушай меня внимательно, Мин Рушэн».
Мин Рушэн пытался сохранять спокойствие и ждал, что он скажет.
Так много раз я спрашивал тебя, нравится ли она тебе, но ты все время вел себя всемогущим, как будто для тебя ничего не имело значения. Я даже предупредил тебя, сказав, что не приходи ко мне в слезах, когда я в конечном итоге женюсь на ней. Вы восприняли это как шутку или просто слишком самоуверенны, чтобы думать, что если женщина влюбится в вас, она никогда больше ни к кому не пойдет? Или вы так доверяли мне, думая, что ваш друг не пойдет за ней, если он думает, что она вам нравится, в чем вы никогда не признавались. Есть ли у меня какая-то скрытая сила узнать, что вы думаете и чувствуете, когда не говорите мне. Разве ты не знаешь, как я? Когда я что-то решаю, я всегда добиваюсь этого».
«Она человек, а не то, что вы хотели бы, чтобы произошло», — голос Мин Рушена содержал предупреждение.
«Если ты так заботишься о ней, то почему ты позволил ей прийти ко мне? Ты так легко отказался от нее, и когда ты увидел ее с кем-то еще, твоя гордость не смогла с этим справиться».
«Это не так. Мы из-за чего-то поссорились и в итоге вот так», — объяснил Мин Рушэн.
Вен Зак слегка кивнул, как будто понял своего друга, и сказал: «Хорошо, но когда она позвонила мне и предложила встречаться с ней, а позже я спросил тебя об этом, почему ты не сказал мне не принимать это. разочаровался в ней? Если ты любил ее так сильно, ты должен был продолжать преследовать ее, несмотря ни на что. Ты не должен был позволять мне даже думать о том, чтобы встречаться с ней, но ты просто позволил ей. Теперь ты получишь то, что хочешь».
Мин Рушэн повысил голос: «Ты говоришь, что я отказываюсь от нее? А ты, а?»
«А что я?» — небрежно спросил Вен Зак.
«Тот, кого ты любил столько лет, ты отказался от нее только после того, как признался. Ты говоришь о том, как я так легко отказался от Лу Лянь, но что насчет тебя? Почему ты не продолжал преследовать ее? поучать меня».
— Вы правы. Я не заставлял себя преследовать ее, потому что моя любовь и признание ничего для нее не значили. Ей даже не стоило тратить свое драгоценное время на ответ мне. Это отвергнуть меня.Даже если бы она отвергла меня,я бы все ждала ее,но она ничего не сказала.Что может быть хуже этого?Разве я не выгляжу для тебя жалкой,что даже не могу спросить у нее о причине этот безмолвный отказ?» — спросил Вен Зак, повысив голос в отчаянии, что показало, что он чувствовал все эти годы.
Мин Рашэну было нечего сказать об этом, потому что Вен Зак выглядел обиженным. Вэнь Зак никогда не показывал этого раньше и ничего не говорил об этом, но сегодня он сказал это, и Мин Рушэн увидел, как ему больно.
«Я знаю, что тебе больно, но это не значит, что ты сделаешь неверный шаг. Я понимаю твою боль…» — утешительно сказал Мин Рушэн.
«Ты ничего не понимаешь, даже моей боли. Но на этот раз я просто дам тебе знать, через какую боль я прохожу. Только потому, что мы хорошие друзья, не думай, что я отступлю».
«Вен Зак…»
«Ты упустил шанс, когда я спросил и предупредил тебя. Теперь не обращайся со мной так, будто я жажду твоей женщины. Я вижу в ней хорошую женщину, которая может быть мне хорошей женой, и на этот раз я не сдамся. , У меня есть семья, и у них есть определенные ожидания от меня, и я хочу их оправдать».
— Ты делаешь это из-за своей бабушки? — спросил Мин Рушэн.
«Вы вольны думать, что хотите».
«Я не позволю этому случиться, так что лучше не …»
«Если ты так уверен в себе, иди к ней и скажи, как сильно ты ее любишь, и не дай ей прийти ко мне», — сказал Вэнь Цзань.
Мин Рушэн уверенно кивнул: «Я буду».
«Кто тебя тогда остановил, но если она придет ко мне, не жди, что я отступлюсь. Ты только увидишь, что она скоро выйдет за меня замуж».
«Посмотрим.» Сказав, что Мин Рушен повернулся, чтобы уйти, Вен Зак снова позвал его: «Минг Рушен».
Мин Рушэн остановился, но не смотрел на него.
Вэнь Зак продолжил: «Если она в конечном итоге выйдет за меня замуж, просто подумайте, что это не должно было быть между вами двумя. Если бы не я, она могла бы выйти замуж за кого-то другого, поэтому я хочу, чтобы мы были друзьями такими, какими мы были».
