Глава 1483: Первая любовь Вен Зака

Это поразило Мин Лана. Она не ожидала такого ответа от свекрови. Увидев ее в замешательстве, ее свекровь слегка улыбнулась: «Я имею в виду, что это твоя работа, а мы все знаем, что ты всегда держишься подальше от дома. Пока у вас с Заком все в порядке, мы не имеем права голоса. Это ваша жизнь, и вы двое должны решить, что делать. Теперь вы вернулись, он уехал по работе, поэтому я не могу расспрашивать моего сына, даже потому, что это его работа. Так что не надо извиняться. Все, что я хочу, это чтобы вы оба были счастливы, независимо от того, остаетесь ли вы все время вместе или проводите время вдали друг от друга. Мы не ожидаем, что вы будете идеалистичной невесткой. В нашей семье этому не следуют. Просто живите так, как вам удобно».

Мин Лан поняла, что сказала ее свекровь: «Спасибо, мама».

«Если вы устали из-за долгого пути, вы можете отдохнуть или провести время с Ливэем или так, как вам удобно. Я везу маму в больницу».

«Я буду сопровождать вас», — немедленно сказала Мин Лан, думая, что таким образом она сможет компенсировать свое отсутствие и обязанности, которые она не могла выполнить.

«Ты уже устал. Может быть, в следующий раз вы сможете сопровождать нас», — сказала госпожа Вэнь, и Минг Лан согласился.

Когда две старшие дамы ушли, младшие остались дома.

— Невестка, ты отдыхаешь? — спросил Ливэй.

«Не совсем. Я достаточно поспал в полете, — ответил Мин Лан и сел рядом с Ливэем на диван в гостиной. — Можешь звать меня по имени, Ливэй.

«Мама будет ругать меня, — усмехнулся Ливэй, — она подумает, что меня вестернизируют».

«Я так не думаю. Мать, кажется, не из тех, кто возражает против этого, — возразил Мин Лан, — просто зови меня по имени мой. Я хотел бы этого».

«Хорошо, сестра… я имею в виду… Ланлань, — сказал Ливэй, — мило называть тебя маленькой девочкой — Ланьлань. Я уверен, что мой брат все время повторяет в уме твое имя.

Мин Лан неловко откашлялась: «Я думаю, он слишком занят работой, чтобы думать о чем-то еще».

«Вы не входите в число этих «всего другого». Он женился на тебе, это показывает, что ты особенная.

Мин Лан посмотрел на нее вопросительным взглядом: «Я думаю, что в какой-то момент он женился бы на ком угодно, даже если бы это была не я, и я поступил бы так же».

«Я всегда думал, что он ни на ком так легко не женится, потому что не забыл свою первую любовь…» Ливэй перестала думать, что сказала что-то, чего не должна была говорить. — Я… имею в виду… хорошо, что вы поженились…

«Первая любовь?» — спросил Мин Лан.

Ливэй почувствовала себя застигнутой врасплох и не знала, что делать. Она не собиралась этого говорить, но так как она была рада за своего брата, то выпалила. «Ланлан, мне очень жаль. Я просто сказал все, что пришло мне в голову. Пожалуйста, не обращайте на это внимания».

«Все в порядке, Ливэй. Ты можешь мне рассказать. На самом деле, это может помочь мне лучше понять вашего брата. Я уверен, что он такой человек, что никогда бы не рассказал мне об этом, — настаивал Мин Лан. Ей было любопытно узнать о Вен Заке.

Ливэй немного поколебался, но затем сказал: «Это случилось давным-давно, а не сейчас, поэтому вам не нужно чувствовать себя неуверенно. Поскольку мой брат женился на тебе сейчас, я уверен, что он, должно быть, решил отпустить ее.

«Я ничего не почувствую. Не волнуйся, — заверил Мин Лан.

Наконец Ливэй заговорила: «Я не знаю, кто она. Все, что я знаю, это то, что раньше она ему очень нравилась. Затем он признался ей, но она не ответила ему».

— Не ответил? — спросил Мин Лан, чувствуя удивление.

Ливэй кивнул: «Она не ответила, чтобы показать, приняла она его или отвергла. Она просто не ответила».

Это удивило Мин Лана. — Разве твой брат не пошел к ней и не попросил у нее ответа? Я имею в виду, даже если это отказ?

«Не знаю, что именно произошло позже, но я думаю, что даже если они подошли друг к другу, она вела себя так, как будто ничего не произошло. Тогда брат подумал, что она даже не считает важным отвечать ему. Тем не менее, он ждал ее до сих пор, и я думаю, что это наконец закончилось и решил жениться на тебе. Я рад, что он это сделал».

«Интересно, какой она должна быть женщиной, чтобы даже не ответить», — удивился Минг Лан, а затем спросил: «Вы уверены, что не было ошибки, как будто она не поняла, что имел в виду ваш брат, или что-то, что вводило ее в заблуждение. ”

«Я слышал это от своей бабушки давным-давно, и мой брат не сказал мне напрямую».

«Бабушка?» Это удивило Мин Лана.

Ливэй кивнул: «Брат делит все с нашей бабушкой. Она как его друг. Он даже ничего не говорит нашей маме, кроме бабушки. Она сказала мне, что он явно признался ей, но как он это сделал, я не знаю. Я даже удивляюсь, почему она ничего не ответила. Брату было больно больше, чем если бы он услышал слова отказа от нее. Интересно, что она за человек».

Мин Лан не знал, что сказать, но ему было больно за Вэнь Зака. «Я должен быть добр к нему».

— Не говори брату, что я сказал тебе. Он не знает, что я знаю. После того, как моя помолвка с Лу Лицзюнем была расторгнута, это был единственный раз, когда он упомянул мне об этом, но ничего подробного мне не рассказал. Он просто сказал мне утешить меня.

— Я не скажу ему, — заверил Мин Лан. «Спасибо что сказал мне.»

«Это наш маленький секрет», — сказала Ливэй с улыбкой, а затем спросила: «Как и мой брат, ты тоже был в кого-то влюблен? Если ты не хочешь мне говорить, то все в порядке».

«Я не назову это любовью, но, может быть, влюбленностью», — ответил Мин Лан.

Глаза Ливэй загорелись, и она воскликнула: «Кто?»

«Лу Цян, которого больше нет», — ответил Мин Лан, опечаленный его кончиной.

Волнение, которое испытал Ливэй, исчезло в следующий момент: «Это было действительно грустно. Он был хорошим другом брата Зака. Я встречался с ним несколько раз, когда был ребенком, но до сих пор ясно его помню».

«А вы?» Мин Лан попросил изменить это грустное настроение.

«Обо мне? Ничего нет. Моя первая любовь, или что это было, с треском провалилась, и все об этом знают, — сказал Ливэй тихим тоном.

Мин Лан не сразу понял: «Лу Лицзюнь?»

Ливэй кивнула: «Это был первый раз, когда я почувствовала что-то к любому парню, но… этого не должно было быть», — сказала она, а затем посмотрела на Мин Лана: «Если подумать, оба наших первых любовных увлечения были двумя братьями. ».

Мин Лан захотелось рассмеяться этому совпадению и кивнула.

— Надеюсь, он получит ту, к которой испытывал чувства, — пробормотал Ливэй.

«Я уверен, что он это сделает, и вы тоже получите кого-то, с кем вам захочется быть вместе», — добавил Мин Лан.

«Я больше не хочу всего этого. У меня пока все хорошо с учебой».