Мин Рушэн не ответил и ушел, а Вен Зак повернулся, чтобы пойти к своей машине.
«Брат Вен».
Кто-то позвал его, и Вен Зак остановился. Он точно знал этот голос, и его охватил шок.
«Брат Вэнь, я хочу поговорить с тобой». он снова услышал женский голос.
Вен Зак повернулся, чтобы посмотреть на человека. Женщина, которую он давно любил и не собиралась отвечать на его признание, стояла перед ним как ни в чем не бывало.
«Я не займу много времени, брат Вэнь», — сказала она, увидев, что он ошеломлен.
Она посмотрела на него и подумала, что ему, возможно, не понравится, что она увидит себя в таком состоянии, когда он только что поссорился со своим лучшим другом из-за той же женщины.
«Что это?» — холодно спросил он.
Для нее он выглядел не так, как раньше всегда разговаривал с ней своим спокойным и нежным голосом, но в этот момент он выглядел холодным и страшным.
«Извините, но я слышала, о чем вы говорили с братом Рушеном», — ответила она, чувствуя себя немного неловко.
Холод в его глазах совсем не изменился, хотя Минг Лан дрожала под его холодным взглядом, и она была той, кого он всегда любил.
— Итак, ты здесь, чтобы просить у меня твоего брата? — спросил он, звуча даже резко.
Это лишило ее дара речи. «Ну, я…»
«У меня нет времени терять. Лучше следуй за своим братом, у которого скоро будет разбито сердце».
Мин Лан глубоко вздохнул и сказал: «Брат Рушэн и Лу Лянь действительно любят друг друга. У них просто любовная ссора. Я надеюсь, что брат Вэнь поймет и поможет им вместо этого».
«Ты принимаешь меня за бога, который продолжает благоволить ко всем, жертвуя тем, чего хочу я?» Вен Зак холодно ответил на ее мягкую просьбу.
Мин Лан не позволила этому повлиять на нее и сказала: «Если брат Вэнь делает это ради бабушки, то он может жениться на любой другой женщине. Нельзя вставать между двумя, кто любит друг друга.
«Что, если я скажу, что она мне нравится и что она лучше всего подходит мне в качестве жены? Ты все еще хочешь, чтобы я пожертвовал той, которая мне нравится?» — возразил он.
Мин Лан немного опешил, но сказал: «Она любит моего брата, и он тоже любит ее. Мой брат…»
«Если ты так заботишься о своем брате, то почему бы тебе не выйти за меня замуж? Я оставлю ее ради твоего брата», — прервал ее Вен Зак, что потрясло ее до костей, и она могла только недоверчиво смотреть на него.
«Брат Вэнь… я…». она остановилась, не имея слов сказать.
«Что случилось сейчас, а? Ты ожидаешь, что я пожертвую ради твоего брата, но когда я попросил тебя сделать то же самое, ты колеблешься. Я выгляжу для тебя таким простым?» С каждым мгновением он становился все холоднее и страшнее, и она могла только дрожать под его более холодным боком. Для нее было так неожиданно увидеть его таким.
Увидев, что она все еще в шоке, он сказал: «Я позволю тебе делать то, что ты хочешь; работу, которую ты делаешь и путешествуешь по миру, я никогда не помешаю тебе делать это».
Это удивило ее еще больше, и она выглядела немного смягчившейся, но снова услышала его: «Не то чтобы у меня были какие-то чувства к тебе сейчас, так что не имеет значения, если ты не останешься со мной даже после того, как мы поженимся».
«Что…»
«Не торопись. Подумай и ответь. Уже поздно, тебе пора домой», — проинструктировал он.
Слегка кивнув, все еще находясь в шоке, она повернулась, чтобы уйти, а Вен Зак стоял и смотрел на ее медленно удаляющуюся спину. По тому, как она шла так медленно и ошеломленно, он мог видеть, что она была потрясена, но ему было все равно, и он ждал ее, пока она не исчезла из его поля зрения.
Сев в машину, он некоторое время молча сидел там. ‘Что я только что сделал? Я потерял рассудок? Я только что напугал ее? Когда я думал, что никогда не буду думать о ней, почему она должна была вернуться? Почему я вообще попросил ее выйти за меня замуж, если я знаю, что она только отвергнет меня? Аааа… Я определенно сошел с ума. Надеюсь, она просто забудет об этом, думая, что я сошел с ума».
Проклиная себя за свой импульсивный поступок, Вен Зак завел машину. Он понял, что поступил так, потому что ему было больно, а причиной была она. Он не мог не выплеснуть на нее скрытое разочарование стольких лет.